Перевод "Statues of Liberties" на русский

English
Русский
0 / 30
Statuesстатуя памятник истукан изваяние
Libertiesфамильярность воля свобода вольность раздолье
Произношение Statues of Liberties (стачуз ов либотиз) :
stˈatʃuːz ɒv lˈɪbətiz

стачуз ов либотиз транскрипция – 31 результат перевода

He take me and he says to me, "You're gonna be somebody.
"You-You could be the presidents, or Statues of Liberties."
- Is that right?
Он забрал меня и сказал, "Ты можешь стать кем-то."
"Ты... ты можешь стать президентом или Статуей Свободы".
- Серьезно?
Скопировать
He take me and he says to me, "You're gonna be somebody.
"You-You could be the presidents, or Statues of Liberties."
- Is that right?
Он забрал меня и сказал, "Ты можешь стать кем-то."
"Ты... ты можешь стать президентом или Статуей Свободы".
- Серьезно?
Скопировать
Hi.
break relations with San Marcos which is ruled by a military brutal dictatorship opposed to any concept of
Would you sign?
Привет.
Я собираю подписи для петиции к правительству США, чтобы они разорвали отношения с Сан-Маркосом, где правит жестокая военная диктатура, угрожающая всем гражданским свободам. - Хотите подписать?
- Да, конечно.
Скопировать
Yes, I remember.
Now try and imagine some other men passing behind that little wall bearing statues made of wood and stone
The statues are higher than that wall.
Да, я помню.
А теперь представьте себе людей, проходящих вдоль этой стены... пронося деревянные и каменные статуи.
Статуи выше этой стены.
Скопировать
In that being admitted king of England, and therein trusted with power to govern according to the laws, you did out of wickedness and design erect and uphold in yourself an unlimited and tyrannical power.
To rule at your will and overthrow the rights and liberties of the people.
And are therefore guilty of all the treasons, rapings, burnings, spoils, desolations, damages and mischiefs to the nation committed in the said war.
Будучи королем, облеченным всей полнотой власти, ...вы превратили свою власть в безграничную и деспотическую, управляли, ...как вам вздумается, народом и попрали его права.
Вы, невзирая на предупреждения, ...начали войну против парламента и собственного народа.
Вы виновны в предательстве, насилии, коррупции, разрушениях, ...бедах и несчастьях, испытываемых нашей нацией.
Скопировать
Yes
I wanted to get some photos of Buddhist statues through an old book store
It's ironic
- Да.
Хочу заказать альбомы буддийской скульптуры в одном старом магазине.
Странно!
Скопировать
Your skin is shining through!
They should make statues of you.
You're so beautiful...
У тебя кожа прозрачная.
Хоть скульптуру лепи!
Красивая...
Скопировать
The primary freedom is the absence of desire.
This ritual hand gesture is found... on statues of the gods.
I untie the bonds of Will.
"Я разрываю путы желания".
Чушь! - Почему чушь? - Потому что я так говорю, а я всегда прав.
Может этого недостаточно.
Скопировать
A newly-revitalized United Nations passed the Global Freedom and Equality Act soon after
ensuring every citizen of the world those same civil liberties and standards of living enjoyed by those
2011 was the year in which a unified body of world scientists discovered the X-vaccine, which wiped out every last form of disease from cancer on down to the common cold.
Возрожденная ООН приняла Акт о всегобщей Свободе и Равенстве вскоре после того,
как каждый гражданин мира получил названные гражданские свободы и уровень жизни, которым наслаждались свободные западные страны.
2011 стал годом, когда объединенная организация мировых ученых открыла Х-вакцину, которая уничтожила все болезни до единой, от рака до обычной простуды.
Скопировать
Ooh, you're gonna need to get a tan on those things.
Congressman Albert, how do we draw the line... between protection of national security, obviously the
You've got no right to come into my home.
Тебе следует позагорать.
Конгрессмен Альберт, Каким образом можно провести черту между защитой национальной безопасности, необходимостью правительства получать информацию, и защитой гражданских свобод, ообенно неприкосновенностью собственности?
У вас нет никакого права врываться в мой дом.
Скопировать
Oh, to have an independent press once again in America!
Porter attacked the bank from the floor of Congress, saying that if the bank's charter was renewed, Congress
Prospects didn't look good for the Bank.
"аким образом, если в јмерике что-то оставалось независимым, так это пресса.
онгрессмен по имени ѕи ƒи ѕортер предприн€л наступление на банк с трибуны онгресса, за€вив, что если лицензи€ банка будет возобновлена, то онгресс:"Епригреет на своей груди одобренную онституцией змею, котора€ рано или поздно укусит эту страну в сердце и лишит ее завоеванных свобод"
¬ результате тучи над банком сгустились.
Скопировать
He's 32 years old, remember that!
He wants a body of bronze, like his statues.
but nature is catching up.
Ему 32 года, пойми же!
Он хочет, чтобы ты подарил ему бронзовое тело, как у его статуй.
Но природа берёт своё. Он стареет, Батист.
Скопировать
Don't look it.
Going to take the piss out of you, are they? Liberties?
What? That cunt through there?
Это - мелочи.
Но кое-кто, всё-таки, растёр тебя по асфальту, ненормальный.
Ну, что же, ребята?
Скопировать
They made the general a national hero.
There are statues of him all over the place.
The second, everyone that's old enough to remember says the General and Curzon Dax were the closest of friends, inseparable.
Они сделали генерала национальным героем.
Его статуи повсюду.
И еще, это довольно старо, чтобы помнить, но, говорят, что генерал и Курзон Дакс были близкими друзьями, не разлей вода.
Скопировать
Children will sing our names for a thousand years.
They'll erect statues of us in the hall of heroes.
Before you decide on a pose for that statue we need to find the Sword.
Дети будут воспевать наши имена тысячу лет.
Нам поставят статуи в Зале славы.
Прежде, чем вы выберете позу для статуи, нам нужно найти меч.
Скопировать
I dreamt the three of us were in the Hall of Heroes presenting the bat'leth to the Emperor.
We stood near the statues of Kang and Koloth and as the crowd sang out our names... the most astonishing
Their statues came to life.
Мне снилось, как мы трое были в Зале героев и и преподносили бат'лет императору.
Мы стояли рядом со статуями Канга и Колоса, а толпа выкрикивала наши имена... произошло нечто совершенно поразительное.
Их статуи ожили.
Скопировать
Did the appellate victory come as a surprise?
surprises me is that it has taken this long... for our legal system to recognize such a basic violation... of
It's a 3-2 decision.
Удовлетворение апелляции удивило Вас?
Нет, скорее меня поразило, что так много времени... наша правовая система распознавала такое вопиющее нарушение... частных гражданских свобод.
Трое против двух.
Скопировать
What do you want to do with them?
a good thing Mama was resting, 'cause the streets was awful crowded with people lookin' at all the statues
O.K., follow me!
Я был на осмотре. Что ты собираешься с ними делать?
Хорошо, что мама пошла отдохнуть, потому что на улице была большая толпа народу осматривающая монументы и статуи. Некоторые из них шумели, толкались.
Пойдемте за мной!
Скопировать
Italy, Greece all the ancient lands.
But the world was a tomb to me a graveyard full of broken statues.
And each of those statues resembled her face.
Италия, Греция все старинные земли.
Но мир был могилой, кладбищем, полным разбитых статуй.
И каждая из этих статуй походила на ее лицо.
Скопировать
But the world was a tomb to me a graveyard full of broken statues.
And each of those statues resembled her face.
Then, out of curiosity boredom, who knows what I left the Old World and came back to my America.
Но мир был могилой, кладбищем, полным разбитых статуй.
И каждая из этих статуй походила на ее лицо.
Затем, из за любопытства или из за скуки, кто знает почему Я покинул Старый Мир и вернулся в свою Америку.
Скопировать
We've come full circle.
I don't know how many thousands of years... among broken stones and statues ...and we're dying.
But if Greece is to die she'd better do it quickly... because the agony lasts too long makes too much noise.
Мь прошли полньй круг.
Я не знаю, сколько тьсяч лет между щебнем и статуями... и мь умираем.
Но если Греции суждено умереть, лучше бь это произошло бьстро, потому что слишком продолжительная агония производит слишком много шума.
Скопировать
They come late and leave before it's over.
These liberties have robbed dinner of its charm.
Is Edouard's work good?
Опаздывают к началу, уходят до окончания. Именно так.
Свобода разрушила очарование этих сладостных мгновений.
Вы довольны Эдуардом?
Скопировать
We must guard against the acquisition of unwarranted influence, whether sought or unsought by the military-industrial complex.
We must never let the weight of this combination endanger our liberties or democratic processes.
November, 1960.
Нам следует быть настороже против подобного желательного либо же нежелательного влияния, оказываемого на нас военно-промышленным комплексом.
Мы не должны позволить подобному сотрудничеству поставить под угрозу наши свободы и демократические процессы.
НОЯБРЬ. 1960
Скопировать
Nothing, nothing, nothing and nothing.
Don't tell me-- It's one of your statues. Exactly.
How did I guess that?
Ничего, ничего, ничего и опять ничего.
- Данные по одному из ваших манекенов.
- Вот именно. - Как это я догадался?
Скопировать
I wouldn't stand for it.
If my old man took them sort of liberties, I'd fuckin' do him.
You seen his dad?
Не мог же я остаться ради этого.
Если бы мой дружок позволил себе такую фамильярность, я бы его отпиздил.
Видел его папашу?
Скопировать
He said he was worried our people could be losing their ability to reflect on things.
And he said, that we as a group of gifted intellectuals had all liberties in his concern and all the
Whatever was necessary to re-animate people to reason thinks again.
Он сказал, что волнуется, что наши люди могут потерять способность размышлять над вещами.
И он сказал, что мы как группа одаренных интеллектуалов, имеющих все свободы в его концерне и все деньги, которые необходимы чтобы создать новую газету и журнал, а также телевизионную программу.
Всё, что было необходимо для возвращения людям повода снова думать.
Скопировать
People of Algeria, our combat is directed against colonialism.
Our aim: independence and restoration of the Algerian state, in accordance with Islamic principles and
To avoid bloodshed, we propose that the French authorities negotiate with us our right to self-determination.
Народ Алжира, наша война направлена против колониализма.
Наша цель — независимость и реставрация Алжирского государства, в соответствии с принципами ислама и с уважением к основным свободам, вне зависимости от расы или вероисповедания.
Чтобы избежать кровопролития, мы предлагаем французским властям переговоры касательно нашего права на самоопределение.
Скопировать
I tell you, they're drunk with religion.
They smash the statues of our gods, even those of the emperor.
Punish them.
Они просто опьянены ею.
Они разбивают изваяния наших богов и даже изваяния Императора.
Нужно наказывать их!
Скопировать
A few seconds more and it will solidify -
Forever, in a past of marble, like these statues, this garden carved out of stone, this very hotel with
down which I walked toward you, between two rows of faces, forever inert, frozen, watchful, indifferent, toward you, perhaps still hesitant, as you continue to watch the threshold of this garden.
Несколько секунд, еще - она вот-вот застынет...
Навсегда в мраморном прошлом, как эти статуи, этот сад, выточенный из камня, как сама эта гостиница, с ее отныне пустынными залами, ее неподвижными немыми слугами, верно, мертвыми давно, еще несущими стражу по углам коридоров,
через которые шел я навстречу вам, будто меж двух шпалер из неподвижных, внимательных, равнодушных лиц, и вместе с тем уже ожидал вас, а вы еще колеблетесь, быть может, все смотрите на границу этого сада.
Скопировать
It was as if, in that entire garden, there were only you and me.
We spoke of this and that: the names of the statues, the shape of the shrubs,
the water in the fountains.
как будто во всем саду были только вы и я.
Мы говорили о чем угодно, о названиях статуй, о форме кустов,
о воде пруда.
Скопировать
This story is now over. It is coming to an end.
A few seconds more and it will solidify forever in a past of marble.
Leave me alone... please.
Вся история теперь уже в прошлом.
Несколько секунд, еще - она вот-вот застынет... навсегда, в мраморном прошлом, как эти статуи, как этот сад, выточенный из камня, сама эта гостиница с ее пустынными залами и неподвижными персонажами.
Умоляю...оставьте меня.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Statues of Liberties (стачуз ов либотиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Statues of Liberties для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стачуз ов либотиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение