Перевод "Jews Jews" на русский

English
Русский
0 / 30
Jewsеврей
Jewsеврей
Произношение Jews Jews (джуз джуз) :
dʒˈuːz dʒˈuːz

джуз джуз транскрипция – 32 результата перевода

Stoners, sweep out the columbine set.
Jews, jews, jews, ask your moms for some platters for the donuts in the conversion room.
Homos, i'm sending you out on errands.
Стоунеры, протрите декорации с голубями.
Евреи, евреи, евреи, попросите у ваших мам большие блюда для пончиков, в комнату обращения.
Гомосексуалисты, будете на подхвате.
Скопировать
Jews!
Jews! Jews!
Jews!
Евреи!
Евреи!
Евреи! Евреи!
Скопировать
(CHRISTIAN) The Nazis were born in Germany and they all called Adolf Hitler, the inventor.
most powerful nation in the world And then conquer all of Europe, But to do so, he had to expel the Jews
He invented the swastika and said the Germans that if they believed in him, He would free the homeland of the Jews.
(голос Кристиано за кадром) Нацисты появились в Германии... и всем обязаны Адольфу Гитлеру, своему основателю.
Гитлер хотел сделать немцев самой сильной нацией в мире и покорить всю Европу но для этого ему надо было изгнать всех евреев.
Он придумал знак свастики и сказал немцам, что если они верят ему они должны освободить свою родину от евреев.
Скопировать
$3,000 a week.
You got a lot of jews in your business, right?
My business?
Три тысячи в неделю.
В вашем бизнесе евреев до чёртиков, да?
В моём бизнесе?
Скопировать
What's your name?
You Jews are close to your historical roots.
It's a good thing. Very good.
Как тебя зовут на самом деле?
Вы, евреи, храните ваши источники.
Это прекрасно.
Скопировать
Do you want to know why I did what I did in Birkenau?
Because we could do whatever we wanted to the Jews.
But you're different.
Хочешь знать, почему я делал то, что делал в Биркенау?
Потому, что мы могли делать с евреями все, что хотели.
Но ты другая.
Скопировать
As heroes.
You Jews never knew how to kill, but you always knew how to die.
I knew you'd come the moment senile old Bazorov started blubbering.
Как герои.
Вы, евреи никогда не умели убивать, но всегда умели умирать.
Я знал, что ты появишься, когда этот Базоров стал болтать.
Скопировать
You have Tourette's. No! My Tourette's has gotten worse!
Before I just blurted out cool stuff about Jews being lame and stuff.
But now it's gotten really bad.
- Ну, конечно, ты не можешь контролировать то, что ты говоришь.
У тебя Туретт. / - Нет! Мой Туретт ухудшился!
Раньше я просто ляпал прикольные вещи об ущербных евреях и прочее.
Скопировать
He wanted to make Germany the most powerful nation in the world And then conquer all of Europe, But to do so, he had to expel the Jews.
invented the swastika and said the Germans that if they believed in him, He would free the homeland of the Jews
Along with Napoleon, he was the greatest man in history, But in the end he was much more than Napoleon.
Гитлер хотел сделать немцев самой сильной нацией в мире и покорить всю Европу но для этого ему надо было изгнать всех евреев.
Он придумал знак свастики и сказал немцам, что если они верят ему они должны освободить свою родину от евреев.
Вместе с Наполеоном он был величайшим человеком в истории и даже более великим чем Наполеон.
Скопировать
Before you know it, the trains are backed up all the way to Berlin and you've got a bunch of angry Germans with nowhere to go.
And we all know that ain't good for the Jews.
Who are the Jews in this metaphor?
До того, как вы это поймете, поезда уже заблокируют путь в Берлин. И у вас будет толпа злых немцев, которым некуда поехать.
И мы все знаем, что это не очень хорошо для евреев.
А кто евреи в этой метафоре?
Скопировать
P.S., everyone,there's a wedding.
There's gonna be chafing dishes, a carving station, and lots and lots of Jews.
I'm sorry,are you saying "juice?"
P.S., всем, у меня свадьба.
Будет много электрических тарелок, разделочных столов, и полно евреев.
Прости, ты сказал сок из "сельдереев"?
Скопировать
You've all been so understanding and supportive of my illness.
Jews bomber dick sneeze.
And it is because of you... that I have the courage to go on national television tonight.
Сосите мои яйца!
Вы все так понимаете и поддерживаете мою болезнь.
Евреи-террористы, член чихающий.
Скопировать
- What?
- You missed out the Jews
- What?
- Что?
- Ты забыл упомянуть евреев.
- Что?
Скопировать
Have you ever kissed a girl at all?
(CHRISTIAN) Arabs and gypsies are worse than Jews, We are the masters of our own house.
Bravo!
Ты вообще когда-нибудь целовал девушку?
...арабы и цыгане еще хуже евреев они вовсю хозяйничают тут у нас как у себя дома мы должны уничтожать их как евреев.
Браво!
Скопировать
Well, look what happened in Germany.
I mean, Anita Bryant has already said that the Jews and Muslims are going to hell.
So, you know she has a shopping list.
Ну, посмотрите на Германию.
Я имею в виду, что Анита Брайант уже говорила, что евреи и мусульмане попадут в ад.
У нее целый список.
Скопировать
What did she say?
Jews!
Jews!
Что она сказала?
Евреи!
Евреи!
Скопировать
Jews!
The Jews who occupied our land.
I am a professor!
Евреи!
Евреи, захватившие нашу землю.
Я профессор!
Скопировать
Always looking for pardon.
I ban indoctrinating the Jews stories to our children.
Why does it have to be this way?
Всегда ожидаем прощения.
Я запрещаю знакомить наших детей с еврейской историей.
Почему именно так?
Скопировать
This is an illusion of reality, of our hope for the future, our beautiful belief, so on and so forth, how dreadful!
It's misery that makes us Jews.
It proves that we are valiant.
Это иллюзия реальности, иллюзия наших надежд на будущее, на то, что будет лучше, и так далее и тому подобное, как отвратительно!
Это страдание, делающее нас евреями.
Оно доказывает, что мы храбрые.
Скопировать
I think...
Israel is no longer the country of Jews, not now, but at least in the future.
Time will tell us.
Я думаю...
Израиль - это больше не страна евреев, не сейчас, но по крайней мере - в будущем.
Время скажет нам.
Скопировать
Glory to you, oh Lord.
"At that time Jesus said to the crowd of Jews:
My flesh is real food and my blood is a real drink.
Славим тебя, Господь.
"И сказал Иисус толпе иудеев:
Плоть моя - еда ваша, кровь моя - питьё ваше.
Скопировать
Like when Moses, and I'm not talking "Guns 'N' Moses", no!
Not Charlton Heston going, "Let the Jews go or the pharaoh gets two in the head"!
Charlton Heston, a man who said,
Например, когда Моисей... И я не говорю о "Guns 'N' Moses", нет! ("Moses"
Не Чарлтон Хестон, который "Отпусти евреев, или фараон получит пулю в голову!" (американский актёр, снявшийся в "Планете Обезьян" 1968 года)
Чарлтон Хестон, человек, сказавший
Скопировать
And frogs fell from the sky.
Or maybe there were Jews with catapults going "Now"!
Thank God it wasn't the French, cause they would go "Lunch"!
И с неба упали жабы!
Или может быть там стояли евреи с катапультами: "Огонь!"
И слава богу, что это были египтяне, а не французы, иначе те сказали бы: "О, ланч!"
Скопировать
- But those couples?
- Two Jews getting trees?
They can't let them have their holiday.
- Но другие пары?
- Два еврея ставят елку?
Им не хватает своих праздников.
Скопировать
-I just wanted to say.
Ireland, they say, has the honour of being the only country which never persecuted the Jews.
-Do you know that?
- Я только хотел добавить.
Утверждают, что Ирландия, к своей чести, это единственная страна, где никогда не преследовали евреев.
Вы это знаете?
Скопировать
Can I have another cigarette?
He got it immediately about Jews, ...but that it was all a put on for him, that they were getting him
What did Semyon's seventy grand matter to Aslan? ...
А можно мне ещё сигаретку?
Про евреев он сразу понял, а что всё это для него делалось, что готовили его...
Чё там Аслану эти Семёновы 70 штук?
Скопировать
Is that "scurrilous and totally unfounded"?
The Jews have become far too prominent in many aspects of German life.
Their influence is disproportionate.
Это тоже необоснованные нападки?
Евреи слишком прочно утвердились во многих сферах жизни Германии.
Их влияние превосходит их численность.
Скопировать
Speaking of Jews, I used to work for the Baron d'Epinay.
There were no Jews there, but I can tell you they ate like pigs.
That's why I quit.
Говоря о евреях, я служил у барона д'Эпине.
Евреев там не было, но могу сказать, что ели они как свиньи.
Вот почему я уволился.
Скопировать
Schultz gave strict orders not to molest anyone in this court.
These Jews attacked us. I don't care.
Orders were to keep out.
Вы что вытворяете? Командующий Шульц строго запретил досаждать кому-либо в этот доме.
Они напали на наших!
Мне наплевать, что они сделали. Приказ был - не заходить.
Скопировать
In the future, each man will serve the state with absolute obedience. Let him who refuses beware!
Citizenship will be taken away from all Jews and non-Aryans.
They are inferior and therefore enemies of the state.
В будущем каждый человек будет служить государству с полным повиновением.
Пусть недостойные остерегаются. Гражданских прав будут лишены все евреи и не-арийцы.
Это низшие существа, а, значит, враги государства.
Скопировать
I don't know what you're talking about.
Speaking of Jews, I used to work for the Baron d'Epinay.
There were no Jews there, but I can tell you they ate like pigs.
Не знаю, о чем вы говорите.
Говоря о евреях, я служил у барона д'Эпине.
Евреев там не было, но могу сказать, что ели они как свиньи.
Скопировать
Very good.
Your reference to the Jews might have been more violent.
What?
Очень хорошо.
Но о евреях можно было бы сказать похлёстче.
Что?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Jews Jews (джуз джуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Jews Jews для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джуз джуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение