Перевод "warranty" на русский
Произношение warranty (yоронти) :
wˈɒɹənti
yоронти транскрипция – 30 результатов перевода
I'm in the middle of cooking a turkey.
I have warranty cards to fill out.
I am not just making excuses.
У меня индейка в духовке!
Мне надо заполнить гарантийные талоны!
Я не придумываю себе оправдания!
Скопировать
I kept the warranty.
I kept the warranty!
Bad boys, bad boys
У меня есть гарантия!
У меня есть гарантия!
Плохие парни,
Скопировать
Dad!
I kept the warranty.
I kept the warranty!
Папа!
У меня есть гарантия!
У меня есть гарантия!
Скопировать
I call it a tornado rod.
You nail it on your roof, let that pinwheel turn in the breeze... and I warranty and I guarantee... if
And the thinnest little birch tree, it'll bend over dancing... and spring right back up again on its two little feet.
Я называю это торнадным жезлом.
Вы приколачиваете его себе на крышу, так чтобы вертушка вращалась на ветру... и я ручаюсь, я гарантирую... что если этот прелестный городок подвергнется удару торнадо... он пролетит над городом, как легкий весенний ветерок.
Как тончайшая березка, он сгибается и снова поднимается на ножки.
Скопировать
And have you mercy too.
Never loved Cassio but with such general warranty of heaven as I might love.
I never gave him token.
О, смилуйся и ты!
Я никогда Тебя не оскорбляла, никогда Не знала к Кассио иной любви, Помимо разрешенной небесами,
Платка я не дарила никогда!
Скопировать
Be ready to respond when I'll call for you! Your Majesty, it is my most valuable duty to serve you and be your servant!
Right now, to fight by your side because your very existence is a warranty for peace and justice in the
I will rely on your friendship and devotion.
Будьте готовы откликнуться на мой зов.
Сир, если вчера я был просто верноподданным, то сегодня цель моей жизни сражаться за вас, чтобы справедливость и мир воцарились в королевстве.
Благодарю. Я рассчитываю на вашу преданность.
Скопировать
-l can't get a refund.
-The warranty expired two years ago.
-Would you be interested?
-Я не могу получить возврат.
-Гарантия кончилась пару лет назад.
-Но ты бы хотел?
Скопировать
You can't get a refund.
Your warranty expired two years ago.
So we're gonna make the post office pay for my new stereo now?
Ты не можешь вернуть деньги.
У тебя гарантия кончилась два года назад.
И как мы собираемся заставить почту заплатить за мой магнитофон?
Скопировать
My dog was bringing me my shoes, and they fell apart in his mouth.
Our warranty doesn't cover fire, theft or acts of dog.
Big cookie.
Мой пес нес их мне, а они развалились у него во рту.
Гарантия не покрывает пожар, кражу и собачьи проделки.
Большое печенье.
Скопировать
I'd like to test il first.
Give us an original, there's a warranty inside.
Couldn't we try il first?
Мне хочется попробовать ее.
Ты не задерживай, дайте нам оригинальную упаковку, это - гарантия.
Пожалуйста, разрешите мне ее попробовать? .
Скопировать
Too bad your tonsil took this long to give out.
Why couldn't this have happened while your body was still under warranty?
Listen, Rhoda, why don't you go on downstairs.
Я больше не драматург, о'кей?
Или, как метко выразился Джон Стимец, не "дра-матюг".
- Пьеса хорошая, Мюррей.
Скопировать
Aerodynamic...
With full warranty.
I'd just like to know the price.
Аэродинамичная. Вот смотрите - в профиль, в разрезе
- Товар на полной гарантии.
Но я только хотел узнать цены
Скопировать
No. That's what they want me to do.
My warranty expires tomorrow.
If I don't get through they won't fix my crappy, broken phone for free!
Нет, Рейчел, именно этого они и хотят от меня.
Гарантия кончается завтра.
если меня не соединят... они не отремонтируют мой старый, сломанный телефон бесплатно!
Скопировать
Nice to meet you. Ilan, I' m going to make you an offer, first and last and unique.
This is an electric shaver, with batteries, 3 year warranty. 400 shekels only. -l don't shave.
What d'you mean you don't shave?
Послушай, Илан, я хочу предложить тебе первый и единственный раз.
Смотри, у меня есть электробритва на батарейках - с гарантией 3 года. За 400 шекелей.
Что значит не бреешься?
Скопировать
It's on the brink of breakdown.
When did its warranty period expire?
- When we got the elevator.
он в аварийном состоянии.
Когда истек срок эксплуатации?
- Когда получили лифт. - Вот видите.
Скопировать
It's you and me, babe.
He came with a warranty, right?
You're my best friend.
Остались только ты и я, детка.
На него же была гарантия, да?
Рене, ты моя лучшая подруга.
Скопировать
Is it too much to ask that he not be, I don't know, used?
Before it goes any further, just make sure his parts are still under warranty.
-It's like chewing somebody else's gum.
Неужели этого недостаточно, чтобы дать ему отставку?
- Сначала убедись, что не все части его тела вышли из строя.
-Это как жевать жевачку после кого-то.
Скопировать
Yeah, yeah, forget about all that.
First thing is first, warranty information.
Name.
Да, да, пока забудь об этом.
Прежде всего гарантия.
Имя.
Скопировать
Very dangerous.
Great, doesn't anything come under warranty anymore?
Lvanova to Sheridan.
Очень опасно.
Отлично, разве у этой штуки нет гарантии?
Иванова Шеридану.
Скопировать
I'm telling you, baby, that's not mine.
One warranty card for Swedish- made penis enlarger pump... filled out by Austin Powers.
I don't even know what this is.
Я тебе говорю, крошка, это не моё.
Один гарантийный талон на шведский увеличитель пениса... заполненный Остином Пауэрсом.
Я даже не знаю, что это такое.
Скопировать
A security for the future.
The transmuting voice, uncompromising legislator says: holy word, heavenly music, testimony, warranty
A vote!
Страхование будущего.
Потусторонний голос, бескомпромиссный судия гласит: священное слово, небесная музыка, доказательство, гарантия и клятва.
Голос!
Скопировать
Reminder:
Unsafe driving will void warranty.
Congratulations on a safe journey.
Напоминание:
Неаккуратное ведение машины может привести к плачевным результатам.
Примите мои поздравления в связи с удачным окончанием поездки.
Скопировать
The ones you've got aren't paid much, when they' re paid at all.
Your ICBMs are well beyond their warranty life.
Seven weeks ago, you mistook a Norwegian weather rocket for a missile because the CrossT ac information never made it to the Russian C and C system.
Оставшиеся либо не видят зарплаты, либо получают, но мизерную.
Срок службы ваших межконтинентальных баллистических ракет давным-давно прошёл.
Семь недель назад вы ошибочно приняли запуск норвежского метеоспутника за ракету потому что информация системы определения классифицирования неопознанных летательных объектов не позволяет понять этого в российком ракетно-космическом оборонном комплексе.
Скопировать
Why do men think women can't buy a car without a man?
Did you get the extended service warranty?
-No.
Почему мужчины думают, что женщина не может купить машину, без мужчины?
Это старый стереотип миссис Л. Вы получили расширенное постгарантийное обслуживание?
- Нет.
Скопировать
You're getting a little old to be crabbing out there, Cal.
Your body's about outlived its warranty, you know. You ain't exactly the catch of the day.
- Let's see you catch one better. - Oh, yeah.
Твое тело уже давно с истекшим сроком хранения, Кейл. Ты тоже не блещешь.
Посмотрим, может лучше меня кого найдешь.
Добрый день, меня зовут доктор Грасник.
Скопировать
Yeah, yeah, I get it.
This action may invalidate my warranty.
What are you doing, Mattie?
Да, да, я поняла.
Это действие может повлечь за собой аннулирование моей гарантии.
Что ты делаешь, Матти?
Скопировать
Do you want to return it or what?
I don't know that the warranty isn't expired, it's been here in Spain for years.
Since 1981 to be exact.
Ее хотят вернуть?
Я не знаю, действует ли на нее гарантия, она провела годы здесь, в Испании.
Если быть точным, с 1981 года.
Скопировать
A fan of The Hangover is here!
Look at it grip, with a lifetime warranty.
That's not bad.
Фанат "Мальчишника в Вегасе" здесь!
Посмотрите на этот держак, с пожизненной гарантией.
- Это не плохо.
Скопировать
Nuh-uh, that's my property.
I filled out a warranty and everything!
Did you send it in?
Не-ет, это моя собственность.
Я заполнял гарантию и все остальное!
Ты его выбросил?
Скопировать
A chap called Derek Grocock who is vice chairman of the Northern Group Of Motoring Writers
said it had impressed the judges with its comfort, value, reliability, quality, and its seven-year warranty
But this is Top Gear and we are interested in, all of that obviously, but rather more besides.
Один парень по имени Дерик Грокук, который является вице-председателем Northern Group Of Motoring Writers (Северно-Ирландской группы автомобильных писателей)
сказал, что автомобиль впечатлил судей свой комфортом, ценой, надежностью, качеством, и 7-летней гарнтией.
Но это Top Gear и нас интересует, очевидно, не это, а кое-что другое.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов warranty (yоронти)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы warranty для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yоронти не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение