Перевод "голубка" на английский
Произношение голубка
голубка – 30 результатов перевода
А? Оставьте меня!
Голубки, мягкие игрушки, все твои номера "влюбленного". Да? Ты надо мной издевался?
Максим никогда бы не позвал меня, предварительно не унизив. У меня не было выбора. А теперь он думает, что у него все под контролем.
- you don't seem to understand!
Nice stuffed animals - talk of "love" and all that shit don't fool with me tell me a reason not to kill you!
Maxime would never call me, not without prior warning not now he thinks that everything is under his control you really think, that you can fool him
Скопировать
Эй.
Голубки, вам лучше ехать подальше.
- Собака!
Hey.
You lovers better just keep on driving.
- Zitch dog!
Скопировать
Правда?
Посмотрите на себя, влюбленные голубки
Я все еще злая на него.
Really?
Look at you, all tough love.
I'm still mad at him.
Скопировать
Ну...
Думаю, оставлю вас, голубков, наедине.
Я люблю тебя.
Well...
I think I'll give you two lovebirds a little privacy.
I love you.
Скопировать
Я не хочу, чтобы меня облапошила какая-то старая перечница.
Видишь вон тех влюблённых голубков?
Ида их познакомила.
I'M NOT GOING TO BE SET UP BY SOME OLDYENTA.
MICHAEL...
IDA FIXED THEM UP.
Скопировать
ј ещЄ детективы из убойного сообщили ему, что ¬ито воткнули в жопу биль€рдный кий.
Ч ћожет, голубки поцапались?
Ч —лышь, мы все знаем, кто это устроил.
Plus the homicide detectives told him Vito had a pool cue rammed up his ass.
- Lover's quarrel maybe?
- Look, we all know who did it.
Скопировать
Здесь будет так здорово.
Вы, мои голубки, я, офицер Ден.
Будем жить как одна большая семья.
Oh, it's going to be so wonderful here.
You two lovelies... me... Officer Dan.
We're going to be one big, happy family.
Скопировать
Завтрак!
Да, особенный завтрак Для наших двух маленьких голубков.
Это так любезно со стороны мамочки, мистер Инглеборг
Hey, breakfast!
Yes, a very special breakfast... for our two little dummelflumphes.
Well, that's very nice of Mama, Mr. Ingleborg.
Скопировать
Что касается мадам Марко - пошлите ее делать яичницу!
Конечно, чтобы меня подстрелили, как голубку на охоте...
"Трус умирает тысячу раз, герой - только один."
And as for Mrs. Marko, I should tell her to go fry an egg.
Yeah, and get shot down like a clay pigeon.
"The coward dies a thousand deaths, the hero dies but once."
Скопировать
- Написано с обратной стороны .
Белая голубка. Улетела!
"Загебиль" .
- That's on the other side.
White dove... gone!
Sagebiel...
Скопировать
Вы выглядите прекрасно!
Голубки!
- С годовщиной!
YOU LOOK GREAT!
[ Laughter ] LOVEBIRDS.
HAPPY ANNIVERSARY.
Скопировать
Кто сказал, что переезд – это тяжёлая работа?
Вам, влюблённым голубкам, лучше сохранить ваши коробки.
Даю вам двадцать четыре часа.
WHO SAYS MOVING'S SUCH A CHORE?
YOU TWO LOVEBIRDS SHOULD HOLD ON TO YOUR BOXES.
I GIVE IT 24 HOURS.
Скопировать
Осторожнее с этим, молодой человек.
Эй, вы, голубки.
-Билли, это не то, о чем ты подумал.
Careful with that, young man.
Hey, you two lovebirds.
- Billy, it's not what it looks like.
Скопировать
Как нибудь позже?
Привет, голубки. Смотрите, кого я нашла.
Хло, мы договаривались встретиться у тебя.
We've waited this long, what's another day?
Hey, lovebirds, look who I found.
Chloe, we were supposed to meet at your house.
Скопировать
Только раз бывает когда я хочу поступить правильно, и именно тогда голышом и есть правильно.
Ну, вот и наши влюбленные голубки?
Ну что, голубки, как грандиозные свадебные планы претворяются в жизнь?
You know, just once... I want the right thing and the topless thing to be the same thing.
Well, if it isn't the lovebirds.
So, lovebirds, how are the big wedding plans coming along?
Скопировать
Слушайте, для приема я позову ребят из моей школьной группы - "Взрывная полька Пинсиотти".
Недолго вам осталось, скоро, вы, голубки, поженитесь... навсегда.
Назад пути нет.
Hey, and for the reception, I got the guys back together from my high school band- the Pinciotti Polka Explosion.
Won't be long now until you two lovebirds are married... forever.
No escape.
Скопировать
Я обмолвился, что мы едем сюда, она тоже попросилась, я же не мог сказать нет, верно?
Хватит ворковать, голубки, может тронемся?
Знаете, я пропущу, пожалуй.
Well, I mentioned that we were coming and she said why didn't they come too, and I couldn't say no, could I?
Come on, you two, let's crack on, shall we?
Actually, I might just sit this one out.
Скопировать
Ну, вот и наши влюбленные голубки?
Ну что, голубки, как грандиозные свадебные планы претворяются в жизнь?
Ну, я решил, что буду женихом, а Донна будет невестой.
Well, if it isn't the lovebirds.
So, lovebirds, how are the big wedding plans coming along?
Well, I've decided to be the groom... and, uh, Donna's gonna go with bride.
Скопировать
Не слышала?
Это испанское слово, значит "белая голубка" .
Какая я белая голубка!
If it sounds Greek to you:
it's Spanish! It means "the white dove".
Oh, but I'm no white dove!
Скопировать
Это испанское слово, значит "белая голубка" .
Какая я белая голубка!
Но ты тоже птичка.
it's Spanish! It means "the white dove".
Oh, but I'm no white dove!
But you're some little birdie too, eh!
Скопировать
Но ты тоже птичка.
Завидев на море белую голубку, моряки знают, что скоро придут в порт.
Tакое маленькое существо моряк не обидит.
But you're some little birdie too, eh!
And when a white dove has lost its way and comes on board, the sailors know they will soon be in the harbor.
And such a small animal a sailor won't harm.
Скопировать
...покажут свою красоту
Голубь воркует голубке
Мы будем любить друг друга всегда
They'll show off all their finery
Mr. Pigeon says to Mrs. Pigeon
We'll love each other forever
Скопировать
Какое?
Невинной будь, не знай, моя голубка, До времени.
Приди, слепая ночь, Зеницы сострадательного дня Смежи;
What's to be done?
Be innocent of the knowledge, dearest chuck, till thou applaud the deed.
Come, seeling night, scarf up the tender eye of pitiful day;
Скопировать
Они покажут свою красоту
Голубь воркует голубке
Мы будем любить друг друга всегда
They'll show off all their finery
Mr. Pigeon says to Mrs. Pigeon
We'll love each other forever
Скопировать
А так как нас двоё здесь
Ты будешь голубем, а я голубкой
Давай любить друг друга, давай будем счастливы
And since the two of us are here
You, Mr. Pigeon, and me, Mrs. Pigeon
Let's love each other, let's be happy
Скопировать
Они покажут свою красоту
Голубь воркует голубке
Мы будем любить друг друга всегда
They'll show off all their finery
Mr. Pigeon says to Mrs. Pigeon
We'll love each other forever
Скопировать
Сыграй моей рукой, Чинелас.
- Щас бы этого голубка раскрутим!
- Лучше берегитесь этого орла.
Play my hand, Chinelas.
- Let's make the most of the dove!
- Beware of this eagle.
Скопировать
тот же самый?
мне было семь... два синих голубка... но в тот раз... прилетела пчела и забралась в лепестки... и я подумал
И сжал цветок... и я заплакал... а потом пришла пасторша и приложила к ранке влажную землю... а на ужин нам дали землянику с молоком!
I haven't seen that since I was a child. Is it the same one?
I remember in a parsonage, when I was seven - two doves, on it, blue doves under that hood but once a bee came and crept into the hood. Then I thought, "Now I have you!"
so I pinched the flower shut; but the bee stung through it and I cried. But then the parson's wife came and put wet earth on it and we had wild strawberries and milk for supper.
Скопировать
В основном чаевые.
Сегодня было несколько очень милых голубков.
- Иногда хочу чтобы у тебя был близнец.
Mostly tips.
I had some real pigeons tonight.
- Sometimes I wish you were twins.
Скопировать
Спасибо.
Ну, идите сюда, голубки.
Входи, Палмер.
- Thank you.
Come on, little pigeons.
Come in, Palmer.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов голубка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы голубка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение