Перевод "дисквалифицированный" на английский
дисквалифицированный
→
disqualify
Произношение дисквалифицированный
дисквалифицированный – 30 результатов перевода
Дважды поощрён, детектив первого класса в 1966-м.
Дисквалифицирован.
Подробности в документах доступны только особо уполномоченым.
Twice promoted, detective fiirst class 1966.
Dishonourable discharge.
Classifiied documents available to authorised personnel only.
Скопировать
Отец О'Ши, вы не перестали писать.
Вы дисквалифицированы.
Что?
Father O'Shea, you didn't stop writing.
You're disqualified.
What?
Скопировать
Новая политика фирмы.
Как думаешь, мы можем дисквалифицировать адвоката?
Она раскрыла нам суть конфликта для затравки.
New firm policy.
Can we disqualify the lawyer?
She disclosed the conflict of interest.
Скопировать
Все в норме. Положите меня на спину, парни..
"Святой Стрелок"... и "Хорошее Времечко" были дисквалифицированы.."
"Дерзкая Босси"
Ain't nothing but a pat on the back, boys
"Holy Shoot... and Times Were Good was disqualified
"Saucy Bossy"
Скопировать
Мне понадобилась бы ваша помощь.
Эти суки дисквалифицировали меня, Джейк.
Я никогда не приду в суд. Никогда.
I could use your help.
The sons of bitches decertified me, Jake.
I swore I will never enter another courtroom ever.
Скопировать
Мне понадобилась бы ваша помощь.
Эти суки дисквалифицировали меня, Джейк.
Я никогда не приду в суд. Никогда.
I could use your help.
The sons-of-bitches decertified me, Jake.
I swore I will never enter another courtroom.
Скопировать
- А ты что?
- Меня дисквалифицировали.
Недавно расстался с подружкой, которая ушла к твоему другу Дуэйну.
- What about you?
- l wasn't placed.
You recently split up with your girlfriend who got off with your friend Duane.
Скопировать
- что тебя дисквалифицируют. - Ты чуть не убил меня!
- Дисквалифицирован?
- Да. Я б тебе еще больше сказал.
-For nearly killing me!
-Disqualified?
-l got more words for what you are.
Скопировать
Я требую, чтобы вся команда Мэдисона была дисквалифицирована с соревнований!
Лейтенант, я могу дисквалифицировать только кадета, который затеял эту драку.
Этого недостаточно!
I demand that the Madison squad... be disqualified from the final competition !
Lieutenant, I can only disqualify the cadet who started the disturbance.
That's not enough !
Скопировать
Это недопустимо!
Я требую, чтобы вся команда Мэдисона была дисквалифицирована с соревнований!
Лейтенант, я могу дисквалифицировать только кадета, который затеял эту драку.
This is unsatisfactory !
I demand that the Madison squad... be disqualified from the final competition !
Lieutenant, I can only disqualify the cadet who started the disturbance.
Скопировать
А что случилось?
Дисквалифицировали?
- Политические игры.
Like a fuckin' freight train.
What happened? Injuries or what?
- Oh, bullshit politics.
Скопировать
Да, но в "Возвращении народа Зук" Фринго нарушает второе правило, связавшись с телепатом из Пестрого Квадранта.
Но его так и не дисквалифицировали!
Удивительно, но это правда.
Fringo breaks the second rule by communicating with an empath from the Stained Quadrant.
Yet he's never disqualified, is he?
That's exceptionally true, as a matter of fact.
Скопировать
Ничего.
Тебя дисквалифицировали.
- Врёшь.
Nothing.
You were disqualified.
- Liar.
Скопировать
Я дошла в Найф Ривер до финала округа, чтобы только там узнать о том, что броски "мельницей" - запрещены!
Меня дисквалифицировали.
Второе место, вот незадача!
I got all the way to the district finals at Knife River, only to find out the airplane slam is illegal.
I was disqualified.
Second place, what a drag.
Скопировать
- Никто не ответит на это вопрос.
Ваша честь, я вынужден дисквалифицировать мисс Вито как экспертного свидетеля.
- Вы можете ответить на вопрос? - Нет.
- Nobody could answer that question.
Your Honour, I move to disqualify Miss Vito as a expert witness.
- Can you answer the question?
Скопировать
Правило N3:
Любой, кто сделает безвкусные или вульгарными движения... будет дисквалифицирован.
Тогда нам пора уходить.
I mean it.
And rule three, anyone doing tasteless or vulgar movements will be disqualified.
That leaves us out. Keep it clean, please.
Скопировать
В том что я пил были наркотики?
Он будет дисквалифицирован.
Ах Мут Ша стает троекратным чемпионом.
Was there any drug in what I drank?
Ladies and gentlemen, after the urine test lt's proved that Kong Yuen Sang has taken stimulant so he is disqualified
Ah Mut Sha leads the Championship 3 times in a row
Скопировать
Я имею в виду, что мы вам платим за то, чтобы вы следили за такими вещами.
Вы не можете просто дисквалифицировать эту собаку?
Что?
I mean, it is what we pay you for, is that, to keep your eye out for that sort of thing.
Couldn't you simply disqualify the dog?
What?
Скопировать
Номер 24, синьорина Альда.
У неё 5 минут, чтобы вернуться, или она будет дисквалифицирована.
Ты уходишь?
Number 24, Miss Alda.
She's got 5 minutes to come back, or she'll be disqualified.
You're leaving?
Скопировать
- Закройся!
- Нас дисквалифицировали.
- Мы потеряем всё.
- Shut it!
- We're disqualified.
- We'll lose everything.
Скопировать
Он обходит Долгого Игрока, обходит Леди Джулию.
Хотя он и дисквалифицирован, Альберт первым пересекает финишную линию.
Победитель Леди Джулия с мистером Лансом Гейлом из Ясной Долины.
He's passed Long Play, he's passing Lady Julia.
Though he's disqualified, Albert is the first to cross the finish line.
The winner is Clear Valley's Lady Julia, Mr. Lance Gale up.
Скопировать
Официальное сообщение судейской коллегии:
во время последнего забега номер 7, Дьябло, был дисквалифицирован.
Победитель пятого забега – Блэк Флеш!
The judges have the following official announcement to make:
...in the race which has just been run number 7 Diablo, has been disqualified.
The winner in the fifth race is Black Flash.
Скопировать
Это смешно.
Комиссар дисквалифицировал восемь игроков включая Босоногого Джо Джексона. Пожизненно.
Что значит "дисквалифицировал"?
It's ridiculous.
The commissioner of baseball suspended eight of the players including the great Shoeless Joe Jackson, for life.
What's "suspend"?
Скопировать
Комиссар дисквалифицировал восемь игроков включая Босоногого Джо Джексона. Пожизненно.
Что значит "дисквалифицировал"?
Это значит, что ему запретили играть.
The commissioner of baseball suspended eight of the players including the great Shoeless Joe Jackson, for life.
What's "suspend"?
It means they never let him play the game again.
Скопировать
За ковёр!
Ещё раз, Барнс, и ты дисквалифицирован.
Запрещённый приём лишает Барнса одного очка.
Get off the mat!
Do that again, Barnes, and you're disqualified.
That illegal groin kick will cost Barnes his previous point.
Скопировать
Поберегись!
Гриффин дисквалифицирован! Гриффин дисквалифицирован!
Ваш сын исключается из скаутов!
Look out!
Griffin is disqualified!
Your boy is out of the Scouts!
Скопировать
Вашу мать!
Дисквалифицирован за плохое поведение.
Я никогда больше не одену это!
God-fucking-damn it!
Disqualified for bad behavior.
I'm never gonna wear that again!
Скопировать
А Индия играет?
Их дисквалифицировали.
Они пытались подкупить судью.
Does India play?
They were kicked out.
They got caught bribing a referee.
Скопировать
С вашего позволения я пошел на свежий воздух - здесь воняет.
Раз Криса дисквалифицировали, разве это не означает, что ты проиграл ставку с деньгами на отопление?
Знаю, решение радикальное, Дугал... Но здесь очень-очень холодно.
If you'll excuse me, there's a stench in here and I need some fresh air.
Ted, if Chris has been disqualified, haven't you lost the heating money on the bet?
I know it's a radical step, but it's very, very cold.
Скопировать
Я ничего не отрицаю и ничего не признаю.
И по обстоятельствам, т.к. я была свидетелем, у меня есть все права дисквалифицировать себя.
Тогда почему вы здесь?
I am not denying or admitting anything.
In fact, since I was a witness, I might have to disqualify myself.
Then why are you here?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов дисквалифицированный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дисквалифицированный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
