Перевод "lugging" на русский
Произношение lugging (лагин) :
lˈʌɡɪŋ
лагин транскрипция – 30 результатов перевода
He asked her to come in this afternoon and have a talk.
She showed up one hour late, drunk, lugging a dog on a leash.
A poodle?
Он попросил её прийти сегодня днём поговорить.
Она появилась на час позже, пьяная, с собакой на поводке.
Пудель?
Скопировать
It's a mistake you always made, Doc, trying to love a wild thing.
You were always lugging home wild things...
Once it was a hawk with a broken wing and another time it was a full-grown wiIdcat with a broken leg.
Это ошибка, которую ты сделал... полюбил дикарку.
У тебя было всегда полно дикарей в доме...
Ястреб со сломанным крылом, Взрослая рысь с перебитой лапой.. - Помнишь?
Скопировать
That requires water, and I'm tired of lugging it up here.
You mean you've been lugging water up here, all this time ?
Do you have a better idea ?
Для этого нужна вода, а мне нелегко носить ее сюда наверх.
Хочешь сказать, все это время ты носил сюда воду снизу?
А у тебя есть вариант лучше?
Скопировать
Might be easier to wash them ?
That requires water, and I'm tired of lugging it up here.
You mean you've been lugging water up here, all this time ?
Может проще их мыть?
Для этого нужна вода, а мне нелегко носить ее сюда наверх.
Хочешь сказать, все это время ты носил сюда воду снизу?
Скопировать
- Of course.
I'm lugging golf clubs.
You'll be reading the greens, helping with club selection.
- Конечно хорошее.
Я таскаю клюшки для гольфа.
Ты будешь делать больше, Донна. Ты будешь сечь в зелени, будешь помогать с выбором клюшек.
Скопировать
- Working?
- Yes, lugging boxes at Bargain City.
- Nice job.
- Работал?
- Таскал коробки на рынке.
- Хорошая работа.
Скопировать
How do you sleep at night?
Well, I'm pretty tired from lugging the trees around.
You got this all wrong.
Эй, как ты спишь ночью?
Ну, я сильно устаю таскать ёлки...
Ты неправильно понимаешь.
Скопировать
Oh, God.
I'm too pregnant for lugging around a stupid massage table.
I need a job with a smaller table.
О, Господи.
Я слишком беременна, чтобы таскать этот проклятый массажный стол
Мне нужна работа со столом поменьше
Скопировать
It weighs close to 90 pounds, has to be cooled with liquid nitrogen.
I can't quite see somebody lugging it up that ladder we just climbed.
Either way, the rooftop of a police station?
Оно весит около 45 килограмм... и охлаждается жидким азотом.
Я не могу вполне представить, что кто-то втащил это по лестнице, которой мы поднялись.
К томуже, на крышу... полицейского участка?
Скопировать
I don't understand.
I don't understand what kind of a war you're fighting... lugging your wives with you.
Don't you get enough of them at home?
Я не понимаю.
А я не понимаю, за что вы боретесь... таская с собой своих жён.
Они вам дома не надоели?
Скопировать
Here you can eat frogs in style.
Then in the morning I'll be lugging you around all over again.
This Godforsaken hole never ends.
Полакомись лягушками.
Утром опять тебя тащить.
Это болото не кончается.
Скопировать
Oh, my God, mom, I think I got it.
I've been lugging this thing around for ten years.
Well, you sure you don't want us to stay and-- and hear you play?
О, Боже, мам. Я сама справлюсь.
Я таскаю с собой эту штуку около 10 лет.
Хорошо. Ты уверена, что ты не хочешь, чтобы мы остались и... послушали, как вы играете?
Скопировать
I want to go with you.
I'm not going to be much good lugging cans of petrol round a warehouse.
Look... they killed my dad, Jessica.
Я хочу пойти с тобой.
Скорее всего, пользы от меня много не будет, но я смогу таскать канистры с бензином.
Послушай, Джессика, они убили моего отца.
Скопировать
Nice.
How come we're doing all the lugging?
You're also doing all the yapping.
Круто.
Почему всё тащить приходится мне?
Тебе ещё приходится ныть.
Скопировать
Hon, the whole point of a surprise getaway --
It's a surprise, I know, but do you really want to be lugging around my entire wardrobe for two days?
Well, luckily for you, I have the upper-body strength of a Norse God.
Милая, весь смысл поездки-сюрприза...
В сюрпризе, я знаю, но ты действительно хочешь таскать весь мой гардероб 2 дня?
К счастью для тебя в моем торсе сила Геракла.
Скопировать
This is a fat bastard.
I- - Try lugging it around in this cooler.
He said the fish is a two.
Эта сволочь жирная.
Переверните её с боку на бок.
Он сказал, что рыба на двойку.
Скопировать
People sprinting.
Lugging cans, scrambling for an inch of cover.
Now, what happened when you saw Gabby?
Везде люди.
Полупустые банки, остатки еды.
Что случилось, когда вы увидели Габби?
Скопировать
Any one in?
- Heavy, I'd imagine, lugging all that lot about.
Meter.
Есть кто-нибудь?
-Могу представить, как тяжело, таскать всё это с собой.
-Это ведь вы, так? -Газовые счётчики.
Скопировать
This is the easiest money I've ever made.
Lugging around a 90-pound parking meter.
It's not that kind.
Это самый легкие деньги из всех, что я когда-либо зарабатывал.
Таскать 45-ти килограммовый паковочный автомат.
Не все так просто.
Скопировать
You remember that?
Lugging you for 6 miles in a sandstorm?
It's hard to forget.
Ты помнишь?
Десять километров тащить тебя на себе сквозь песчаную бурю?
Это трудно забыть.
Скопировать
Hang on a minute.
Why is it all right for me to do it, but he's lugging around with me and he's not doing anything?
Ricky, not being funny but I've seen people on balloons,
- Подожди минуточку.
Почему это я должен все делать, а он просто идет за мной и ничего не делает.
Рики, это не смешно, просто я видел людей поднимающихся на воздушных шариках.
Скопировать
She come early and I should have never let myself get so wound up over your mum,
I should've never been lugging them cases around.
I don't know what I was thinking of.
Схватки начались раньше, и мне не стоило так завестись из-за твоей мамы,
Мне вовсе не нужно было таскать эти ящики.
Я не знаю, о чем я думала.
Скопировать
I have something for you.
For a week I've been lugging it around.
Edouard!
У меня кое-что есть для тебя.
Я уже целую неделю ношу его с собой.
Эдуард!
Скопировать
Lauren, I'm a mother of four.
I had to get up at five, make lunches, make breakfast, drop the twins at school and get across town lugging
Telling me to plan ahead is like telling me to sprout wings.
Лорен, у меня четверо детей.
Сегодня я встала в 5 утра, приготовила ланчи с собой, приготовила завтрак, отвела близнецов в школу и гнала через город с малышом и больным ребёнком.
И вы говорите, о планировании, как если бы у меня были крылья .
Скопировать
It's about the water.
Pentagon thinking they're going to be fighting the Arabs for the next 50 years, they don't wanna be lugging
So it's water.
Речь идет о воде.
Дело не в костюме, и не в объекте, Пентагон считает, что ближайшие 50 лет будет идти война с арабами, Они не хотят возить воду на другой конец географии.
Значит вода.
Скопировать
Here are the detailed photos taken under any conditions.
While photographing documents on the spot and no more lugging them away!
Someone from the CIA gave you these devices So now they know who you are, who I am!
Они делают чёткие снимки при любом освещении.
Можно фотографировать документы на месте, и больше не таскать их с собой!
Кто-то из ЦРУ дал тебе эти устройства... т.е. теперь они знают и кто ты такой, и кто я такой!
Скопировать
He's the one... who lives the good life that you want a piece of.
You work every day, lugging bloody wardrobes around.
But Theis goes home to kiss his wife and kids.
У него хорошая жизнь... ..и вы хотите стать частью его жизни.
- Вы работаете каждый день, таскаете мебель.
Но Тайс потом идет домой, к жене и детям.
Скопировать
Look, sir, we're... You can trust us.
I'm not lugging a bunch of dirty towels back to the car in the morning, so...
I'm... I'm... I'm sure you won't, but rules are rules.
Слушайте, сэр, вы можете доверять нам.
Мы не собираемся ничего красть и тащить утром груду грязных полотенец к себе в машину, так что...
Я вам, я вам, я вам верю, но правила есть правила.
Скопировать
Those 631s are not the brightest lights on the ship.
Next time, you're lugging this astromech around.
All this moisture is corroding my servo-motors.
Эти 631-ые не самые светлые умы на корабле.
В следующий раз ты потащишь астромеха.
Эта сырость разъедает мои сервоприводы.
Скопировать
Legend says they were bound to dragons.
That's indeed the kid Grougaloragran was lugging around! Hoho!
Time to pay a small visit to Emelka.
Легенда говорит, что они были привязаны к драконам
Так вот кого Гроугалорагран таскал с собой!
Время нанести маленький визит в Емелька
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов lugging (лагин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lugging для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лагин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение