Перевод "afresh" на русский

English
Русский
0 / 30
afreshсначала снова сызнова
Произношение afresh (эфрэш) :
ɐfɹˈɛʃ

эфрэш транскрипция – 30 результатов перевода

He lives with a girl called Maria who'll tell you.
She's a fresh young whore in the territory.
Where's she?
Он живет с девкой по имени Мария. Она скажет, где он.
Она свеженькая молодая шлюха в этих местах.
Где она?
Скопировать
Six!
Some come here with a fresh face, with an enthusiasm that cannot be denied.
Beware.
Шестой!
Это люди, которые пришли сюда с бодрым выражением лиц. С энтузиазмом, который невозможно отрицать.
Остерегайтесь.
Скопировать
Tearing up a book.
He's creating a fresh concept.
Construction arises out of the ashes of destruction.
Рвет книгу.
Он создает свежую концепцию.
Созидание возникает из пепла разрушения.
Скопировать
Margherita, I'll forgive everything
Can we make a fresh start?
Margherita, I may be crazy but I cannot leave without you
Маргарита! Забудь все, я тебе все прощу!
Начнем все сначала!
Маргарита, я сумасшедший! Сумасшедший, но я не могу жить без тебя!
Скопировать
I've never been less crazy in all my life.
We'll start afresh.
We can forget everything that has happened.
Я никогда не был менее безумен.
Мы начнём всё сначала.
Забудем всё, что случилось.
Скопировать
Think about it.
Seibei, Ushitora, the gamblers and drifters - with them gone, the town could have a fresh start.
You're nuts!
Подумай об этом.
Сэйбэй, Ушитора, игроки... Без них здесь будет лучше.
Да ты что!
Скопировать
- We'll go to the Southern Seas.
We'll make a fresh start.
To set up an underwater republic is not that easy.
- В южные моря.
Придется все начинать сначала.
Да, создать подводную республику не так просто.
Скопировать
This is May - wizard
Blows us a fresh breath. - This poem by Mayakovsky.
- Yes... probably.
Сейчас такие дивные погоды стоят.
Это май - весельчак, это май-чародей, веет свежим на нас опахалом.
- Это Маяковского стихи.
Скопировать
Valiant cousin!
Upon this chance did the Norwegian king with new supplies of men, begin a fresh assault.
Dismayed not this our captains, Macbeth and Banquo?
Наш храбрый родич - чести образец.
Король норвежский , улучивши миг , ...на нас повел нетронутые силы.
Он этим устрашил командующих Банко и Макбета?
Скопировать
Jester, that murderous exploit has made me very thirsty.
Climb up a tree and see if you can find a fresh water spring to refresh my body.
How will I find a fresh water spring at night?
Хестер, этот кровавый подвиг измотал меня.
Заберись на дерево и посмотри, нет ли где поблизости ручья, чтобы я мог освежить своё тело.
Как я вам ночью найду ручей?
Скопировать
Climb up a tree and see if you can find a fresh water spring to refresh my body.
How will I find a fresh water spring at night?
Go on, Jester!
Заберись на дерево и посмотри, нет ли где поблизости ручья, чтобы я мог освежить своё тело.
Как я вам ночью найду ручей?
Пошёл, Хестер!
Скопировать
- L know that, Lieutenant.
- A fresh egg, sir. - Where did you get the egg?
In Malta, sir, where there are enough chickens to lay fresh eggs for every officer in the squadron, at five cents apiece from the mess fund.
- Яйцо, сэр. - Это я вижу, лейтенант.
- Свежее, сэр.
- Откуда ты его взял? С Мальты, сэр. Там столько куриц, что можно... обеспечить яйцами всю нашу эскадрилью.
Скопировать
Here, Doctor, use mine. Thank you.
Just a fresh dressing.
Hello, what's this?
Вот, Доктор, используйте мой.
Спасибо. Только слегка освежу.
Ого, что это?
Скопировать
"Well, I'll tell you what you do." That's the doc. "Now, I tell you what you do..."
"...you bring in a fresh quart of milk every day..."
"...and you put some brandy in it, see. And you try that."
Доктор говорит: "Я скажу вам, что нужно делать.
"Приносите ей молоко и подливайте в него бренди".
Он так и сделал, как велел ему доктор.
Скопировать
That's why I tried to kill you.
But we think we need to make a fresh start.
Here's the remainder of the two million for Martey.
Я попытался вас убить, чтобы избежать этих опасностей.
Но теперь мы считаем, что надо начать с чистой страницы.
Вот подтверждение... в виде двух миллионов старых франков за смерть Мартея.
Скопировать
And you think there are piglets here?
I saw a fresh trail by the termites ' nest.
- Gimme a piece of rope.
И ты думаешь, что здесь есть поросята?
Я видел свежий след у гнезда термитов.
- Дай мне кусок верёвки.
Скопировать
Something should be born in each of us tonight.
Every man and every woman is asked tonight to believe in a fresh, pervasive joy... for at this night's
We can't visit her tonight. Her ex was in town. They had financial matters to settle.
В эту ночь что-то новое должно рождаться в нас.
Каждый мужчина и каждая женщина в этом мире призваны в этот вечер поверить в то, что нежданная радость может их охватить, потому что в эту ночь нам вручается залог наших ожиданий.
Сегодня мы не сможем прийти, её бывший муж проездом в Клермон, им надо было уладить финансовые проблемы.
Скопировать
That's the way it happens, dear The spark of life, then suddenly all is quiet
And myriad hues afresh
You a child yesterday, a woman today
Это происходит со всеми дочерьми, сверкнёт для отца как искра, и погаснет.
И жизнь его снова станет тусклой.
Вчера ты была ребёнком, а сегодня ты уже женщина.
Скопировать
- Yesterday's?
- I didn't have a chance to make a fresh part. I was up all night.
And you?
- Вчерашний?
- Не успел заварить новый - всю ночь не спал.
А вы?
Скопировать
- Bye.
Wonder if they'd give me a fresh piece if I took it back.
You're really a fool.
- Пока.
...дадут новый, если я этот верну? ..
"Ищу соседку по квартире. "
Скопировать
I'm sorry, Brother.
I'll start afresh.
My Lord Beringar.
Прости, брат
Начну заново
Милорд Берингер.
Скопировать
Don't freak out and say how great this is until I'm done.
I met this producer of this record company who said I have a fresh, offbeat sound and she wants to do
I told you not to do that yet.
Только не сходите с ума и не говорите как это здорово, пока я не закончу.
Я повстречала продюсершу из записывающей компании которая сказала, что у меня свежий, незаезженный звук и она хочет записать демо "Вонючего кота".
Так... я же просила пока этого не делать.
Скопировать
Miss Reed, this is Remer.
- Like a fresh pretzel?
I baked it myself.
Мисс Рид, это Ример.
- Хотите свежий бублик?
Я сам его испек!
Скопировать
Stoli on the rocks.
But a fresh glass, please.
White wine, please.
"Столичную" со льдом.
Но только в другой стакан.
Белое вино, пожалуйста.
Скопировать
It'd be a new beginning.
You could make a fresh start.
Sure.
- Это для начала.
Так же, можешь сам что-нибудь организовать.
- Все понятно.
Скопировать
Yes, sir.
A fresh start.
- Imagine it!
ƒа, сэр.
Ќовое начало.
- ѕредставьте себе это.
Скопировать
- Yeah.
And I have a fresh pitcher of milk for dipping.
Oh, and I believe there's ice cream too.
- Да.
И у меня есть кувшин со свежим молоком, куда можно макать печенье.
И наверняка мороженое тоже есть
Скопировать
I used up the eraser.
Here, Brittany, take another pencil and a fresh piece of paper, and try again.
If I don't figure this perspective thing out, I'll have to take remedial art.
На моем резинка стерлась.
Вот, Бритни, возьми другой карандаш и чистый лист бумаги, и попробуй снова.
Если я не разберусь с этой перспективой, мне придется пройти исправительный курс по рисованию.
Скопировать
He's... it's hard for you to understand.
You're like a fresh new bud, just on the threshold of opening.
Mom!
Он... тебе трудно это понять.
Ты как молодая почка, которая вот-вот раскроется...
Мама!
Скопировать
Why keep making me repeat myself?
All right, here's a fresh one.
Why you?
Я должна повторять?
Тогда свеженький вопрос.
Почему - вы?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов afresh (эфрэш)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы afresh для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эфрэш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение