Перевод "rotating" на русский
Произношение rotating (роутэйтин) :
ɹəʊtˈeɪtɪŋ
роутэйтин транскрипция – 30 результатов перевода
Captain, the burst has changed the shield polarity.
It's now rotating at 92 gigahertz.
That means if anybody wanted to find us, it's a Iot easier now.
Капитан, вспышка вызвала смену полярности щитов.
Теперь частота - 92 мегагерц.
Это значит, что если кто-то хотел нас найти, теперь это намного легче.
Скопировать
The Borg cannot survive without their organic components.
All weapons will be set on a rotating modulation.
The Borg will adapt quickly.
Борги не смогут остаться в живых без их органических компонентов.
Всё оружие будет установлено на вращающих платформах.
Борги приспособится очень быстро.
Скопировать
The engine's the only thing that needs checking.
- You been rotating the tires?
- Try to.
Единственное, что надо проверить, это двигатель.
- Вы меняете шины между собой?
- По возможности.
Скопировать
I'd heard about it for years on the street, before I was even in law school.
A rotating group of ten or twelve judges, prosecutors and professors.
They all have money, and in my playing days... it would have been pretty sweet to have any one of them owing me favors.
... айоуца ци ауто стгм пиатса, вяомиа пяим лпы стг молийг.
лиа олада 10 г 12 дийастым, еисаццекеым йаи йахгцгтым.
евоум кежта. ха хека ма лоу вяыстаме ваяес тоте поу епаифа.
Скопировать
Data to Picard.
They are rotating their shield harmonics.
I am attempting to return to the surface.
Дейта вызывает Пикарда.
Они сдвигают гармоники защитого экрана
Я пытаюсь вернуться на поверхность.
Скопировать
Where do we stand with weapons?
I have reprogrammed the phaser banks to a rotating modulation, but I suspect the Borg will adapt quickly
We can use every edge.
Как у нас дела с вооружением?
Я перепрограммировал батарею фазеров на ротацию модуляции, но я боюсь, что борги быстро адаптируются.
Будем использовать любое преимущество.
Скопировать
Turn left.
Rotating 90 degrees.
Now they're wondering why the torpedo hasn't exploded.
- Поверни налево.
- Поворачивай на 90 градусов.
Теперь они не могут понять, почему торпеда не взрывается.
Скопировать
Five million bales of top-grade cotton fibre.
Forty thousand hot lamps complete with rotating plate-warming trays.
Two thousand twine threaders, gleaming under real lights.
Пять миллионов тюков качественного хлопкового волокна.
Сорок тысяч подносов с автономным электроподогревом тарелок.
Две тысячи новых ниткоделательных станков.
Скопировать
Whatever, doesn't matter.
Target is rotating in the air over Owakidani .
Target's AT Field is active.
Ух ты, численность населения класса упала что ли?
Возможно, ты единственный, кто в самом деле рад шансу увидеть войну собственными глазами.
Да, так и есть. Кстати о войне, а где ты пропадал?
Скопировать
Bridge to all security personnel.
Configure your weapons to a rotating modulation, but keep them on"stun."
Borg?
Мостик - всему персоналу службы безопасности.
Установите оружие на ротацию модуляции, но оставьте на "оглушение".
Борг?
Скопировать
Gentlemen. Say hello to the Chinese... M1-L1 triple-pulse assault rifle.
Rotating barrel, thousand-round capacity. - Auto cooling, watertight. - Yeah!
Cheers, babe.
Джентльмены, поздоровайтесь с новым автоматом китайского производства.
Вращающийся ствол, скорострельность около 1000 выстрелов в минуту автоматическое охлаждение, полная водонепроницаемость.
Твоё здоровье, детка.
Скопировать
Slow.
For some reason, she's transmitting on a rotating subspace frequency.
We're having a problem trying to find a way to return her signal.
Медленно.
Почему-то она передает на повторяющейся подпространственной частоте.
У нас не получается найти способ вернуть ее сигнал.
Скопировать
- Lots.
We'll work in rotating teams--
- This is a terrible likeness.
- Много.
Мы будем работать в сменных командах...
- Ужасный портрет!
Скопировать
He wasn't a Nazi, he just rubbed me the wrong way.
One time I pulled into a parking lot and he was two spots over rotating his tires.
Like it was a goddamn service station.
- Нацистом не был, но почему-то бесило.
Однажды я парковался, а он неподалеку менял шины.
Будто мы в гребаном сервисном центре.
Скопировать
Alter course to intercept.
Adjust shields to rotating frequencies.
Have they detected us?
Меняйте курс на перехват.
Настройте щиты на меняющуюся частоту.
Они обнаружили нас?
Скопировать
- No, it sounds wonderful.
Rotating tires, inflating things.
Your father wouldn't allow it.
- Нет, нет, это звучит великолепно.
Крутить колеса и надувать... штуки..
Твой отец не позволит этого, я думаю.
Скопировать
No garage entrances.
Lobby's protected by five guards on rotating patrol.
Not going in from the ground.
Входа через гараж нет...
Вестибюль защищают посменно по пять охранников.
Через главный вход не пойдем...
Скопировать
He'll breach the lab at the only possible time.
00 hours, one minute when the air filtration generators will cover the sound of Hunt's break-in and rotating
Ethan, the generators are about to go active.
Единственный момент проникнуть в лабораторию – неважно, через холл или крышу это в 23 часа 1 минута...
Звук включающихся вентиляторов наверху заглушит шум, устроенный Хантом, а внизу меняется охрана. И нам будет легче прорваться через главный вход.
Итан, генераторы скоро включатся...
Скопировать
I've noticed you have artificial gravity.
Our ships have to use rotating sections.
Our drive systems are based partly on magnetic and gravitational principles.
Мне известно, что у вас есть искусственная гравитация.
Наши корабли вынуждены использовать вращающиеся секции.
Наша двигательная система основана на магнита - гравитационных принципах.
Скопировать
And he had the Earth and the other planets going around the sun.
He also had the Earth rotating on its axis once a day.
These are ideas that we ordinarily associate with the name Copernicus.
А Земля и другие планеты вращались вокруг Солнца.
Также он определил, что за сутки Земля совершала оборот вокруг оси.
Эти идеи мы обычно связываем с именем Коперника.
Скопировать
"The Dream."
imagined a journey to the moon with the space travelers standing on the lunar surface looking up to see, rotating
Part of the basis for the charge of witchcraft was that in his dream, Kepler used his mother's spells to leave the Earth.
"Мечта."
В ней описывался воображаемый полет на Луну, и космические путешественники стояли на лунной поверхности глядя вверх, на медленно вращающуюся над ними восхитительную планету Земля.
Частью обвинений в колдовстве было то, что в книге Кеплер использовал заклинания своей матери, чтобы оторваться от земли.
Скопировать
There is no energy source in Jupiter to eject planets or comets.
If one did enter the inner solar system there is no way it could stop the Earth from rotating.
And if it could, there's no way Earth could start rotating again at anything like 24 hours a day.
У Юпитера нет энергетических ресурсов для "выброса" планет или комет.
Если даже комета войдет во внутреннюю Солнечную систему, она не сумеет остановить вращение Земли.
Но даже если бы сумела, Земля не смогла бы вращаться заново со скоростью 24 часа в сутки.
Скопировать
If one did enter the inner solar system there is no way it could stop the Earth from rotating.
And if it could, there's no way Earth could start rotating again at anything like 24 hours a day.
There's no geological evidence for flooding and volcanism 3500 years ago.
Если даже комета войдет во внутреннюю Солнечную систему, она не сумеет остановить вращение Земли.
Но даже если бы сумела, Земля не смогла бы вращаться заново со скоростью 24 часа в сутки.
Нет никаких геологических свидетельств наводнений или извержений 3500 лет назад.
Скопировать
The basic idea is to cope with the very costly damage and depreciation which can occur.
This consists mainly of running the boiler heating different parts of the hotel on a daily rotating basis
That sounds fine to me.
Главное - это не допустить дорогостоящих повреждений и износа оборудования, а такое может случиться.
В основном, надо регулировать паровой котёл обогревать различные помещения отеля по графику на каждый день сразу устранять повреждения и ремонтировать оборудование, чтобы ничего не вышло из строя.
Меня это вполне устраивает.
Скопировать
- Here. At this contact point.
And this right hand... is rotating... clockwise... future.
- All right.
- Тут, в точке соприкосновения
И вот правая рука движется по часовой стрелке, в будущее.
- Хорошо
Скопировать
This is my right hand. This, my finger.
Now, this starts rotating on the right side, clockwise... meaning, in the direction where time goes.
And where does time go?
Вот моя правая рука, вот мой палец.
Теперь он начинает вращаться вправо, по часовой стрелке, показывая направления, в котором движется время.
И куда движется время?
Скопировать
And now, then, this is the first stage of the mixing process.
see, each pipe up there gives the intermittent one-minute discharge of the basic ingredients into a rotating
Go on, eat it up.
Вот, смотрите, это первый этап процесса смешивания.
Вы видите, каждая труба там наверху дает периодический одноминутный выброс основных ингредиентов во вращающийся барабан здесь внутри.
Ну же, съеште это.
Скопировать
I got a well-stocked bar.
- Rotating bed. - "Rotating"?
Sauna and Jacuzzi in the back just beyond the walk-in closets.
Бар упакован.
Вращающаяся кровать.
Сауна и джакузи сразу за гардеробной.
Скопировать
This is the Sun, and this is the Earth.
No one spins them, yet they're rotating.
And the solar system is rotating.
Это солнце, а это Земля.
Их же никто не крутит, а они крутятся.
И солнечная система крутится.
Скопировать
No one spins them, yet they're rotating.
And the solar system is rotating.
And whole galaxies are rotating.
Их же никто не крутит, а они крутятся.
И солнечная система крутится.
И галактики целые крутятся.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rotating (роутэйтин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rotating для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роутэйтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
