Перевод "умение" на английский
Произношение умение
умение – 30 результатов перевода
Конечно нет.
Я пришел сюда, чтобы сказать, что У меня уже есть идея для начала.
- Котолай!
Of course not!
So I come to say that I already have an idea for the start.
- Cotolay!
Скопировать
Ах ха, теперь я понял всю это беготню вокруг да около. и позволь мне сказать тебе одну вещь: если тебе нужны камни, иди на карьер и заплати за них.
Но у меня нет денег.
Слушайте, может быть, вы могли бы дать мне немного камней в обмен на что-то важное.
Hey, hey, now I understand all the detours you have taken to reach this, and I'll tell you one thing: if you want stones, go to the quarry and pay for them.
But I have no money.
Listen, maybe you may give me stones in exchange for something important.
Скопировать
Начнется массовая истерия Если в скором времени все это не прекратится.
У меня компьютерный отдел работает в 2-е смены
А результатов никаких,
There'll be mass hysteria if it doesn't stop soon.
I've had the computer section on double shift.
It keeps coming up with zero.
Скопировать
Это может означать все или ничего,
У меня не хорошее предчувствие,
Мы полагаемся на факты, А не на предчувствия Лейтенант,
It could mean anything or nothing.
I have a feeling.
We operate on facts, not feelings Lieutenant.
Скопировать
Хорошо Доби,
У меня есть свои заботы,
Бедный старый Род,
All right Doby,
I got my own worries.
Poor old Rod.
Скопировать
Подожди,
Я, у меня есть жена И маленький ребенок там внизу,
Я не видел их 3 месяца,
I, I have got a wife
I, I have got a wife and a little kid down there.
Three months I haven't seen them.
Скопировать
Да, сэр. Максимальная мощность.
Джо, у меня есть дикая догадка насчет Эхо,
Поддерживайте постоянную связь.
Yes, sir, maximum power.
Joe, I'm playing a wild hunch about Echo.
Keep close contact.
Скопировать
Что с этой стороны, Что с той стороны - одинаково!
Где же у меня рожа?
Гроза.
And look at his both ends, There's no difference!
Which one is my mazard?
It's raining outside.
Скопировать
Я знаю ее почерк.
У меня сердце замерло.
Эмма прочла в газете о наших сражениях.
I know the handwriting.
My heart freezes when I see it.
Emma's seen the newspaper stories about the fighting.
Скопировать
Но я должен это сделать.
У меня нет выбора.
Космос, последний рубеж.
But I must do this.
I have no choice.
Space, the final frontier.
Скопировать
Ты догоняешь, я удираю.
И у меня привычка.
Ты удираешь, а я догоняю... вышел бы, помог.
Me too!
You run, I chase you.
Maybe lend me a hand?
Скопировать
Семен Васильевич!
Вы же у меня в доме!
Твой дом - тюрьма!
You're in MY home! - Jail is your home...
- Dad!
Bad day for these jokes!
Скопировать
Жениться нужно на сироте!
Вы не сомневайтесь, у меня эти деньги есть, вот... полный портфель.
Вы на самом деле хотите перевести
Should have married an orphan...
Don't worry, I really do have all that money. Here, a full bag.
Do you really want to transfer that amount - ...to that orphanage?
Скопировать
- Юрина невеста.
Он у меня какой-то несовременный.
Очень долго за ней ухаживает.
There's her photo.
He's kind of old-fashioned. His courtship was very long.
She drives the trolleybus.
Скопировать
- Простите, а вы не псих?
- Нет, у меня и справка есть.
Хорош артист!
I even have a note...
Actor...
What an actor!
Скопировать
Вам грозит 5 лет.
У меня есть смягчающие обстоятельства.
Я - честный человек.
You're looking at 5 years.
I have mitigating circumstances:
I'm an honest person.
Скопировать
- Хорошо.
У меня в одиннадцать самолет в Париж. Я не могу...
Что не можешь?
- Good.
I'm catching a plane for Paris at 11, so I can't--
Can't what?
Скопировать
Дайте мне Фробершир: Три, двадцать два, девять.
У меня только шесть пенсов.
Парк: Один, два, девять, шесть.
Could you get me Frobershire 3-229, please?
I've only got a sixpence.
Park 1296.
Скопировать
Не за чем, красивый.
Если бы у меня была такая комната, я подвесила его к потолку, как вентилятор.
- Ты одна живешь?
Nothing. It's beautiful.
If I had a big room like this, I'd hang it from the ceiling like a fan.
- Do you live on your own?
Скопировать
- Что тут происходит?
- У нее лучшая фигура, чем у меня.
Давай, задай-ка ей жару.
- What's the matter?
- She's got a better figure than me!
Go on, whack her.
Скопировать
Кажется, мне плохо.
У меня кровь приливает к...
Я хочу пить, Блондин.
I think I feel sick.
The blood is bursting through my...
I'm dry, Blondie.
Скопировать
200 долларов.
Это все что у меня есть.
Вот.
$200.
It's all I've got.
Here.
Скопировать
В мире все разделены на две полвины... на тех, у кого есть друзья и тех, кто одиноки, как бедный Туко.
Видишь ли, у меня раньше был друг... Педро.
Чико и Рамон... его братья, тоже были моими друзьями.
The world is divided into two parts those who have friends, and those who are lonely, like poor Tuco.
You see, I used to have a friend, Pedro.
Chico and Ramon, his two brothers, were my friends, too.
Скопировать
Не повезло, я вас не нашел.
У меня для вас выгодное предложение.
Есть тут один здоровенный сукин сын, у которого есть $4,000.
Tough luck I haven't found you.
I had a good deal for you.
There's a big son of a bitch who's got $4000.
Скопировать
Где владелец этой лошади?
- Прошу, сэр, у меня слабое сердце...
Война итак меня уже напугала.
Where's the owner of that horse?
Please, mister, sir, a bad heart condition... Where?
The war has frightened me already.
Скопировать
Это мы быстро поправим.
У меня другой подход, немного отличается от твоего.
Я не отстреливаю веревку.
We fix that right away.
I have another system a little different than yours.
I don't shoot the rope.
Скопировать
Награду, а может, и работу.
Так уж получилось, что у меня нет работы.
- Нет, Сигал на такое не поведётся.
A reward, maybe, or a job.
It just so happens that I'm out of work.
No. Seagull would never fall for it.
Скопировать
- Подожди.
- У меня есть то, что убедит его.
Да.
Just a minute.
I've got something that could convince him.
Sure.
Скопировать
- Хорошо, Гетс.
Ты доказал мне, что умён и на руку скор.
Больше, чем мои люди.
All right, Getz.
You've proved to me that you're smart and quick on the trigger.
A lot more so than my own men.
Скопировать
- Последний бросок!
- Слушай, друг, у меня важная встреча в пятидесяти милях отсюда.
Увидимся!
Final roll.
Hey, listen, pardner. I got a very urgent appointment 50 miles from here.
I'll be seeing you. So long.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов умение?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы умение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
