Перевод "matchmaking" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение matchmaking (мачмэйкин) :
mˈatʃmeɪkɪŋ

мачмэйкин транскрипция – 30 результатов перевода

- 'Must go.' - (Click)
Any progress with our matchmaking plans?
No.
Мне пора
- Есть прогресс в наших своднических планах?
- Нет.
Скопировать
Why not?
It's like a match-making agency.
I find it very sad.
Почему нет?
Здесь своего рода клуб знакомств.
Как это печально!
Скопировать
I suspect there's something in the air.
You know Madge and her matchmaking proclivities.
Is she expecting me for a weekend or a wedding?
Подозреваю, это воздух так действует.
Ты знаешь Мадж и ее склонность к сватовству.
Так она ждет меня на уикенд или на свадьбу?
Скопировать
- Because he was just here, darling.
This isn't some horrifyingly elaborate matchmaking scheme, is it? Maggie!
- Of course not, darling.
- Он только что был здесь, дорогая.
Это не какая-нибудь тщательно разработанная матримониальная схема, мам?
- Конечно, нет, дорогая.
Скопировать
-Why not?
This isn't a match making agency, it's the army.
Gingi.
- Почему нет?
Это не брачное агентство, это армия.
Джинджи.
Скопировать
How did you like the prince?
You aren't matchmaking for me, dear brother, or are you?
Well, Prince Volkonsky is one of the best eligible bachelors in Russia.
Как тебе князь?
Уж не собираешься ли ты меня сватать, братец?
Как знать, князь Волконский холост, из лучших женихов России.
Скопировать
My God, Frank, I'm just talking to some students down on the lawn.
Jesus, I've heard of matchmaking but this is ridiculous.
Well, stop burbling on about Mr Tyson.
Господи, Фрэнк, я просто перекинулась словами со студентами на лужайке.
Святый боже, слыхала я про старух-сводниц, но профессор... Вот смехота!
Что ж, тогда хватит трескотни о мистере Тайсоне.
Скопировать
I thought maybe you and Kasidy would have a better time without me.
Oh, lay off the matchmaking, Jake.
Kasidy and I are doing fine.
Я подумал, что, может быть, ты и Кэсиди лучше проведете время без меня.
Джейк, хватит меня сватать.
Мы с Кэсиди и так неплохо справляемся.
Скопировать
I didn't
I really think you should thank me for this match-making
And you two should get married soon
И не собиралась
Думаю, вы должны меня благодарить за это сватовство
И вам наверняка следует пожениться как можно скорее
Скопировать
What's the matter?
It's nobody's fault for the match-making you shouldn't blame on him
You know nothing.
Почему?
В провале этого сватовства никто не виноват Не надо его винить
Ты ничего не понимаешь.
Скопировать
You're a hard-boiled mug.
And you are a matchmaking nuisance.
Good night, my pet.
Ты - тупоголовый болван.
А ты - сваха-любительница.
Спокойной ночи, милая.
Скопировать
No, I mean Tinder.
It's a matchmaking app, and by the way, if you were on Tinder-.
Your mom and I think you'd be the prettiest.
Нет, я имею в виду Тиндер.
Это приложение для поиска пары, и, кстати, если бы ты была на Тиндере...
Мы с мамой думаем, что ты была бы там самой прелестной.
Скопировать
- Okay.
Felix, I finished your matchmaking questionnaire, but some of the questions seemed a little personal,
I wanted to know about your job history.
- Ок.
Феликс, я заполнила твою анкету знакомств, но некоторые вопросы были слишком личными, как тот про позиции.
Я хотел узнать о твоих предыдущих работах.
Скопировать
I'm not a fan of that term.
I run a legal, certified matchmaking service here with a very highly respectable clientele.
You are running an escort service, and you and I both know it.
Я не в восторге от этого определения.
У меня легальное, лицензированное агентство знакомств с очень респектабельной клиентурой.
У тебя эскорт-сервис, и мы оба об этом знаем.
Скопировать
I can pick my own boyfriends, Nelson.
Now, if your little matchmaking mission is over I have an idea what to do next about Elliot Butler's
What?
Я сам могу выбрать себе парня, Нельсон.
Так как твоя миссия по соединению двух сердец окончена предлагаю вернуться к обсуждению убийства Эллиота Батлера.
Что?
Скопировать
- What's the matter?
The matchmaking party
There's no room in my life for love or a boyfriend
- Это ты к чему?
Групповое свидание...
В моей жизни нет места ни любви, ни парню.
Скопировать
Erm, what are you doing?
Doing a bit of match-making.
That's Riley's email.
Что ты делаешь?
Немного сватаю.
- Это же и-мейл Райли.
Скопировать
Marriage is nice, too!
For the next five days, my mom focused on her biggest matchmaking challenge yet...
Finding pops the perfect woman.
Две недели.
Нагоняешь таинственность. А сегодня я сломал ей велосипед. Отлично.
Она тебя точно запомнила. И заплакал перед ней.
Скопировать
According to Detective Carter,
Morton sold Friendczar her matchmaking site,
They promised her they'd launch her site worldwide, and instead, they made sure it never saw the light of day.
Согласно детективу Картер
Миссис Мортон продала Friendczar сайту знакомств
Они пообещали ей ввести её сайт повсемирно а взамен они должны быть уверены,что она никогда не покажется на свет.
Скопировать
Pass the sheep's eyeballs, will you?
Traditionally, dancing is a match-making custom.
Oh, yes.
Передайте овечьи глазные яблоки, будьте любезны?
Традиционно танец - это обычай сватовства.
Ох. да.
Скопировать
YOU'RE A GENIUS, MILES. TRUST YOUR INSTINCTS.
SHE'S, LIKE, SOME SORT OF MATCHMAKING SAVANT.
HMM. ARE YOU SURE YOU DON'T WANT TO COME SEE BOXING AT A NATIVE AMERICAN HOTEL AND CASINO
Он хочет воздействовать на тот нерв, который заставляет людей терять сознание... не показывай на мне!
Как только она начнет терять сознание, я ей намекну, что всё пошло не так.
Это вызовет у неё страх, который является последним ключом к запуску полной иллюзии околосмертного опыта.
Скопировать
It's interesting.
Even if certain people are more intent on matchmaking.
I'm allowed to make suggestions.
- Интересно.
Даже если некоторые больше заняты сводничеством.
- Я лишь высказала предположение.
Скопировать
Because... Because it was!
Then we could've avoided Zoe Hart's ridiculous matchmaking scheme.
Exactly, exactly.
Потому что так оно и было!
Если бы я тогда сказал это, тогда мы смогли бы избежать эту нелепую игру Зои Харт.
Именно.
Скопировать
Drew is gonna see you with that college hunk, go crazy with jealousy, and regret treating you this way.
And with that, Beverly Goldberg's matchmaking skills saved the day.
Amazingly, Bruce, the podiatrist's son, was an uncanny mix of Patrick Swayze and Patrick Dempsey.
Дрю увидит тебя с этим красавчиком сойдет с ума от ревности, и пожалеет, что так с тобой обошелся.
Вот так навык сватовства Бэверли Голбдерг сделал этот день.
Брюс, сын ортопеда, был удивительно похож, Патрика Суэйзи и Патрика Демпси одновременно.
Скопировать
I cured some foot fungus, wow.
Began to break through a kid's mental block, all while doing a little matchmaking in the process.
A good day's work.
Я вылечила грибок ноги.
Почти победила душевный кризис у подростка, и все это в процессе небольшого сводничества.
Неплохо поработала.
Скопировать
They forced me to come here One girl cancelled
I didn't know It's a matchmaking party
I don't care ... do as you like
Меня заставили прийти. Одна девушка отказалась.
Не знала, что нас по парочкам разобьют.
Да мне по барабану. Делай, что хочешь.
Скопировать
Actually, it's some kind of contaminant.
But lucky for us, Mendel's financials show Monthly payments to finest matchmaking.
And guess who's married to the owner of finest?
На самом деле, это какое-то вещество.
К счастью для нас, в счетах Мендела указаны ежемесячные платежи "Лучшей Свахе".
Угадайте, кто женат на владелице "Свахи"? Дрейк Мейер.
Скопировать
How about you, Tommy Hong?
I've lost all my matchmaking clients.
That's good.
Томми Хон?
Я потерял всех своих клиентов.
Это хорошо.
Скопировать
I was here for my workout, but I saw her here on a match make date!
You two broke up for only a few days and she is out match making!
Hello?
Шла на тренировку и засекла её на свидании!
Вы разбежались несколько дней назад, а она уже в активном поиске!
Алло?
Скопировать
No, I will do it myself.
After the registrar, I will go match making.
Don't worry.
Нет, я сама справлюсь.
А потом схожу на свидание.
Не волнуйся.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов matchmaking (мачмэйкин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы matchmaking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мачмэйкин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение