Перевод "Monarch" на русский

English
Русский
0 / 30
Monarchмонарх монархический монарший венценосец монархизм
Произношение Monarch (монок) :
mˈɒnək

монок транскрипция – 30 результатов перевода

In 1658, he died.
Three years later, Charles, prince of Wales, was crowned king and a monarch sat once more upon the throne
But an England never to be the same again.
В 1658 году он умер.
Три года спустя принц галльский был коронован как король Карл Второй ...и монархия вернулась в Англию.
Но Англия никогда не стала прежней.
Скопировать
An England without a king is unthinkable.
But withal, a king that can command respect a monarch who governs, not from fear, but by the affection
Such a king could reunite this great nation of ours and make the name of England the noblest in all Christendom.
Англия без короля неприемлема.
Но король должен внушать уважение ...и управлять не из страха, ...а благодаря любви своего свободного народа.
Такой король сможет объединить нацию. Сделать имя Англии наиболее почитаемым в христианском мире.
Скопировать
I don't believe I do.
Well, this nobleman is one of the Gentlemen of His Majesty's Closet with whom our revered Monarch is
In my opinion, you would be wise to fix upon him your chief reliance for the advancement of your claim to the peerage.
Не думаю, что знаком
Это нобль из джентльменов кабинета Его величества с которым наш благословенный монарх весьма близок.
По моему мнению, было бы мудрым на нём.. ...сосредоточить ваши усилия по получению желаемого пэрства.
Скопировать
Right.
People of the world, the Monarch has an urgent-- We apologize for losing the picture.
King Castle has been hit by lightning, and has exploded into flames!
Хорошо.
Кучка дураков... у монарха есть срочное- и он взорвался!
Я не могу умереть так... парни...!
Скопировать
The Rothschilds and the Schiffs would play a central role in the rest of European financial history and in that of the United States.
European royalty here at Wilhelmshohe, the palace of the wealthiest man in Germany in fact, the wealthiest monarch
At first, the Rothschilds were only helping William speculate in precious coins. But when Napoleon chased Prince William into exile, he sent £550,000
'арактерно, что в последующей финансовой истории ≈вропы и —оединенных Ўтатов –отшильды и Ўиффы будут играть ведущую роль.
–отшильды начали операции с европейскими активами здесь, в ¬ильгельмсхофе, дворце самого богатого человека √ермании и самого вли€тельного монарха ≈вропы, принца ¬ильгельма I —аксонского.
—начала –отшильды только помогали ¬ильгельму спекулировать монетами из драгоценных металлов.
Скопировать
It's a huge roach!
Thais have so much respect for their monarch that up until Rama III changed the law no one could utter
Buying and then releasing captive animals is also considered meritorious.
Какой здоровый таракан!
Тайцы так уважают своего монарха, что пока Рама Третий не изменил закон, никто не мог произносить имя его Величества.
Покупать, а затем отпускать на волю плененных животных также считается похвальным.
Скопировать
- [Bluebell] I think she's waking up. Good morning.
- [Prisoners] We promise to serve Prince Wendell, kind and brave monarch of The Fourth Kingdom, and pledge
- What is this stuff?
Кажется, она просыпается.
Мы обещаем служить принцу Венделу, доброму и храброму монарху. И клянемся исправиться, чтобы все могли жить долго и счастливо!
-Что это за бурда?
Скопировать
A private audience with the King?
But they say our present monarch...
I shall tell you everything.
Стали возлюбленной его величества?
Но говорят наш Король по женской части...
Я расскажу все по порядку.
Скопировать
I'm a mathematician.
-MONARCH:
Mathematician, eh?
Я не ошибался.
Я математик.
- Матиматик, да?
Скопировать
You will be escorted to your refreshments.
-Thank you, Monarch.
-Majesty.
Вас сопроводят туда где вы сможете отдохнуть.
- Благодарю, Монарх.
- Ваше Величество.
Скопировать
Tell them nothing.
-You have not been told by Monarch?
-No.
Ничего им не говори.
- Монарх вам не сказал?
- Нет.
Скопировать
The rest of the three billion.
I'm sure that Monarch or one of his ministers will wish to satisfy your curiosity.
I hope we're not putting you out. No.
Остальные три миллиарда.
Уверен, что Монарх или один из его министров удовлетворят твое любопытство.
Надеюсь, мы вас не стеснили.
Скопировать
Could there really be more than one of these?
MONARCH: This Doctor interests me more and more.
On no account is he to leave.
Может ли там действительно быть больше одной из них?
Этот Доктор интересует меня все больше.
Ни в коем случае не дайте ему уйти.
Скопировать
We'll get nowhere if you lose your head.
MONARCH: Let them move freely.
In the meantime, Enlightenment, I will examine Bigon.
Если ты потеряешь голову, мы далеко не уйдем.
Разрешите им передвигаться свободно.
Тем временем, Просвещение, я обследую Бигона.
Скопировать
In state his glory well befitting The ruler of the realm was seen
But evil things in robes of sorrow Assailed the monarch s high estate
Ah let us mourn for never morrow Shall dawn upon him desolate!
На танец смотрит с трона князь С улыбкой властной и холодной.
Но духи зла, черны как ворон, Вошли в чертог -
И свержен князь (с тех пор он Встречать зарю не мог). А прежнее великолепье Осталось для страны
Скопировать
Welcome.
-I am Monarch.
-You look as if you might be.
Добро пожаловать.
- Я Монарх.
- Вы так и выглядите.
Скопировать
-Friendly, I hope.
-MONARCH: And you are...?
-I'm the Doctor.
- Дружественное, надеюсь.
- А вы...?
- Я Доктор.
Скопировать
It took 20,000 years for the Urbankans to reach Earth.
Monarch has doubled the speed of the ship on every subsequent visit.
So you last left Urbanka 1 ,250 years ago?
Урбанцам понадобилось 20000 лет, чтобы достигнуть Земли.
Монарх удваивал скорость корабля при каждом последующем посещении.
Таким образом, вы последний раз покидали Урбанка 1250 лет назад?
Скопировать
-Flesh time?
It is the name Monarch gave to the primitive time.
In your terms, the time of the chickenpox, of hunger and heart disease, arthritis, bronchitis and the common cold.
- Эпохи плоти?
Такое имя дал Монарх первобытной эпохе.
Если по-вашему, эпохе ветрянки, голода и сердечных болезней, артрита, бронхита и насморка.
Скопировать
-But you have, Your Majesty.
-MONARCH: My boy?
What you've done is almost beyond belief.
- Но вы так и считаете, Величество.
- Мой мальчик?
В то, что вы сделали почти невозможно поверить.
Скопировать
You should guard against the arrogance of the scientist, Nyssa.
As a bio-engineer, you more than most should marvel at the might of our Monarch.
He led us from the Urbankan slime first to conquer the land, then the elements, to develop the greatest technology in the universe.
Вы должны избегать высокомерия ученого, Нисса.
Как биоинженер, вы больше всех остальных должны поразиться энергии нашего Монарха.
Он вывел нас из грязи Урбанка сначала чтобы завоевать землю, а затем чтобы развить величайшую технологию во вселенной.
Скопировать
-What?
-Monarch is obsessed with solving the riddle of the universe.
Absurd.
- Что?
- Монарх одержим решением загадки вселенной.
Абсурд.
Скопировать
And beyond.
Monarch believes he will meet himself there.
He believes he is God.
И далее.
Монарх верит, что так он встретит самого себя.
Он верит, что он Бог.
Скопировать
By good angels tenanted
Once a fair and stately palace Radiant palace reared its head In the monarch Thought s dominion It stood
Never seraph spread a pinion Over fabric half so fair
Где Разум, края повелитель, Сияющий дворец возвёл.
И ничего прекрасней в мире Крылом своим
Не осенял, плывя в эфире Над землёю, серафим.
Скопировать
And the frogs?
To ensure a supply of the poison with which Monarch will conquer Earth.
The girl Tegan.
И лягушки?
Чтобы гарантировать эффективность яда с которым Монарх покорит Землю.
Девочка Тиган.
Скопировать
No Earthling could possibly have the capacity.
MONARCH: The guided tour continues.
They're now in the Mobiliary.
Не один землянин не справится.
Экскурсия продолжается.
Они теперь в Мобилярии.
Скопировать
No harm has been done.
Monarch commanded me to show the Doctor the ship.
I hope we do not intrude.
Ничего страшного.
Монарх приказал мне показать Доктору корабль.
Надеюсь мы не помешали?
Скопировать
They're digging in the wrong place!
I am the monarch of the sea I am the ruler of the...
Bad dates.
Они копают не в том месте!
Я – царь морских вод, я – повелитель...
Плохие финики.
Скопировать
- Get out!
- A shit Monarch.
- Let me sit on it. - 2-speed shit.
Идём?
Монарк, фигня какая.
- Давай хоть посижу на нём.
Скопировать
Come shake the giant paw!
The royal paw of the monarch of the jungle.
Gonga!
Пожмите эту гигантскую руку!
Гигантскую руку владыки джунглей.
Гонга!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Monarch (монок)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Monarch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить монок не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение