Перевод "дисквалифицированный" на английский

Русский
English
0 / 30
дисквалифицированныйdisqualify
Произношение дисквалифицированный

дисквалифицированный – 30 результатов перевода

офицер Чха!
будете дисквалифицированы!
Да все равно!
Hey, Detective Cha!
You'll be disqualified if you go up!
Fine! I don't care!
Скопировать
Какой ущерб?
Для того, что бы не повредить делу вашей матери, я должна дисквалифицировать себя.
Что это значит?
What damage?
In order not to hurt your mother's case, I have to recuse myself.
What does that mean?
Скопировать
Мне жаль, Ланфен.
Я расстроилась, когда тебя дисквалифицировали... честно.
- Это было ужасно.
I'm really sorry, Lanfen.
I was sad when you lost your title... honest.
- That was awful.
Скопировать
Это список соискателей работы в казино..
людей которых твой брат дисквалифицировал.
Он всего лишь делал свою работу.
It's the list of casino job applicants.
The people your brother drug-tested and disqualified.
My brother was just doing his job.
Скопировать
А этот разговор...окончен.
Знаешь, теперь, когда Донну дисквалифицировали, ты стала фаворитом соревнования, ещё мы знаем, что ты
Я не была в гримёрной.
And this conversation... it's over.
You know, now that Donna is disqualified, you're the favorite to win, and we know that you were in that greenroom right before her, giving you the perfect opportunity.
I wasn't in the greenroom.
Скопировать
Был рад тебе повидать.
Ты всю дорогу разнюхивал что-то, чтобы дисквалифицировать мою дочь!
И кажется теперь я знаю, почему!
Nice to see you.
You were looking for anything you could use to get my daughter disqualified!
And I guess now I know why!
Скопировать
Он так и не появился.
Его команда почти дисквалифицирована.
Уверен, они оценят твою помощь.
He never showed.
His team almost forfeited.
I'm sure they appreciated you helping out. I know Henry did.
Скопировать
Это лишь один из 50 человек на планете.
Говоря статистически, в среднем на футбольном поле ни один игрок не будет дисквалифицирован.
Шансы потерять кого-то в вашей семьи невелики в лучшем случае.
That's only one out of every 50 humans on the planet.
Statistically speaking, on the average football pitch, none of the players would be departed.
The odds of losing someone in your immediate family are slim at best.
Скопировать
Я кретин?
Это Адама дисквалифицировали за драку.
Но ведь ты его этому научил!
This is your fault, you moron. I'm a moron?
Adam's the one who got suspended for fighting.
Yeah, you're the one who taught him how to fight!
Скопировать
Ведь вы просто прикрыли это картинкой, да?
И когда солнце поднимается над Нейтсвиллем, оно встаёт над опозоренной и дисквалифицированной американской
Когда оказалось, что быть из Нейтсвилля может быть ещё чуточку отстойнее, чем обычно, Барни Хьюз сделал открытие, которое могло изменить ход Продуктовых игр.
You're just covering this with a graphic, aren't you?
As the sun rises on Natesville, it sets on a disgraced and disqualified American team, whose doping antics have left their hopes as shriveled as their testicles.
Just when it appeared that being from Natesville was going to suck a little bit more than usual, Barney Hughes makes a discovery that could change the course of the Grocery Games.
Скопировать
Я дам тебе такую фору, что у тебя хватит времени выиграть гонку и сказать Шелли, что любишь её прежде, чем вторая команда закончит.
Что казалось катастрофическими Продуктовыми играми, когда американская команда была дисквалифицирована
Я бы тут зажгла.
I'll give you such a huge lead, you'll have time to win the race and tell Shelley you love her before the other team is even finished.
What looked like a Grocery Games disaster when the American team was disqualified is now set to be one of the most exciting contests to date.
I'd hit that.
Скопировать
Губернатор, недавние откровения супружеской неверности Президента Гранта рассмотрены многими как моральное падение.
Считаете, что это должно дисквалифицировать его от пере-избрания?
Этот вопрос ничто, как либеральная предвзятость чистой воды.
Governor, the recent revelation of President Grant's marital infidelity is considered by many to be a moral failing.
Do you think it should disqualify him from seeking re-election? (Debate continues tv)
That question is nothing but unadulterated liberal bias.
Скопировать
Не была никогда беременна.
у меня нет причин быть дисквалифицированной из конкурса.
Рост 172 см. Мои размеры со вчерашней мерки: 36-24-36 ничего не сказав.
I never got pregnant.
So I have no reasons that will disqualify me from the competition.
Height, 172 cm. 36-24-36 are my measurements since yesterday. - Beyond this, don't ask me anything else. - Don't disappear without a word.
Скопировать
Это просто вопрос.
Не могли бы мы, например, дисквалифицировать моего брата?
-Дисквалифицировать?
I'm just asking.
Couldn't we maybe, for instance, disqualify my brother?
- Disqualify him?
Скопировать
Не могли бы мы, например, дисквалифицировать моего брата?
-Дисквалифицировать?
-Не допустить к соревнованию.
Couldn't we maybe, for instance, disqualify my brother?
- Disqualify him?
- Kick him out of the competition?
Скопировать
офицер Чха!
будете дисквалифицированы!
Да все равно!
Hey, Detective Cha!
You're disqualified if you go up!
Fine! I don't care!
Скопировать
Глотайте.
или вы будете дисквалифицированы.
... 2, 1...
No chipmunking allowed!
Swallow or you're disqualified!
...2, 1...
Скопировать
Я даже не не знал, что это за дрянь была.
Ты можешь быть дисквалифицирован, Крейг.
Возможен даже пожизненный запрет.
I didn't even know what half of it fuckin' was.
You're looking at suspension, Craig.
Maybe even a lifetime ban.
Скопировать
А чья заслуга во всем этом?
Ты не можешь дисквалифицировать меня.
Либо я Верховная,либо - нет.
What's deserve got to do with any of this?
You can't disqualify me.
Either I'm Supreme or I'm not.
Скопировать
Мы не совсем уверены, откуда он...
М-р Ричардс, вы дисквалифицированы.
Постойте, что?
- We're not entirely sure. - Mr. Richards.
- Yeah? - You're disqualified.
Wait, what?
Скопировать
Десять лет изысканий ради открытия, уступающего вулкану из соды.
Нас дисквалифицировали.
2-е место дали картофельным часам.
10 years searching for something that is basically runner-up for a baking soda volcano.
We were actually disqualified.
The potato clock got second.
Скопировать
принесите регистрационную карточку резидента занятия в течение 2х дней по 6 часов.
будете автоматически дисквалифицированы.
будете также дисквалифицированы.
Then please bring the resident registration card and come to the training camp, Lawrence Hills Hotel, in 2 days by 6 o'clock.
You'll be automatically disqualified if you are late.
If you don't bring all required forms, then you will be automatically disqualified as well.
Скопировать
- Или из Сахары.
- Вы дисквалифицированы.
Мы не совсем уверены, откуда он...
- or perhaps even from the Sahara.
- You're disqualified.
- We're not entirely sure. - Mr. Richards.
Скопировать
Прекрати.
нас могут дисквалифицировать.
пожалуйста.
Stop it.
If we slip up, we could be disqualified.
I'll switch my vote, so please don't fight.
Скопировать
будете автоматически дисквалифицированы.
будете также дисквалифицированы.
Поняла.
You'll be automatically disqualified if you are late.
If you don't bring all required forms, then you will be automatically disqualified as well.
I understand.
Скопировать
Блондин, кожа светлая.
Я дисквалифицирован на старте.
Давай лучше принесём наши даяния и поблагодарим Господа.
Uh, blond hair, light skin.
I'm-I'm DQ'd from the start.
Let's just offer our thanks for our blessings.
Скопировать
-
По-моему, тебя должны были дисквалифицировать.
Ты этим на жизнь зарабатываешь.
[Chuckles]
I think you should be disqualified.
You do this for a living.
Скопировать
Если мы так поступим, нам придется конфисковать все проекты.
И, к сожалению, все студенты будут дисквалифицированы из соревнований за стипендии.
В истинном духе науки, мы будем держаться.
I-if we do that, we will have to forfeit all of these projects.
And, unfortunately, we will disqualify your students from the scholarship competition.
In the true spirit of science, we will soldier on.
Скопировать
Сколько раз мамы говорили тебе, чтобы ты не оставлял свой скейтборд в доме? ! Положи ее ногу.
О, боже, без шести танцоров, мы будет дисквалифицированы.
Я не позволю Кейтлин победить.
How many times have Moms told you not to leave your skateboard in the house?
Get her leg up. Oh, my God, without six dancers, we're gonna have to forfeit.
Oh, no.
Скопировать
Мне плевать, что она может, а что нет.
Она зарегистрировала собаку, и если ее тут нет - он дисквалифицирован.
Я говорила с судьями, и они говорят другое.
I don't give a damn what Mona is unable to do.
She registered the dog, and if she's not here, he's disqualified.
Well, I spoke to the judges, and they say differently.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дисквалифицированный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дисквалифицированный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение