Перевод "заводчик" на английский

Русский
English
0 / 30
заводчикfactory-owner mill-owner
Произношение заводчик

заводчик – 30 результатов перевода

Марсель сказал, ты не обедаешь дома.
Обедаю сегодня с американским заводчиком, по производству компьютеров.
Что?
Marcel tells me you're dining out.
With an American tycoon I met today. - He makes computers.
- What?
Скопировать
Почему бы не поехать в Монтану?
Рай для заводчиков скота, если верить Джейку.
На мой вкус так чёртова глухомань.
Why not go up to Montana?
The cattleman's paradise, to hear Jake tell it.
Sounds like a damn wilderness to me.
Скопировать
Дорогой, здесь торговец карасями.
Не торговец карасями, а заводчик сазанов.
Ну ладно.
Dear, here's a goldfish dealer.
Not a goldfish dealer. A carp breeder.
Oh well.
Скопировать
Тут стоит немного пояснить...
Здесь в основном живет средний класс, много заводчиков овец, отличное место для создания семьи.
Этого должно хватить.
A little background on the place...
Middle-class community, lots of sheep-sheering, great place to raise a family.
That should cover it.
Скопировать
Да, в записях сэра Генри тоже все глухо.
У лошадей разные заводчики, разные тренеры, все разное.
Ну, а чем они занимались в день гонки?
Yeah, nothing in Sir Henry's research either.
Horses had different breeders, different trainers, different everything.
Well, what about race day routines?
Скопировать
Разводчик.
Заводчик собак.
Лошадей.
Breeder.
Dog breeder.
Horses.
Скопировать
Спасибо, Сайрус.
Заводчики
Это кольцо.
Thank you, Cyrus.
Breeders.
It's a ring.
Скопировать
Он пишет, я цитирую:
" Рад бы с вами встретиться, но из-за последних трагических событий, вынужден дома беседовать с заводчиком
О, нет.
He says and I quote,
"I would love to attend the meeting, "but due to recent tragic events, I'll be at home interviewing Chihuahua breeders."
CLYDE: Oh, no.
Скопировать
- Я запутался.
- Очевидно, этот Бэлфур - заводчик лошадей, и какой-то идиот выиграл у него лошадь, Бэлфур думает, что
Мы вернем лошадь и долг будет прощен?
- I'm confused.
- Apparently, this guy Balfour's a breeder, and some jerk won a horse off of him in a bet, and the guy thought the bet was rigged, so he wants the horse back.
So we get this horse, and the debt's forgiven?
Скопировать
Если хочешь, можешь посмотреть на кое-какие предложения. Там, не столе.
Может, там тебе что-то понравится больше, чем.... работать с заводчиком куриц.
Я поняла, что ты имеешь в виду.
Oh, and you might want to take a look at some of those offers on the table, you know?
See, you might find one that you prefer more than... working for the ol' cock-handler.
Uh... Uh, I know what you meant.
Скопировать
Я ставлю целью запомнить все годовщины.
Дни рождения, годовщины свадьбы, день, когда мы принесли Сачмо от заводчика.
Я представляю этого аиста.
I'm making it a point to remember all the anniversaries.
Birthdays, weddings, the day we brought Satchmo home from the breeders.
I imagined a stork delivery.
Скопировать
О, дорогой, надо было арендовать Афганскую борзую.
Как думаешь у них есть заводчики в Малибу?
Наоми, все хорошо.
Honey, I should have rented an Afghan hound.
Do you think they have breeders here in Malibu?
Naomi, it's fine.
Скопировать
Звонил один из парней Неро.
Они нашли заводчика, что поставлял собак для боёв.
Спросил, можем ли мы прикрыть его.
That was one of Nero's guys.
They found the breeder supplying the fight dogs.
Asked if we could shut it down.
Скопировать
Сначала я взял Юлия.
Потом взял Стэнли, у того же заводчика.
Я их брал для Эммы... но... в конце концов... они стали моими собаками.
I got Julius first from a breeder.
And I got Stanley from the same breeder.
I got the dogs for Emma but. naturally they became my dogs.
Скопировать
Но главную роль играет казеин.
Говард Лайман — заводчик крупного рогатого скота в четвёртом поколении.
В 1979 году у него развился рак спинного мозга.
But the most potent so far is casein.
Howard Lyman is a fourth generation cattle rancher.
In 1979, he developed cancer in the spinal cord.
Скопировать
В четыре года его забрал из детского дома и усыновил миллиардер-творец чемпионов, Даррен Макелрой. ЗНАТОК ТРЕКОВЫХ СКАЧЕК ДАРРЕН МАКЕЛРОЙ
В прошлом заводчик одних из лучших скаковых лошадей в мире,
Даррен переключил свое внимание на воспитание атлетически одаренных сирот. "Деньги"
He was plucked from an orphanage at age four by billionaire champion-maker, Darren MacElroy.
Once a breeder of some of the most successful racehorses in the world,
Darren had turned his attention to nurturing athletically advanced human orphans.
Скопировать
- "pile" с заварным кремом?
Этот цвет признается ассоциациями заводчиков. - Кошка.
- Нет, не кошка.
- Custard pile?
It's a recognised colour from a breeder's association... (Clive) Cat.
(Stephen) Not a cat.
Скопировать
- Присмотри за Сэмом.
Заводчик пришел.
- Ау.
Keep an eye on Sam.
The breeder is there.
- Hello?
Скопировать
Еще есть ферма, которой он занимается в свободное время, где-то в Девоне.
Считается крутым спецом в кругах заводчиков редких пород крупного скота.
Мама всегда говорила, что ты оказываешь на меня дурное влияние.
He runs a hobby farm in his spare time, Devon somewhere.
Quite a big shot in the world of rare-breed bull semen.
Oh, dear. Mum always said you were a malign influence.
Скопировать
А у меня и не было.
Я только недавно забрала ее у заводчика.
Маленькая дурёшка.
Well, she's new.
I just got her from the breeder.
She's a snicker-doodle.
Скопировать
Твоя легенда - журналист.
Журнал для заводчиков.
Без шуток.
Your cover is a journalist.
Breeder's Magazine.
No joke.
Скопировать
Кого-то конкретно?
Звучит безумно, но он думал, что один из его заводчиков был в деле с тем, кто пытался проникнуть в нашу
Он сказал, кто именно?
Anyone specific?
It sounded crazy at the time, but he thought one of his dog training clients was in business with someone who was trying to infiltrate our operation.
And did he tell you which client?
Скопировать
Я невольно подслушал.
В дополнение к тому, что я общественный слуга, я также обладающий наградами заводчик пагглей.
Я выигрывал пагглей.
I couldn't help but overhear.
In addition to being a public servant, I'm also an award-winning breeder of puggles.
I've won the puggly.
Скопировать
Вот это да.
Заводчик.
Да.
Wow. Heh.
Breeder.
Yeah.
Скопировать
"Он настоящий, или ты выдумала его, как Армена, заводчика пони?"
А кто такой Армен, заводчик пони?
Воображаемый парень, которого я придумала, чтобы избавиться от расспросов.
"Is he real, or did you make him up like Armen, the miniature horse breeder?"
Who's Armen the miniature horse breeder?
The pretend boyfriend I invented to get my family off my back.
Скопировать
О-о-о, стыдоба!
И если ты не начнешь относиться ко мне лучше, то я уйду от тебя к заводчику пони по имени Армен.
Какому Армену?
Ooh, buuurn!
And if you don't start treating me better, I'm leaving you for a miniature horse breeder named Armen.
Armen who?
Скопировать
Мы ищем Голубого Хиллера, редкую охотничью собаку.
Итак, ветеринары, заводчики, общество защитников прав животных.
Я проверил у них каждого голубого Хилера, зарегистрированного в трех штатах, обзвонили все питомники
We're looking at a Blue Heeler, hunting dog, rare.
So vets, breeders, ASPCA.
I checked on every Blue Heeler registered in the Tri-State area, got calls in to all the kennels.
Скопировать
"Где же тот парень, о котором ты постоянно говоришь?"
"Он настоящий, или ты выдумала его, как Армена, заводчика пони?"
А кто такой Армен, заводчик пони?
"Where's this boyfriend you're always talking about?
"Is he real, or did you make him up like Armen, the miniature horse breeder?"
Who's Armen the miniature horse breeder?
Скопировать
Гражданин.
Заводчик паглей."
Я их люблю, потому что они - смесь разных пород, совсем как Америка.
Citizen.
Puggle breeder."
I love them because they're a different mix of breeds, just like America.
Скопировать
- Они красивые, да?
Я взяла их у заводчика.
- Через месяц он заберет их.
They are beautiful, huh?
I got them from a breeder.
In a month he takes them.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов заводчик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заводчик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение