Перевод "sleeping the sleep" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sleeping the sleep (слипин зе слип) :
slˈiːpɪŋ ðə slˈiːp

слипин зе слип транскрипция – 32 результата перевода

A famous one.
One day, at 7:00 in the morning, a policeman finds, sleeping the sleep of the dead drunk, a young man
The said young man, sure he was home in bed had laid his watch wallet, and handkerchief next to the memorial flame as if it were a night table.
Знаменитую.
В один прекрасный день, в 7 часов утра, полицейский обнаруживает глубоко спящего мертвецки пьяного молодого человека, лежащего на Могиле Неизвестного Солдата.
Вышеупомянутый молодой человек, думая, что он дома в постели, выкладывает часы, бумажник, платок рядом с мемориальным огнем, как будто это тумбочка.
Скопировать
Don´t get up, we´re going, we´re gone.
Booboo´s sleeping the sleep of the just.
With the bottle he drank, he must!
Не поднимайтесь, мы идем, мы ушли.
Бубу только заснул.
Он немного выпил и должно быть запьянел!
Скопировать
A famous one.
One day, at 7:00 in the morning, a policeman finds, sleeping the sleep of the dead drunk, a young man
The said young man, sure he was home in bed had laid his watch wallet, and handkerchief next to the memorial flame as if it were a night table.
Знаменитую.
В один прекрасный день, в 7 часов утра, полицейский обнаруживает глубоко спящего мертвецки пьяного молодого человека, лежащего на Могиле Неизвестного Солдата.
Вышеупомянутый молодой человек, думая, что он дома в постели, выкладывает часы, бумажник, платок рядом с мемориальным огнем, как будто это тумбочка.
Скопировать
Then we could sleep on rolamatic bunks again.
Say guys, why don't we fix up the sleeping quarters so we can have decent place to sleep again?
All we'd have to do is patch up the hole in the ship and pump some air back in. Shut up Pinback!
И снова бы спали на самозаправляющихся кроватях.
Ну, что ребята приведем его в порядок, чтобы иметь место, где можно нормально поспать?
Нам необходимо подать туда воздух...
Скопировать
No!
He can sleep in the kitchen! I'm not sleeping anywhere!
I'm not coming back!
Он будет спать на кухне!
Я не буду здесь спать, не волнуйся.
Можешь не ждать меня, я не приду! Отлично!
Скопировать
There's been a mistake.
To make your flight short... flight attendants are switching on the sleep regulator... which will regulate
Thank you.
Я ошибся.
Чтобы сделать полет коротким... будут включены регуляторы сна... которые сделают полет менее утомительным.
Спасибо.
Скопировать
He got his mother in him.
I don't mind sleeping across the hall if you want me to. - Maybe you should sleep by yourself. - No..
I wouldn't feel good if you left me in here all by myself.
Он больше похож на мать.
Я могу лечь в... коридоре если хочешь...
Нет, нет, мне было бы неприятно если бы ты бросил меня здесь одну.
Скопировать
Stories!
But since you're both sleeping in the same bed, I can sleep there.
Good night.
Бедный ребёнок!
Но раз вы спите в одной постели, то я лягу здесь.
Спокойной ночи.
Скопировать
I'll play something so we don't fall asleep play, just play
they've eaten the sugar and now they're sleeping sleep, sleep
let's throw them inside the well not him you silly you know he's got hands of gold if my plan goes well, he'll be your husband but this could be very useful let's wrap her in it
Я сыграю что-нибудь, чтобы мы не заснули. Играй, играй...
Они съели сахар, а теперь они спят. Спите, спите.
Давай сбросим их в колодец. Не его, глупая. Ты же знаешь, у него золотые руки.
Скопировать
Don´t get up, we´re going, we´re gone.
Booboo´s sleeping the sleep of the just.
With the bottle he drank, he must!
Не поднимайтесь, мы идем, мы ушли.
Бубу только заснул.
Он немного выпил и должно быть запьянел!
Скопировать
- How is Sukar?
- Still sleeping the deep sleep.
We came here for more of his medicine and supplies.
*** Как Сукар?
*** *** Все еще спит крепким сном. ***
*** Мы сюда приехали за лекарствами и едой для него. ***
Скопировать
Okay, I'll start singing now.
Go to sleep, my little man Now the day is done All the mice in all the land are sleeping, one by one
Hi.
Ладно. Сейчас спою.
Баю-бай, мой малыш спать пора ребяткам даже мышки все давно спят в своих кроватках
– Привет. – Привет.
Скопировать
I mean, I didn't see-- I didn't see you walk in.
If everyone thinks it's okay to sleep on the floor, then, please, volunteer, but I'm not sleeping on
I...
Я имею ввиду, я не видел - Я не видел как ты вошла.
Если все думают, что спать на полу нормально, то, пожалуйста, спите, а я на полу спать не буду.
Я...
Скопировать
Those things already existed.
Where was all the fanfare when I combined the sleeping pill with the morning after pill and called it
How did these things get so popular?
Они и до этого существовали.
А где были фанфары, когда я смешала снотворное с противозачаточным и придумала название "спи-до-обеда-после-этого-дела"?
С чего вдруг эти кру-пончики стали так популярны?
Скопировать
Rembrandt... intelligent and perceptive man that he is though a miller's son, converted to uneasy bourgeois, still stocking up his money like a peasant, and trying to make friends in high places like a parvenu,
still sleeping with his servants because he could not sleep with the women he aspired to be equal to.
I'm just a kid.
Рембрандт, умный и перспективный человек, хотя и сын мельника, превратившийся в буржуа, всё ещё собирает деньги, как в деревне, и старается найти себе друзей в таких местах, как парвеню, всё ещё спит со служанкой,
потому что не мог бы спать с женщинами, с которыми он мечтал быть равным, хотя и знал, что это не так.
Я всего лишь ребенок.
Скопировать
That's not exactly where I was headed, but...
Did Ricky ever sleep over again, other than the time that I caught him sleeping over?
- What?
Это не совсем то, во что я бы хотел лезть, но...
Рикки когда-нибудь еще спал у тебя снова, кроме того раза, когда я поймал его?
- Что?
Скопировать
do not let it stay here
Fritz a sleeping state without a home for a long time needs a warm bed, and need the company of a man
Fritz was nice to walk the want us to do another film together, no?
Почему ты не хочешь оставить его здесь?
Фриц, он давно не был в домашней обстановке. Ему нужны лишь крыша и мужская компания. Если ты думаешь, что я мог бы с ним переспать, то ты сошла с ума.
Да, ладно, Фрици. Просто будь с ним любезен. Ты ведь хочешь, чтобы следующий фильм мы снимали вместе, не так ли?
Скопировать
I love you, too.
I hate it when deb calls to tell us that she's sleeping over at skills' because her sleeping is not sleeping
That was the charleston chiefs.
Я тоже тебя люблю.
Меня бесит, когда Дэб звонит нам и говорит, что останется спать у Скиллза, Потому что ее "спать", это не спать. И это последнее, что я хочу слышать перед тем, как иду спать.
Только что звонили из команды Charleston Chiefs.
Скопировать
In Fact, I'm Saying That We're Not Gonna Have Sex.
But If You're Tired Of Sleeping On The Couch, And You Wanna Sleep In The Bedroom, You Can.
I Think That It Would Give Us A Chance... To Be Together And Talk Without Actually Being Together.
На самом деле, я говорю, что мы не будем заниматься сексом.
Но если ты устал спать на диване, и если ты хочешь спать в спальне, то ты можешь.
Думаю, что это могло бы дать нам шанс... побыть вместе и поговорить без того, чтобы быть вместе.
Скопировать
How many dreams do I have to give up?
If you're tired of sleeping on the couch, and you want to sleep in the bedroom, you can.
Take off the baseball cap.
От скольких желаний я должна отказываться?
Если ты устал спать на кресле, и хочешь спать в спальне, ты можешь.
Сними кепку.
Скопировать
How about tonight?
If you're tired of sleeping on the couch and you want to sleep in the bedroom, you can.
Take off the baseball cap.
Как насчет сегодня?
Если ты устал спать на кресле, и хочешь спать в спальне, ты можешь.
Сними кепку.
Скопировать
Palomares, open the door, I know you're there.
- Maybe he sleeping, he told me he had the flu. - But who locks the door to sleep?
- He's crying again.
Паломарес, открой дверь, я знаю, что ты там. Он спит. Он сказал, что у него грипп.
Но зачем закрывать дверь, когда спишь?
- Зачем ему плакать?
Скопировать
I think I'll just go to my room now.
You guys figure out who's sleeping where, and, you know, if you need Ashley's bed, I can sleep on the
So she's living here?
Я думаю, что прямо сейчас пойду в свою комнату.
Вы, ребята, выясните кто где спит, и знаете, если вам понадобится кровать Эшли, я могу поспать и на диване.
Так она живет здесь?
Скопировать
You what?
Well, with the drain in, he can't turn over, which means he has to sleep on his back, - which means he
We have to put it back in. I need to be able to see the fluid
Что вы сделали?
ну.... когда стоял дренаж он не мог повернуться и вынужден был спать только на спине и он вообще не мог спать, так что все нормально Просто позвоните в радиологию.
Мы должны вернуть дренаж обратно чтобы я могла видеть жидкость
Скопировать
I'm not asking the commander in chief.
I'm asking the married man who used to sleep with my friend what exactly he has done with the man she's
There's an edge to this cliff, Gabby, and you are dancing very close to it.
Я не спрашиваю командующего.
Я спрашиваю женатого мужчину, который спал с моей подругой, что именно он сделал с мужчиной, с которым она сейчас спит.
Гэбби, у всего есть предел, ты ходишь по тонкому льду.
Скопировать
Sure.
Well, it looks like someone is sleeping the big sleep.
So much for the pancakes.
Конечно.
Похоже, кто-то уснул вечным сном.
Никаких блинчиков.
Скопировать
Where is this coming from?
No guy just texts with some woman that he doesn't want to sleep with... more to the point, some woman
I beg your pardon?
С чего ты всё это взял?
Ни один мужчина не будет писать женщине, если он не хочет с ней спать. А если быть точнее, то он будет писать только той женщине, с которой, как он считает, у него есть все шансы переспать.
Что прости?
Скопировать
No, I didn't know about that at the time.
- ♪ You still sleep in the bed with me ♪ - And sleeping with me?
What was that? A perk?
Нет, я тогда о нём еще не знал.
А секс со мной?
Это что, бонус?
Скопировать
Wait.
By any chance... is sleeping a lot also one of the symptoms?
- It can be dangerous.
Погодите.
А его частый сон тоже симптом? но не надо давать спать днем.
- Это может быть опасно.
Скопировать
I'll call my real estate agent first thing in the morning.
Well, like the man said, life is a nightmare that prevents one from sleeping, so... sleep well.
You know how the Mayan calendar ended in 2012?
Утром я первым делом позвоню своему агенту по недвижимости.
Как говорится – жизнь – это кошмар, который не даёт уснуть. так что... спите крепко.
Ты в курсе, чем заканчивается календарь майя в 2012 году?
Скопировать
Arthur gets overexcited when Bobby's at home.
He couldn't sleep, so I left his room to fetch a sleeping draught and returned to find the door unlocked
I can only assume she burst in and scared him and he lashed out.
Артур перевозбуждается, когда Бобби дома.
Ему не спалось, и я покинул его комнату - взять снотворное, а вернувшись, обнаружил дверь незапертой.
Могу лишь предположить, что она вдруг вошла и напугала его, а он ударил.
Скопировать
It's not a problem.
But since we haven't paid the gas bill, we sleep with the window closed.
You don't like my sleeping bag?
Это не проблема.
Но с тех пор, как мы не оплатили счет за газ, приходится спать при закрытых окнах.
Тебе не нравится мой спальный мешок?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sleeping the sleep (слипин зе слип)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sleeping the sleep для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слипин зе слип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение