Перевод "rotating" на русский
Произношение rotating (роутэйтин) :
ɹəʊtˈeɪtɪŋ
роутэйтин транскрипция – 30 результатов перевода
What did you find?
password that oliver gave you are both null and void, which means that the fight-club promoters must be rotating
You have nothing!
Что ты нашла?
Электронный адрес и пароль, которые тебе дал Оливер оба незаконны, это значит, что бойцовский клуб промоутеры должны были разместить так чтобы максимизировать безопасность и прибыль.
То есть у тебя ничего нет!
Скопировать
But I loved you too much. I couldn't bear to become just another notch in your bedpost.
With your dating habits, I knew that even if I was lucky enough to get a regular spot on your rotating
I knew I had to do something to set myself apart.
что стану одной из твоих девочек.
как бы мне нe улыбнулась удача мне не вписаться в твоё напряжённое расписание. не влюбись ты в меня.
чтобы войти в твою жизнь.
Скопировать
Any sign of him?
We've got scouts on rotating watch. We'll wake you for your patrol.
That, uh, ceremony, it was something, wasn't it? Well, you know how it is.
Я просто подумал, что компания в дороге не помешает.
Вы не против, если мы с вами?
Только вы же не идёте, вы едете, то есть вы не с нами, а рядом и мимо.
Скопировать
Now, do you see a small opening?
Inside it, you'll see a rotating fan.
Very carefully, wedge that pebble into the fan to stop it turning.
Видишь маленькое отверстие?
А внутри вращаются лопасти.
Засунь камешек между лопастями и останови их.
Скопировать
He'd just, er, finished giving a lecture on the solar system, er, when he was approached by an elderly lady. "Mr James," she said,
"we don't live on a ball rotating around the sun; we live on a crust of earth on the back of a giant
James was a kindly man: "If your theory is correct, madam," he asked patiently,
Как-то после лекции о солнечной системе к нему подошла пожилая дама. "Мистер Джеймс", - сказала она,
"мы не живём на шаре, вращающимся вокруг солнца, мы живём на клочке земли на спине огромной черепахи."
Джеймс был вежливым человеком: "Если ваша теория верна, мадам", - спросил он терпеливо,
Скопировать
- Here. At this contact point.
And this right hand... is rotating... clockwise... future.
- All right.
- Тут, в точке соприкосновения
И вот правая рука движется по часовой стрелке, в будущее.
- Хорошо
Скопировать
This is my right hand. This, my finger.
Now, this starts rotating on the right side, clockwise... meaning, in the direction where time goes.
And where does time go?
Вот моя правая рука, вот мой палец.
Теперь он начинает вращаться вправо, по часовой стрелке, показывая направления, в котором движется время.
И куда движется время?
Скопировать
This is the Sun, and this is the Earth.
No one spins them, yet they're rotating.
And the solar system is rotating.
Это солнце, а это Земля.
Их же никто не крутит, а они крутятся.
И солнечная система крутится.
Скопировать
No one spins them, yet they're rotating.
And the solar system is rotating.
And whole galaxies are rotating.
Их же никто не крутит, а они крутятся.
И солнечная система крутится.
И галактики целые крутятся.
Скопировать
And the solar system is rotating.
And whole galaxies are rotating.
You think you're standing?
И солнечная система крутится.
И галактики целые крутятся.
Вот ты думаешь, ты стоишь?
Скопировать
You think you're standing?
No, you're rotating.
As for me, I sure spin, like a squirrel on a treadmill.
Вот ты думаешь, ты стоишь?
А ты крутишься.
Я-то точно как белка в колесе.
Скопировать
"The Dream."
imagined a journey to the moon with the space travelers standing on the lunar surface looking up to see, rotating
Part of the basis for the charge of witchcraft was that in his dream, Kepler used his mother's spells to leave the Earth.
"Мечта."
В ней описывался воображаемый полет на Луну, и космические путешественники стояли на лунной поверхности глядя вверх, на медленно вращающуюся над ними восхитительную планету Земля.
Частью обвинений в колдовстве было то, что в книге Кеплер использовал заклинания своей матери, чтобы оторваться от земли.
Скопировать
Captain, the burst has changed the shield polarity.
It's now rotating at 92 gigahertz.
That means if anybody wanted to find us, it's a Iot easier now.
Капитан, вспышка вызвала смену полярности щитов.
Теперь частота - 92 мегагерц.
Это значит, что если кто-то хотел нас найти, теперь это намного легче.
Скопировать
I've noticed you have artificial gravity.
Our ships have to use rotating sections.
Our drive systems are based partly on magnetic and gravitational principles.
Мне известно, что у вас есть искусственная гравитация.
Наши корабли вынуждены использовать вращающиеся секции.
Наша двигательная система основана на магнита - гравитационных принципах.
Скопировать
And now, then, this is the first stage of the mixing process.
see, each pipe up there gives the intermittent one-minute discharge of the basic ingredients into a rotating
Go on, eat it up.
Вот, смотрите, это первый этап процесса смешивания.
Вы видите, каждая труба там наверху дает периодический одноминутный выброс основных ингредиентов во вращающийся барабан здесь внутри.
Ну же, съеште это.
Скопировать
Where do we stand with weapons?
I have reprogrammed the phaser banks to a rotating modulation, but I suspect the Borg will adapt quickly
We can use every edge.
Как у нас дела с вооружением?
Я перепрограммировал батарею фазеров на ротацию модуляции, но я боюсь, что борги быстро адаптируются.
Будем использовать любое преимущество.
Скопировать
Bridge to all security personnel.
Configure your weapons to a rotating modulation, but keep them on"stun."
Borg?
Мостик - всему персоналу службы безопасности.
Установите оружие на ротацию модуляции, но оставьте на "оглушение".
Борг?
Скопировать
Whatever, doesn't matter.
Target is rotating in the air over Owakidani .
Target's AT Field is active.
Ух ты, численность населения класса упала что ли?
Возможно, ты единственный, кто в самом деле рад шансу увидеть войну собственными глазами.
Да, так и есть. Кстати о войне, а где ты пропадал?
Скопировать
He wasn't a Nazi, he just rubbed me the wrong way.
One time I pulled into a parking lot and he was two spots over rotating his tires.
Like it was a goddamn service station.
- Нацистом не был, но почему-то бесило.
Однажды я парковался, а он неподалеку менял шины.
Будто мы в гребаном сервисном центре.
Скопировать
Alter course to intercept.
Adjust shields to rotating frequencies.
Have they detected us?
Меняйте курс на перехват.
Настройте щиты на меняющуюся частоту.
Они обнаружили нас?
Скопировать
We have a diverse workforce.
Our thermionic converters operate on a rotating frequency, so they have to be closely monitored.
You'll be required to report your readings to the Controller at regular intervals.
У нас рабочие различных рас.
Наши термоэлектронные конвертеры работают на переменной частоте, так что за ними необходимо следить постоянно.
Вы будете докладывать полученные показания контролёру через определённые промежутки времени.
Скопировать
What we got here, Nashy?
Einhorn 20-millimeter, gas-operated semi-automatic. 10-shot, magazine fed, rotating bolt recoil-reducing
High explosive... (PHONE BEEPING)
И что тут у нас есть, Нэши?
20 миллиметров, пневматика, полуавтомат, десять зарядов, нарезная, с уменьшенной отдачей, весьма крутая вещь.
(Звонит сотовый)
Скопировать
If one did enter the inner solar system there is no way it could stop the Earth from rotating.
And if it could, there's no way Earth could start rotating again at anything like 24 hours a day.
There's no geological evidence for flooding and volcanism 3500 years ago.
Если даже комета войдет во внутреннюю Солнечную систему, она не сумеет остановить вращение Земли.
Но даже если бы сумела, Земля не смогла бы вращаться заново со скоростью 24 часа в сутки.
Нет никаких геологических свидетельств наводнений или извержений 3500 лет назад.
Скопировать
There is no energy source in Jupiter to eject planets or comets.
If one did enter the inner solar system there is no way it could stop the Earth from rotating.
And if it could, there's no way Earth could start rotating again at anything like 24 hours a day.
У Юпитера нет энергетических ресурсов для "выброса" планет или комет.
Если даже комета войдет во внутреннюю Солнечную систему, она не сумеет остановить вращение Земли.
Но даже если бы сумела, Земля не смогла бы вращаться заново со скоростью 24 часа в сутки.
Скопировать
And he had the Earth and the other planets going around the sun.
He also had the Earth rotating on its axis once a day.
These are ideas that we ordinarily associate with the name Copernicus.
А Земля и другие планеты вращались вокруг Солнца.
Также он определил, что за сутки Земля совершала оборот вокруг оси.
Эти идеи мы обычно связываем с именем Коперника.
Скопировать
The universe seems neither benign nor hostile merely indifferent to the concerns of such creatures as we.
Quasars may be monster versions of rapidly rotating pulsars or due to multiple collisions of millions
Some astronomers think a quasar is caused by millions of stars falling into an immense black hole in the core of a galaxy.
Вселенная, похоже, не благосклонна и не враждебна, а попросту безразлична к ничтожным созданиям вроде нас.
Квазары могут быть гигантскими пульсарами, вращающимися с бешеной скоростью, или многочисленными столкновениями миллионов звезд, тесно расположенных в ядре галактики, или цепной реакцией взрывов сверхновых в таком ядре.
Некоторые астрономы считают, что квазар возникает при падении миллионов звезд в гигантскую черную дыру в ядре галактики.
Скопировать
I got a well-stocked bar.
- Rotating bed. - "Rotating"?
Sauna and Jacuzzi in the back just beyond the walk-in closets.
Бар упакован.
Вращающаяся кровать.
Сауна и джакузи сразу за гардеробной.
Скопировать
The basic idea is to cope with the very costly damage and depreciation which can occur.
This consists mainly of running the boiler heating different parts of the hotel on a daily rotating basis
That sounds fine to me.
Главное - это не допустить дорогостоящих повреждений и износа оборудования, а такое может случиться.
В основном, надо регулировать паровой котёл обогревать различные помещения отеля по графику на каждый день сразу устранять повреждения и ремонтировать оборудование, чтобы ничего не вышло из строя.
Меня это вполне устраивает.
Скопировать
He'll breach the lab at the only possible time.
00 hours, one minute when the air filtration generators will cover the sound of Hunt's break-in and rotating
Ethan, the generators are about to go active.
Единственный момент проникнуть в лабораторию – неважно, через холл или крышу это в 23 часа 1 минута...
Звук включающихся вентиляторов наверху заглушит шум, устроенный Хантом, а внизу меняется охрана. И нам будет легче прорваться через главный вход.
Итан, генераторы скоро включатся...
Скопировать
- Lots.
We'll work in rotating teams--
- This is a terrible likeness.
- Много.
Мы будем работать в сменных командах...
- Ужасный портрет!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rotating (роутэйтин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rotating для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роутэйтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение