Перевод "отросток" на английский

Русский
English
0 / 30
отростокappendix sprout shoot branch piece
Произношение отросток

отросток – 30 результатов перевода

Напиши: "...раздулась писька". Или так: "...его писунчик".
Лучше так: "Отросток между ног разболелся".
"У Зеки раздулся его хер".
Or his little friend... or willy.
You could say, "his lower parts have been affected".
- Zeca's pisser is altered.
Скопировать
Это античная история.
Отросток одной группы, это любая группа... которая пожертвовала своего участника напрямую второй группе
например, знаете...
This is ancient history.
One generation out from a band is every band... that shared a member directly with that band.
For instance, you know...
Скопировать
Stone Gossard был в Green River... а потом ушёл в Mother Love Bone.
Это отросток.
Итак, к примеру, можно взять, типа... ранние группы типа the Blunt Objects... и можно вспомнить очень много отростков...
Stone Gossard was in Green River... and then he went to Mother Love Bone.
That's one generation out.
So, for instance, you could take, like... an early band like the Blunt Objects... and it asks you how many generations...
Скопировать
Ого!
Я бы не прочь присунуть ей свой отросток по самые гланды.
Да, как ты и говорил, это место кишит... собачатниками.
Ooh!
Wouldn't mind getting my bulbus glandis dick-anchor stuck up in that.
Yeah, like you said, this place is crawling with... dog weirdos.
Скопировать
Сетчатка — это сетчатка.
Сетчатка представляет собой отросток мозга.
Это очень сложная в смысле нервной организации структура.
Our retinas are made the way they're made.
The retina is an outgrowth of the brain.
It's a very complicated structure in terms of its nervous organisation.
Скопировать
Да, но поглощение такой едкой жидкости обещает сделать это интереснейшим вскрытием.
Ладно, верхний или нижний отросток дистальной фаланги, доктор?
Нижний.
Yes, but the ingestion of such a caustic substance promises to make this a most interesting autopsy.
All right, inferior or superior process of the distal phalange, Doctor?
Inferior.
Скопировать
Ладно, если мы закончили, я тут умираю.
Вытащим этот отросток.
Знаете что?
All right, if we're done, I'm dying here.
Let's 'scope this sucker.
Uh, you know what?
Скопировать
Он забросил бизнес-школу.
обеспечение безопасности ... и карате Кекусинкай, которое как раз и предполагает удар в сосцевидный отросток
Именно такой удар использовался для оглушения Уоллеса Рурка перед тем как его зарезали.
He dropped out of business school.
He began to study law enforcement, security... and Kyokushinkai karate, which utilizes mastoid strikes.
Just like the blow used to stun Wallace Rourke before he was stabbed to death.
Скопировать
Видишь этот синяк у левого уха?
Это от удара в сосцевидный отросток.
Предполагалось, что это оглушит жертву.
See this bruise below his left ear?
That's from a blow to the mastoid process.
That's designed to stun.
Скопировать
Очень приятно познакомиться.
Как ты смеешь протягивать мне это мерзкий отросток?
А она весьма враждебна.
Very nice to meet you.
How dare you offer me that diseased appendage?
She's very hostile.
Скопировать
Вы не платили за телефон?
В наши дни наземная телефония - словно рудиментный отросток.
Я вообще не понимаю, почему вы так беспокоитесь.
Did you not pay the phone bill?
In this day and age a landline is like an appendix or a vestigial tail.
I don't know why you care anyway.
Скопировать
В 16-ом срезе видна слабовыраженная гиподенсивная плотная орухоль.
Она представляет собой крючковидный отросток поджелудочной железы.
Сейчас я не настаиваю на работе с мышечно-апоневротическим слоем, так как мы видим отсутствие жирового слоя, а здесь в аксиальном поперечном разрезе, опухоль остается равной 42-м миллиметрам.
Here in slice 16 you see an ill-defined hypodense solid tumor.
The tumor is present in the uncinate process of the pancreas.
Now, I don't appreciate direct involvement of the SMA, as you can see from the absence of the fat plane, and here in the axial cross section, we see that the tumor remains at 42 millimeters.
Скопировать
- Ќет.
- ј это что за отросток?
- Ћонгсфилд.
- No.
- What is this process?
- Longsfild.
Скопировать
—екс.
ƒумаю, ¬ы не станете возражать, что этот отросток между ¬ашими ногами - опасное оружие.
ƒумаю, ¬ам пора уйти на покой.
Sex.
Candidly, Mr. Lightbody, the lump of flesh that dangles between your legs... is a dangerous weapon.
It will have to be harnessed, locked away, retired. For both your sakes.
Скопировать
И всё же, это не такая уж и проблема.
Но один маленький отросток, был всего лишь началом её бед.
Глубоко внутри творилось что-то странное что-то, действительно очень странное.
Just to know, this is not accepted.
But a small spine was only the beginning of their problems.
Deep down, something strange was happening . Something really weird.
Скопировать
Расин "Принципы трагедии"
Сестра Исмена, близнец мой, отросток рода Эдипова, известно ли тебе что-нибудь...
Когда Улисс, вернувшийся из одиссеи, высадился на берега Итаки, единственной, кто узнал его в чужом облачении, была собака.
PRINCIPLES OF TRAGEDY
Ismene, sister, mine own dear sister, knowest thou what ill there is, of all bequeathed by Oedipus?
When Ulysses, returning from the Odyssey, reached Ithaca, the only one who recognized him under his disguise was a dog.
Скопировать
Возможно, воспаление аппендикса.
Этот червеобразный отросток находится справа внизу.
— Здесь? — Нет.
It might be appendicitis.
Appendicitis is down, right.
- Does it hurt here?
Скопировать
Это мальчик.
У него есть отросток.
В игре у него этого нет потому что он девочка.
It's a boy.
He has a penis.
In the game, he has not because it's a girl.
Скопировать
Каждый пузырек
- Вселенная. человек может создать Вселенную. как этот отросток отпочковался от родителя.
Наша Вселенная - отделилась от своего предка.
As this root appears from its parent, a new universe is born.
Our universe is where this new root is. Split off from the older ancestor root. Of course, this hasn't been observed.
But it's an accepted hypothesis.
Скопировать
Выходит - и меня беспокоит этот факт - от него куча пользы, и я думаю попросить вернуть мне мой.
Вот он, небольшой отросток.
Он большой?
So it is, apparently, I am rather worried now that I've discovered this. It seems to have plenty of uses and I'm thinking of asking for mine back. It's got...
There it is. There it is. The little thing there.
- Is it big? Is it...
Скопировать
"Во-первых, я не игрушка."
"Я живой отросток с очень чувствительными нервными окончаниями."
"Во-вторых, ты должен принимать меня как равного"
"First, I am not a plaything.
"I'm a living appendage with very sensitive nerve endings.
"Second, you must accept me as an equal.
Скопировать
Я в норме... ты можешь просто перестать волноваться обо мне, Кости?
Остистый отросток. (часть спинных позвонков)
Что?
I am fine... will you just stop worrying about me, Bones?
Spinous process.
What?
Скопировать
Далее переходим к большому пальцу.
Мы планируем превратить этот небольшой отросток в настоящий палец.
Мы сделаем надрез на пальце, рассечем кость и вставим устройство для формирования кости.
Which brings us to the thumb distraction.
Now, we plan to turn this small suggestion of a digit into a real thumb.
We make an incision in the thumb, dissect the bone and apply a distraction osteogenesis device.
Скопировать
Ты не можешь расплакаться.
Ты должна найти мечевидный отросток грудины.
Ты его чувствуешь?
You can't cry.
You need to find the xiphoid process.
Can you feel it?
Скопировать
Взгляни на руку рядом с ягодицами.
Разве Кларк не сказал,что на левой руке жертвы был костный отросток?
Да.сесамовидная кость
Look at the hand next to the butt.
Didn't Clark say there was a bone growth on the victim's left hand?
Yes. A sesamoid.
Скопировать
Да, лямка его комбинезона зацепилась за эту ветку.
Большой, выступающий сосцевидный отросток, широкий подбородок и высокий носовой корень указывает, что
Я слышал, они выращивали Tuber melanosporum (черный трюфель) в Риксвилле, но я понятия не имел, что споры распространились так далеко на юг.
Yeah, his overall strap got caught in this branch.
Large, projecting mastoid process, broad chin and high nasal root indicate the decedent was a Caucasian male.
I heard that they were cultivating Tuber melanosporums in Rixeville, but I had no idea that the spores had made it this far south.
Скопировать
(Мастерс) Боль в ушах подходит под мою теорию.
У Джека инфекция, которая распространилась на его сосцевидный отросток.
Мы подтвердим это в течение недели, когда твои неведомые культуры проростут.
(Masters) Ear pain fits with my theory.
Jack has an infection that's spread to his mastoid.
We'll confirm that in a week, when your secret cultures have sprouted.
Скопировать
- Я знал.
- И сосцевидньıй отросток y вас четко вьıражен.
Доктор, вьı ведь очень отзьıвчивьıй, да?
I knew it. I knew it
And your mastoid is...is very well pronounced.
Doctor, you're quite sympathetic, aren't you?
Скопировать
Разве не существует более легких путей получить рак?
Открытый сосцевидный отросток и округлые лобные кости указывают на особь женского пола.
Думаю, что бикини - тоже значительный намек.
Aren't there easier ways to get cancer?
Exposed mastoid process and rounded frontal bones suggest female.
I think the bikini is a big hint, too.
Скопировать
Он же носил форму.
у четвертого шейного позвонка также поврежден правый поперечный отросток
Это всё что-от значит.
He had a uniform.
The C4... also has the right transverse process removed.
It all means something.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов отросток?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отросток для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение