Перевод "warranty" на русский
Произношение warranty (yоронти) :
wˈɒɹənti
yоронти транскрипция – 30 результатов перевода
Aerodynamic...
With full warranty.
I'd just like to know the price.
Аэродинамичная. Вот смотрите - в профиль, в разрезе
- Товар на полной гарантии.
Но я только хотел узнать цены
Скопировать
-l can't get a refund.
-The warranty expired two years ago.
-Would you be interested?
-Я не могу получить возврат.
-Гарантия кончилась пару лет назад.
-Но ты бы хотел?
Скопировать
You can't get a refund.
Your warranty expired two years ago.
So we're gonna make the post office pay for my new stereo now?
Ты не можешь вернуть деньги.
У тебя гарантия кончилась два года назад.
И как мы собираемся заставить почту заплатить за мой магнитофон?
Скопировать
I'm telling you, baby, that's not mine.
One warranty card for Swedish- made penis enlarger pump... filled out by Austin Powers.
I don't even know what this is.
Я тебе говорю, крошка, это не моё.
Один гарантийный талон на шведский увеличитель пениса... заполненный Остином Пауэрсом.
Я даже не знаю, что это такое.
Скопировать
No. That's what they want me to do.
My warranty expires tomorrow.
If I don't get through they won't fix my crappy, broken phone for free!
Нет, Рейчел, именно этого они и хотят от меня.
Гарантия кончается завтра.
если меня не соединят... они не отремонтируют мой старый, сломанный телефон бесплатно!
Скопировать
Reminder:
Unsafe driving will void warranty.
Congratulations on a safe journey.
Напоминание:
Неаккуратное ведение машины может привести к плачевным результатам.
Примите мои поздравления в связи с удачным окончанием поездки.
Скопировать
A security for the future.
The transmuting voice, uncompromising legislator says: holy word, heavenly music, testimony, warranty
A vote!
Страхование будущего.
Потусторонний голос, бескомпромиссный судия гласит: священное слово, небесная музыка, доказательство, гарантия и клятва.
Голос!
Скопировать
Very dangerous.
Great, doesn't anything come under warranty anymore?
Lvanova to Sheridan.
Очень опасно.
Отлично, разве у этой штуки нет гарантии?
Иванова Шеридану.
Скопировать
The ones you've got aren't paid much, when they' re paid at all.
Your ICBMs are well beyond their warranty life.
Seven weeks ago, you mistook a Norwegian weather rocket for a missile because the CrossT ac information never made it to the Russian C and C system.
Оставшиеся либо не видят зарплаты, либо получают, но мизерную.
Срок службы ваших межконтинентальных баллистических ракет давным-давно прошёл.
Семь недель назад вы ошибочно приняли запуск норвежского метеоспутника за ракету потому что информация системы определения классифицирования неопознанных летательных объектов не позволяет понять этого в российком ракетно-космическом оборонном комплексе.
Скопировать
Here's your person. If you're a man, the bride's family pays for the wedding, like getting cash back.
"Till death do us part" that's the extended warranty program.
You give her the ring, that's the keys.
Если вы мужчина, семья невесты платит за свадьбу, словно возвращая часть денег назад.
"Пока смерть не разлучит нас" это программа расширенной гарантии.
Вы отдаете ей кольцо, это ключи.
Скопировать
I'd like to test il first.
Give us an original, there's a warranty inside.
Couldn't we try il first?
Мне хочется попробовать ее.
Ты не задерживай, дайте нам оригинальную упаковку, это - гарантия.
Пожалуйста, разрешите мне ее попробовать? .
Скопировать
It's on the brink of breakdown.
When did its warranty period expire?
- When we got the elevator.
он в аварийном состоянии.
Когда истек срок эксплуатации?
- Когда получили лифт. - Вот видите.
Скопировать
My dog was bringing me my shoes, and they fell apart in his mouth.
Our warranty doesn't cover fire, theft or acts of dog.
Big cookie.
Мой пес нес их мне, а они развалились у него во рту.
Гарантия не покрывает пожар, кражу и собачьи проделки.
Большое печенье.
Скопировать
Be ready to respond when I'll call for you! Your Majesty, it is my most valuable duty to serve you and be your servant!
Right now, to fight by your side because your very existence is a warranty for peace and justice in the
I will rely on your friendship and devotion.
Будьте готовы откликнуться на мой зов.
Сир, если вчера я был просто верноподданным, то сегодня цель моей жизни сражаться за вас, чтобы справедливость и мир воцарились в королевстве.
Благодарю. Я рассчитываю на вашу преданность.
Скопировать
I call it a tornado rod.
You nail it on your roof, let that pinwheel turn in the breeze... and I warranty and I guarantee... if
And the thinnest little birch tree, it'll bend over dancing... and spring right back up again on its two little feet.
Я называю это торнадным жезлом.
Вы приколачиваете его себе на крышу, так чтобы вертушка вращалась на ветру... и я ручаюсь, я гарантирую... что если этот прелестный городок подвергнется удару торнадо... он пролетит над городом, как легкий весенний ветерок.
Как тончайшая березка, он сгибается и снова поднимается на ножки.
Скопировать
And have you mercy too.
Never loved Cassio but with such general warranty of heaven as I might love.
I never gave him token.
О, смилуйся и ты!
Я никогда Тебя не оскорбляла, никогда Не знала к Кассио иной любви, Помимо разрешенной небесами,
Платка я не дарила никогда!
Скопировать
Nice to meet you. Ilan, I' m going to make you an offer, first and last and unique.
This is an electric shaver, with batteries, 3 year warranty. 400 shekels only. -l don't shave.
What d'you mean you don't shave?
Послушай, Илан, я хочу предложить тебе первый и единственный раз.
Смотри, у меня есть электробритва на батарейках - с гарантией 3 года. За 400 шекелей.
Что значит не бреешься?
Скопировать
Yeah, yeah, forget about all that.
First thing is first, warranty information.
Name.
Да, да, пока забудь об этом.
Прежде всего гарантия.
Имя.
Скопировать
Is it too much to ask that he not be, I don't know, used?
Before it goes any further, just make sure his parts are still under warranty.
-It's like chewing somebody else's gum.
Неужели этого недостаточно, чтобы дать ему отставку?
- Сначала убедись, что не все части его тела вышли из строя.
-Это как жевать жевачку после кого-то.
Скопировать
It's you and me, babe.
He came with a warranty, right?
You're my best friend.
Остались только ты и я, детка.
На него же была гарантия, да?
Рене, ты моя лучшая подруга.
Скопировать
Why do men think women can't buy a car without a man?
Did you get the extended service warranty?
-No.
Почему мужчины думают, что женщина не может купить машину, без мужчины?
Это старый стереотип миссис Л. Вы получили расширенное постгарантийное обслуживание?
- Нет.
Скопировать
'Tis not unknown to you, Antonio, how much I have disabled mine estate, but my chief care is to come squarely out of the great debts wherein my youth, something too prodigal, has left me pledged.
To you, Antonio, I owe the most in money and in love, and from your love I have a warranty to unburden
Pray, good Bassanio, let me know it.
Небезызвестно вам, Антонио, как сильно я дела свои расстроил, одна забота - как с честью выйти из больших долгов, в какие мотовство меня втянуло.
Вам должен я, Антонио, больше всех и деньгами, и дружбой. Эта дружба порукой мне, что смело вам могу открыть мои намеренья и планы, как от долгов очиститься совсем.
Скажите всё мне, добрый мой Бассанио...
Скопировать
Yes.
Here's the search warranty.
We need to search your base and Yamashita group.
Да.
Мы ищем штаб-квартиру банды Ямаситы.
У нас есть разрешение на обыск.
Скопировать
I'm sorry.
I guess I should have gotten the warranty.
I suppose I'll just try again.
Прости.
Думаю, мне следовало получить гарантийный талон.
Полагаю, я просто попробую снова.
Скопировать
I could do that-- Wait, last thing.
I'm also gonna need that extended warranty on it... for the price of "on the house."
That I can't do. Hey, don't be a Negro. Be my nigger.
Мне нужна продлённая гарантия за счёт фирмы.
Ещё кое-что. Это невозможно.
Слушай, помоги мне как ниггер ниггеру!
Скопировать
What else?
Is there a warranty?
Sure.
- Работает?
- Конечно. А как же?
Есть гарантия?
Скопировать
And...
And have you taken an extended warranty out, madam?
- A what?
А...
А вы преобрели расширенную гарантию, мадам?
- Что?
Скопировать
- A what?
- A warranty.
It's worth the extra money.
- Что?
- Расширенную Гарантию.
За неё нужно платить отдельно.
Скопировать
The five...
The five-year warranty.
Golly.
Пяти...
Пятилетняя гарантия.
Боже ты мой.
Скопировать
Now prepare to...
I knew I should have got that warranty!
Mr. Merlin?
А теперь приготовьтесь...
Да, надо было все-таки брать с гарантией!
Мистер Мерлин?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов warranty (yоронти)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы warranty для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yоронти не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
