Перевод "My dears" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение My dears (май диоз) :
maɪ dˈiəz

май диоз транскрипция – 30 результатов перевода

Stop.
Oh, my dears, this is the this most of them all.
To Manchester races tomorrow for the November handicap.
Точка.
О, милые мои, здесь самые забавные глупости.
"Завтра скачки в Манчестере: ноябрьский гандикап.
Скопировать
Well, good heavens, car 13 has stirred off the course and seems to be speeding across four acre field.
Oh, my dears, that's lucky for me.
A really good story on my second day as Mr Chatterbox.
Боже милостивый, тринадцатый сошёл с трассы , и теперь мчится без дороги по огромному полю перед этим установив новый рекорд скорости на дистанции...
О, милые, мне повезло.
Я - мистер Балабол всего второй день, и сразу - отличная история!
Скопировать
Aunt Bedelia is...?
Never mind, my dears.
The point is Bedelia loved her rather elderly beau and her own father had him murdered!
Тетя Бедела...?
Не важно,моя дорогая.
Важно то,что Бедела любила своего пожилого красавца и ее собственный отец его замочил!
Скопировать
We've been looking for you all over the boat.
My dears!
It's so nice to see you both again.
Мы везде искали вас.
Мои дорогие!
Я так рада вас снова видеть.
Скопировать
A museum piece?
My dears, Lord Darlington was once the most dangerous man in London.
- Is he at home now?
Музейный экспонат?
.. Дети мои, да он когда-то был самым опасным мужчиной Лондона!
- Он сейчас дома?
Скопировать
Oh yes, yes!
You may know where you are, my dears, but not when!
Oh, I can foresee oodles of trouble!
Ах, да, да!
Вы можете знать, где Вы, мои дорогие, но не когда!
О, я предвижу кучу проблем!
Скопировать
We are at war!
My dears, we're at war with Germany.
No.
Мы в состоянии войны!
Дорогие мои, мы в состоянии войны с Германией.
Нет.
Скопировать
Stop those children!
Come with me, my dears.
- Here, here, half a mo.
Остановите детей!
Идёмте со мной, деточки. Бабушка вас спрячет!
- Ну-ка, постой минутку.
Скопировать
What's he like?
My dears, you look absolutely stricken.
I'm sure you all know the story of the two Englishmen cast away on a desert island who never spoke to each other, because they hadn't been introduced.
Кто он такой?
Мои дорогие, почему вы все такие хмурые?
Ведь вы наверняка знаете историю о двух англичанах, оказавшихся на необитаемом острове. Они никогда не говорили друг с другом, потому что не были представлены.
Скопировать
Even in case of death?
My dears, this is no joke.
This guy has killed 4 times, and killed ugly. So... You, come over here.
Даже ваши родные. Даже в случае летального исхода?
Дети мои, я не шучу.
Этот тип убил уже четырех женщин и самым подлым образом.
Скопировать
Mount!
Cossacks, my dears!
Come on, heroes!
На конь
Мальчики, красавчики, голубчики!
Ну-ка, птенчики!
Скопировать
When they were about ready to leave for Genzano, I told them:
my dears, I'm sorry but this time you are staying home.
I'm leaving!
И вот когда они уезжали в Гензано, я им и сказала.
Простите дорогие мои, но на этот раз вам придется остаться дома.
Я ухожу.
Скопировать
Go meet him.
Why are you here, my dears?
We've brought you shells, just go on fighting.
Иди встревай.
Зачем вас принесло, земляки?
А мы в обувательских, снаряды вам привезли, только воюйте.
Скопировать
Thank you.
My dears.
Welcome home.
Спасибо.
Мои дорогие.
Добро пожаловать домой.
Скопировать
And I!
There, there, my dears.
But your father is determined to be cruel.
И у меня!
Ну вот, мои дорогие.
Но ваш отец настроен быть жестоким.
Скопировать
Now fall in love with us and quick You're in great luck, you know!
And now, my dears Lend me your ears
And perhaps you'd better Clap for us together
Хэлло! А вы скорей любите нас, Вам крупно повезло!
Ну-ка все вместе!
Уши развесьте! Лучше по-хорошему Хлопайте в ладоши вы!
Скопировать
Dammit to hell.
(Door Opening) - Well, my dears, I'm sure I can say on behalf of Mrs Blaney as well as myself, that it's
You mean, you just don't do it for the money?
Черт. К дьяволу.
Дорогие мои, от имени миссис Блэйни и от себя лично могу сказать, что в такие моменты мы ощущаем свою пользу.
Вы делаете это не ради денег?
Скопировать
Don't move, we're coming.
Hello, my dears!
Untie me!
Не двигайтесь, мы идем.
О, мои калеки!
Отвяжите меня!
Скопировать
Now fall in love with us and quick You're in great luck, you know!
And now, my dears Lend me your ears
And perhaps you'd better Clap for us together
Хэлло! А вы скорей любите нас, вам крупно повезло!
Ну-ка все вместе!
Уши развесьте! Лучше по-хорошему Хлопайте в ладоши вы!
Скопировать
They are very original.
So, my dears, I am not quite sure our venture will be a success.
Donna Rosa, Donna Rosa, wait a minute!
Они очень оригинальные.
Так вот, мои милые, я не совсем уверена в успехе нашего предприятия.
Донна Роза, донна Роза, подождите!
Скопировать
Are you making fun of me'?
This is a Vatican country, my dears, and we know who's responsible. Sure!
The communists, in '48...
Tы издеваешься, начальник?
Да, это папское государство, и мы все знаем, кто в этом виноват.
Конечно, в этом тоже виноваты коммунисты. И в том, что случилось в 48-ом, тоже они.
Скопировать
That's exactly the kind of woman he must long to kill.
That's why, my dears, you still have the option of bowing out.
What will we have to do? Well...
Вы как раз тот тип женщин, которых ему нравится убивать.
Вот почему, дети мои, вы еще можете выйти из игры.
Что нам надо делать?
Скопировать
Tommaso, are we disturbing you?
Come in, my dears
Operation successful, but the patient died
- Томмазо? Не побеспокоим?
- Входите, дорогие.
- Операция удалась, пациент мертв.
Скопировать
Sarah just returned from the States.
My dears, you can't imagine what the Crash has done.
Wall Street is a shambles. People throwing themselves out of windows.
Подумать только, какая красавица!
Сара только что вернулась из Штатов.
Мои дорогие, вы даже не можете себе представить, ...на Уолл Стрит - ужасный кризис!
Скопировать
But when your term is over, you'll feel rather different.
My dears, just promise me you'll be disciplined, and don't forget hygiene.
I shall invite the committee back for another class.
А закончится карантин, вы себя совсем по-другому почувствуете.
Только пообещайте мне, дорогие мои, быть дисциплинированными и не забывать о гигиене.
- Марыся Павловна, продолжайте урок.
Скопировать
Every time I broke down, I insisted he personally come and fetch me back.
Now, my dears, I have the pick of the garage.
Rosie, you go in.
Каждый раз, когда моя машина ломалась, я настаивала на том, чтобы он лично приехал и отвез меня обратно.
Теперь, дорогие мои, у меня есть превосходная автомастерская.
Иди в дом, Рози.
Скопировать
Look, he's left this note!
"My dears:
I've slept badly this night.
Смотрите, он оставил записку!
Что там?
"Дорогие мои!
Скопировать
Oh... very well.
- Good night, my dears.
- Good night, Monty.
О... хорошо.
- Спокойной ночи, мои дорогие.
- Спокойной ночи, Монти.
Скопировать
Silence!
Henri de Toulouse-Lautrec, old nobility, my dears.
1,000 years ago, the Counts of Toulouse made the first crusade.
Тихо!
Анри де Тулуз-Лотрек, старое дворянство.
1 000 лет назад его предки ходили в первый крестовый поход.
Скопировать
Well ?
God be with you , my dears detushki .
Be happy and love each other , for it is written : "Be fruitful and multiply ."
Ну?
Господь с вами, детушки мои родимые.
Будьте счастливы, любите друг друга, ибо сказано: "Плодитесь и размножайтесь".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов My dears (май диоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы My dears для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май диоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение