Перевод "Resists" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Resists (ризистс) :
ɹɪzˈɪsts

ризистс транскрипция – 30 результатов перевода

What?
They're taking her, and she resists.
They took her behind the column.
Что?
Ее ведут, а она не хочет.
За колонну увели.
Скопировать
Eternity is a sound investment, as the word implies.
A safe bet whose value increases with time and resists change.
- Like banks.
Вечность - это вложения в звук с заключённым в него словом
Беспроигрышное пари - стоимость со временем только возрастёт и успешно будет противостоять переменам
- Как в банках
Скопировать
And the waves?
It resists the waves?
You can't tell me the waves reach up to here.
Кстати о волнах?
Оно защищено от волн?
Ты хочешь сказать, что волны достают до сюда?
Скопировать
I am a person alone, ...
Resists the whole world despairingly
It doesn't matter, this is just the first night.
Я один был сильным,..
безответным против целого мира.
Это ничего, ничего, ничего, это первая ночь.
Скопировать
What did you see?
Someone who's clearly in love... but who resists it.
Lana, right?
Что ты видела?
Кого-то, кто влюблен но кто противится этому.
Лана, правильно?
Скопировать
Man is an amazing creature...
He resists, he adapts, he survives.
And in the end, it's always the man who wins.
Человек - удивительное создание.
Он сопротивляется, адаптируется, выживает.
В конце концов человек всегда побеждает.
Скопировать
It will be easy, they will not be more than 6 or 8.
And the Grand Duke, try to take him alive but if he resists too. Also shoot him without hesitation.
This would amount to about the same.
Это будет легко; их будет не больше 6ти - 8ми.
Постарайтесь взять Великого князя живьем, но если он будет сильно сопротивляться... убейте и его без колебаний.
Большой разницы не будет.
Скопировать
Here ! Him very scared viets come back
ask him if Tao-Tsay still resists
Don't know.
Его очень боится возвращения вьеты.
Спроси у него, Тао-Тсай всё ещё держится?
Не знает.
Скопировать
In North Cambodia, the Vietminh offensive grows and attacks our troops who retreat
The camp at Tao Tsay still resists
Some engagements in the Mekong delta near Kra-Tsie
В Северной Камбодже ширится вьетминское наступление, сметая наши войска и заставляя их отступать.
Застава Тао-Тсай всё ещё оказывает сопротивление.
Идут бои в дельте Меконга возле Кра-Цие.
Скопировать
Orpheus wants her, but unfortunately
Eurydice resists him.
And there begins the failure.
Орфей хочет, но не может.
Эвридике трудно победить.
Мы находимся на грани провала.
Скопировать
What is the purpose of kidnapping him when we can take other Earthlings?
The more he resists, the more I understand that Silver Mask is extremely talented.
Once we get back to Mars we will kill him so that our scientists can study his brain, his muscles, and his lungs.
Какова цель его похищения, когда мы можем взять других Землян?
Чем больше он сопротивляется, тем больше Я понимаю, что Серебряная Маска чрезвычайно талантлив.
Как только Мы вернемся на Марс Мы убьем его, чтобы наши ученые смогли изучить его мозг, его мускулы, и его легкие.
Скопировать
"See for yourself - you cannot shed tears, as you are allied with the evil one."
We assume now that the young woman resists;
that no threat and no pain can persuade her to confess.
А слёз-то и нет! .. Не иначе дьявол - твой союзник!
Давайте представим, что девушка упорствует;
что ни угрозы, ни терзанья не привели её к раскаянью.
Скопировать
It's just a delicate moment.
The battle is won by him who resists an hour longer!
The bosses are worse than us.
Наступил важный момент.
Сражение выигрывается тем, кто сопротивляется на час дольше!
Боссы слабее нас.
Скопировать
But how?
Since he resists, since he refuses that homosexuality.
That's true.
Но каким образом? ..
Ведь он сопротивляется. Он отказывается от своей гомосексуальности.
Верно...
Скопировать
- Don't move!
She resists!
- Scums!
- Не рыпайся!
- Сопротивляется!
- Сволочи!
Скопировать
We cannot easily ignore!
No maid on earth resists Ratmir.
I warrant you that to your home Ludmila shall as daughter come.
Не упусти такой жены!
Не бойся, нет девицы в мире, Чтоб не мечтала о Ратмире!
Я не ударю в грязь лицом. Людмиле станешь ты отцом!
Скопировать
Said this, my friend, I invite you to this.
revealed nudity, finding two thoughts of a third place where... on a lake, in a dark night... nothing resists
...behind every door...
Сделайте это, дорогой друг, я вас приглашаю.
Страстное желание, потребность в объятьях... чувственная игра пальцев, соединение рук... раскалённые угли, в которые ты нежно себя погружаешь, обжигаясь... пелену отбрасывающая нагота, переплетение мыслей в третьем кругу совершенства, в тёмно-ночном море, где всё, даже столкновение волн, гармонично.
...и за каждой дверью...
Скопировать
Do you want to kill me?
Hit him if he resists.
Hit him in the stomach.
Ты хочешь убить меня?
Держите его крепче!
Врежь ему, чтобы не дергался!
Скопировать
We would have just been acting.
Me, the part of the suitor and her the flattered woman who resists only out of pride.
Instead I wanted a complete image of us all.
Мы бы играли роли.
Я - ухажёра, она - женщины, которой это льстит, но которая не уступает из гордости.
Я же захотел полностью изобразить нашу группу, а не сентиментальную дуэль.
Скопировать
Tavington has a list of our men.
He's burning our homes killing whomever resists.
Where?
У Тэвингтона есть список наших людей.
Он сжигает наши дома убивает всех на своем пути.
Где?
Скопировать
- Don't move!
Resists!
- Scums!
- Не рыпайся!
Сопротивляется!
- Сволочи!
Скопировать
Did u not defended the money of the Caesar give until the end?
Those Gauls live in the town that resists to my legions. For months.
Do you already know it?
Не защищал деньги Цезаря до самой смерти? Несчастный!
Эти галлы живут в деревне, которая не сдается нам много месяцев.
- Ты в курсе?
Скопировать
La Boheme is one of man's great achievements and should not be missed.
But perhaps Kate resists on moral grounds.
How so?
"Богемия" - один из шедевров культуры, и грех пропускать.
Но, может быть, Кейт отказалась по моральным аспектам?
Каким же?
Скопировать
Are you so sure of yourself that you don't sometimes feel Lycaon like him?
All of us others have days when, if a god touched us, we'd howl and jump at the throat of anyone who resists
What is it that saves us if not that by waking up we find again these hands and this mouth and this voice?
Ты так уверен, что и сам не чувствуешь себя Ликаоном, подобно ему?
У всех нас случались дни, когда, если бог касался нас, мы начинали выть и готовы были перегрызть глотку любому, кто воспротивится нам.
Что нас спасает, как не то, что просыпаясь, мы снова видим эти руки, этот рот и сохраняем голос?
Скопировать
4.
He buried 3 of them, But my mum still resists.
- and father climbs to flat walls.
4.
Он похоронил 3 из них, но моя мать все еще сопротивляется.
- И отец лезет на стенку.
Скопировать
All the confessions made here are true.
We do not destroy the heretic because he resists us.
As long as he resists us, we never destroy him.
Все признания, которые сделаны здесь, правдивы.
Мы не уничтожаем еретиков за то, что они противостоят нам.
Пока он сопротивляется нам, мы никогда его не уничтожим.
Скопировать
We do not destroy the heretic because he resists us.
As long as he resists us, we never destroy him.
We make him one of ourselves before we kill him.
Мы не уничтожаем еретиков за то, что они противостоят нам.
Пока он сопротивляется нам, мы никогда его не уничтожим.
Мы сделаем его одним из своих до того, как убьем..
Скопировать
He succeeds thanks to perseverance and chance.
Joan of Arc resists enormous pressure, convinced that God sent her.
Death at the stake is her relief.
У него это получается благодаря настойчивости и удаче.
Жанна д'Арк противостоит невероятному давлению, убеждённая в том, что она послана Богом.
Смерть на костре для неё - облегчение.
Скопировать
You will carry out my orders.
Simpson resists, you have my permission to shoot him.
Come on.
Вы будете выполнять мои приказы.
Если г-н Симпсон окажет сопротивление, я даю вам разрешение застрелить его.
Пошел.
Скопировать
- Willingly?
In 29 minutes those forces are gonna break down the front door and shoot anything that resists.
We need to get our people.
- По собственной воле?
Полковник, через 29 минут его подразделение ворвется через парадную дверь... и начнет стрелять во всех, кто сопротивляется.
Нам нужно отсоединить наших людей.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Resists (ризистс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Resists для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ризистс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение