Перевод "pigeon" на русский
Произношение pigeon (пиджон) :
pˈɪdʒən
пиджон транскрипция – 30 результатов перевода
And may the Force be with you always.
I have never seen so much come out of one pigeon.
Yeah, I think it might have been sick.
И всегда следуй этому выбору.
Я никогда не видела, чтобы голубь наделал такую кучу.
Да, думаю, что он болен.
Скопировать
What will be, will be
She is not coming and not even the pigeon has returned
After that woman left me I don' t know why
Пусть будет, что будет.
Она всё не приходит, и с голубем весточки нет.
Вот ведь женщина! Бросила меня, не знаю почему.
Скопировать
An 800's not good.
I mean, a pigeon can peck a better score than that.
Really?
800 это не очень хорошо.
Даже дятел мог надолбить больше баллов.
Правда?
Скопировать
Rusty.
This is my pigeon.
Hiya, Big Brain.
Расти.
Это мой голубок.
Привет, умник.
Скопировать
And as for Mrs. Marko, I should tell her to go fry an egg.
Yeah, and get shot down like a clay pigeon.
"The coward dies a thousand deaths, the hero dies but once."
Что касается мадам Марко - пошлите ее делать яичницу!
Конечно, чтобы меня подстрелили, как голубку на охоте...
"Трус умирает тысячу раз, герой - только один."
Скопировать
They came in all shapes and sizes, from little, crawling horrors about the size of a chicken to hundred-ton nightmares.
Even the biggest of them had only the brain of a pigeon.
They lived in the air and water as well as on land.
Они были разных размеров и форм, от мелких, ползучих существ размером с небольшую курицу, до многотонных страшилищ.
Они не были очень умны, и даже самые крупные особи обладали голубиным разумом.
Они жили в небе, в воде и на земле.
Скопировать
And you're a better man than a lot I know.
Take Peyton Graves, for instance, puffed up like a pouter pigeon because he went ahead with that real
Say...
И ты лучший мужчина, чем большинство мне известных.
Надувается как индюк, только от того, что удачлив в сделках с недвижимостью.
Слушай! ..
Скопировать
That cap-pistol hoodlum!
Let the stool pigeon sing!
If you've got the cash, we oughta make him an offer.
- Вот бандит с игрушечным пистолетом!
Если вы не сталкивались, он скажет Д.А. Пусть стукача поёт!
Если у вас есть наличные, Мы сделаем ему предложение.
Скопировать
What?
A pigeon.
No. No, wait, no. An eagle flew in.
Что такое?
Голубь.
Нет-нет, орел залетит туда сядет на плиту и устроит пожар.
Скопировать
If you need anything-
Look, Daddy, a pigeon. Girls, no.
Don't touch.
Я по пути домой.
Если нужно, что-то купить по пути...
Смотри, папа, голубь!
Скопировать
- So you really think we should ship them?
think we should take a $30,000 bath so some kid can understand what happened to a puppy and a frigging pigeon
[PHONE RINGS]
- Да. Значит, отгружаем?
Нет, выбросим на ветер 30 тысяч долларов, чтобы детишки узнали, ...что случилось с паршивым Щенком и Голубем.
Отгружай! - Да?
Скопировать
Well, to be honest, I got a call from my niece.
She wants to know how a certain puppy and a certain pigeon escaped the clutches of a certain evil witch
Believe me, we're already looking for new printers.
- Мне позвонила племянница.
Её очень интересует, как Щенку и Голубю удалось вырваться из когтей злой Ведьмы?
Мы уже подыскиваем новую типографию.
Скопировать
Have you seen the numbers for this quarter?
That frigging puppy and pigeon are tanking hard, Hobbs.
My people estimate we're gonna post a minus 8 for this quarter.
Сегодня пришлют. Уже прислали.
Сказочка про Щенка и Голубя - это тот ещё удар.
По моим подсчетам прибыль сократилась на 8 процентов.
Скопировать
She was having dinner with her friends.
Eve Pigeon and Diane Cestra?
- Yeah.
А она собиралась поужинать с подругами.
- С Ив Пиджен и Дайэн Сестра?
- Да.
Скопировать
Vincke, I know where he is.
Pigeon shit.
Coemans!
Финке, я знаю, где он.
Голубинный помёт!
Куманс!
Скопировать
Wait till they land!
Then go up to the clay pigeon...
Much easier.
Глупые, дайте им приземлиться!
Потом подойдите и...
Это проще.
Скопировать
What particular species... of bird?
It's a pigeon.
It must be a carrier pigeon or whatever.
Конкретнее, что это за... птица?
Это голубь.
Должно быть почтовый голубь или что-то типа того.
Скопировать
It must be a carrier pigeon or whatever.
Passenger pigeon!
They've been extinct since 1914!
Должно быть почтовый голубь или что-то типа того.
Голубь-почтарь!
Голубей-почтарей не используют с 1914 года!
Скопировать
Anyway, about four years ago, this big guy comes to my door.
This black guy, got a fucking pigeon on his shoulder.
Fuck knows how he found me, but he said he owed me.
Короче, года через четыре после этого, этот здоровяк приходит к моим дверям.
Этот здоровый чёрный парень, а на плече у него голубь сидит.
Хуй его знает, как он меня нашёл, но сказал, что он передо мной в долгу.
Скопировать
When I'm back in a real newsroom, I'll think of you, sitting here with an empty leash and nobody to twitch for you.
So long, pigeon.
- Signor Bradley.
Когда я буду в Нью-Йорке, я буду вспоминать тебя. Бедного одинокого стареющего босса, сидящего в своей пустой комнате.
Удачи, мечтатель.
Синьор Брэдли.
Скопировать
If you need me to pick up anything along the way just -
A pigeon.
Girls, no.
Я по пути домой.
Если нужно, что-то купить, дай мне знать.
Смотри, папа, голубь!
Скопировать
Great.
Look, Daddy, a pigeon!
Daddy,... look,...
Великолепно.
Смотри, папа, голубь!
Папа, посмотри!
Скопировать
Hello.
This is the pigeon from the balcony calling to apologize.
I shouldn't have knocked the tickets out of the pretty lady's hand.
Это голубь с балкона.
Я хочу извиниться.
Я не должен был выбивать билеты из рук симпатичной леди.
Скопировать
- I've missed you too.
And then a pigeon ate it.
Hey. Ross.
- Я тоже скучала.
Кстати, по пути сюда, я видела, как какого-то пьяного стошнило а голубь это съел.
Привет, Росс.
Скопировать
- (Alan) Pliny.
Do they send a pigeon in after the bread?
(Stephen) No.
- Плиний.
Они посылают лоха за хлебом?
Нет.
Скопировать
YOU CAN GO ON DOWN HERE, TOO, IF YOU WANT.
FROM PIGEON, JUST COME ON UP,
SLIDE THE HEEL UNDERNEATH YOUR CROTCH A LITTLE BIT.
Вы можете опуститься на локти. Если вам хочется.
Чтобы выйти из позы, просто поднимитесь вверх
Слегка переместите пятку под промежность
Скопировать
VERY NICE, WE'RE GONNA SPIN AROUND,
WE'RE GONNA GO RIGHT INTO PIGEON, HERE WE GO.
WE'RE GONNA BE HERE FOR A LITTLE WHILE,
Очень хорошо. Сейчас развернемся
И перейдем в позу "PIGEON" (Голубь), вот так.
Мы пробудем в этой позе чуть дольше.
Скопировать
ALL RIGHT, YOU CAN RELEASE.
WE'RE GOING TO PIGEON ON THE OTHER SIDE
SO JUST MAKE THE SWITCH.
Хорошо. Можете отпустить
Мы принимаем позу Голубя на правой стороне.
Просто поменяйте ноги местами. Хорошо.
Скопировать
- Why were you at the office that late?
- I'm a homing pigeon.
I always come back to the stinking coop no matter how late it is.
- Почему ты был в офисе так поздно?
- Я почтовый голубь.
Всегда возвращаюсь в этот курятник, неважно, как поздно.
Скопировать
─ Uh, ten minutes past four.
I know where the sick pigeon is tonight.
You come with me, Lester.
- 10 минут пятого.
Я знаю, где сегодня этот простак.
Ты пойдешь со мной, Лестер.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Pigeon (пиджон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Pigeon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пиджон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение