Перевод "access time" на русский
Произношение access time (аксэс тайм) :
ˈaksɛs tˈaɪm
аксэс тайм транскрипция – 31 результат перевода
Yes. This morning they're open for business.
But still we have been assured at least 20 percent of access time will be devoted to pure research.
There's nothing wrong with missing people.
Да, с этого утра они готовы к сотрудничеству.
Но мы были уверены, что по крайней мере 20% времени будет посвящено чистому исследованию.
Ничего плохого не случилось с пропавшими людьми.
Скопировать
I'm running extensive security checks on all recent visitors, but so far, I haven't found anything.
It could have been someone who's been on the station a long time... someone with a lot of access.
Maybe even someone on the maintenance crew.
Я веду широкую проверку доступа для всех недавних гостей, но пока ничего не обнаружил.
Это мог быть кто-то, кто давно на станции... кто имеет широкий доступ...
Может, даже кто-то из ремонтников.
Скопировать
No, that's not a good idea.
The first time they attempted to access it the feedback shorted out the computer.
I'd hate to see what that would do to your dataport.
Нет, это плохая идея.
Когда они попытались получить к нему доступ в первый раз, отдача закоротила компьютер.
Не хотел бы я увидеть, что бы это сделало с твоим портом.
Скопировать
Monitoring the transwarp frequencies.
And did you at any time access deflector control?
You believe I'm responsible for the accident, that I deliberately sabotaged the ship.
Контролировала трансварповую частоту.
И все это время у вас был доступ к дефлекторному контролю?
Вы полагаете, что я отвечаю за несчастный случай, что я преднамеренно саботировала корабль.
Скопировать
Good year.
So could this beam be a means to access the gate's subspace field in order to create some kind of time
I knew you were gonna say that.
Отличный год.
Может, этот луч является средством доступа с подпространственному полю врат для создания какой-то инверсии времени вне подпространства?
Я знал, что ты это скажешь.
Скопировать
Who do you think you are, Costanza?
I have access to one of the most deceitful, duplicitous deceptive minds of our time.
Who better to advise me?
За кого себя принимаешь, за Костанзу?
У меня есть доступ к одному из самых лживых, неискренних изворотливых умов нашего времени.
Кто мне посоветует лучше?
Скопировать
I learned that in the Resistance.
Next time, leave a contact wire between the wall and the access plate.
You tripped an alarm when you separated them.
Я научилась этому в Сопротивлении.
В следующий раз оставь провод между стеной и панелью.
Ты запустила тревогу, рассоединив их.
Скопировать
Yes. This morning they're open for business.
But still we have been assured at least 20 percent of access time will be devoted to pure research.
There's nothing wrong with missing people.
Да, с этого утра они готовы к сотрудничеству.
Но мы были уверены, что по крайней мере 20% времени будет посвящено чистому исследованию.
Ничего плохого не случилось с пропавшими людьми.
Скопировать
Back then, our big thrill was going to this thing they called the Homebrew Club.
It was where guys spent all their spare time trying to get access to big computers owned by the local
And people would go there and show the stuff they just built.
Тогда Беркли нашей самой большой страстью был "Клуб собери сам".
Это было место, где ребята проводили всё своё свободное время пытаясь получить доступ к компьютерам местных корпораций
И люди приходили туда, и показывали то, что они собрали.
Скопировать
Stand aside.
They will not be able to access this room for some time.
Hey, Skaara.
(Тилк) Отойди в сторону.
Они не смогут попасть в эту комнату некоторое время.
Привет, Скаара.
Скопировать
- Being Frasier Crane's brother.
Being able to talk to him any time you want, having access to that great mind 24 hours a day?
- You know, I think I left my lights on.
- Быть братом Фрейзера Крейна.
Общаться с ним когда захотите иметь доступ к этому великому мыслителю 24 часа в сутки?
- Кажется, я забыл выключить фары.
Скопировать
- Yeah.
- I lost Barry because I didn't access him a lot. Because of the time, with my full days.
So I conjure him up at fast speeds.
- Ага.
- Я потерял Барри потому что редко к нему обращался из-за большой загруженности и нехватки времени.
Поэтому теперь я представляю его на высокой скорости.
Скопировать
Very clever, Chakotay-- inoculating them with your serum.
Well, now it's time to inoculate my people, so we can have access to the rest of the ship.
I won't do that.
Очень умно, Чакотэй - попрививать их твоей сывороткой.
Ну, а теперь пора привить моих людей, чтобы у нас был доступ к остальному кораблю.
Я этого не сделаю.
Скопировать
We're having Vermont maple syrup?
If you read item four, you'II see time at this breakfast will be spent discussing calling the Patients
I don't care if it's called the Monroe Doctrine.
У нас есть вермонтский кленовый сироп?
Господин президент, если вы прочитаете пункт 4, вы можете увидеть, время на этом завтраке будет потрачено на обсуждение, названное Билем о правах пациентов Акта о полном доступе и ответственности.
Меня не волнует, если это назовут доктриной Монро.
Скопировать
I'm sorry, Stephanie.
I wasn't able to get access to the people I needed to have it considered this time around.
Why don't you tell your father you'II be able to try again in three months.
Мне очень жаль, Стефани.
В этот раз, я не смог попасть к нужным людям, чтоб они это рассмотрели.
Почему бы вам не сказать вашему отцу, что вы попробуете снова, через 3 месяца.
Скопировать
They had the... - You get a bucket of water and go sploosh!
Well, it was a much-prized job because of the amount of access, the amount of time one got to spend with
Another sought-after and rather cushier task in the king's chamber was warming his shirt before he put it on in the morning.
- Берете ведро с водой и делаете...
Это была ценная работа, из-за возможности проводить большое количество времени с королём.
другой востребованной и оплачиваемой задачей в королевском дворце было разогревание его рубашки, перед облачением по утрам.
Скопировать
The experimental reactor was located deep inside this power plant.
The access records show that a man named Dr.
If he sunvived it. We'd centainly like to talk to him.
Экспериментальный реактор был расположен глубоко внутри этой электростанции
Судя по записям, Доктор Николас Тёрнер использовал систему во время взрыва.
Если он выжил, мы бы очень хотели поговорить с ним.
Скопировать
Never mind.
Okay, we need to access the city's internal communication system, so... remember what happened last time
At this point, I don't think we have much choice.
Не имеет значения.
Ладно, нам нужно получить доступ к внутренним системам связи города, так что... Помните, что случилось прошлый раз, когда вы начали включать это?
На данный момент, не думаю, что у нас большой выбор.
Скопировать
Sheppard...
We don't have much time. We need that access code.
The ZedPM levels are spiking.
Шеппард...
У нас немного времени, нам нужен этот код доступа.
Уровни МНТ зашкаливают.
Скопировать
He could plan his wife's murder but now he's under pressure.
So much so he took time out to request access to his wife's autopsy before heading to his office to wait
May I speak to Dr. Herbin at the medico-legal institute?
Тогда у него было время. А сейчас мы сидим на хвосте. Конечно!
Поэтому утром он ездил к эксперту, делавшему вскрытие жены а потом послал запрос на результаты вскрытия.
Я хотел бы поговорить с медэкспертом.
Скопировать
- True texting too. Not that SMS cartoon-bubble junk.
3G data access, 10 gigs free music six hours of talk time and 36 standby on your battery.
-Excuse me?
Реальная переписка, а не весь этот SMS-мусор.
Возможность видео-звонков, карта памяти на 10 Гигов, батареи хватает на 6 часов разговора и 36 в режиме ожидания.
- Про...стите?
Скопировать
And it's entirely preventable.
And treatable,if you catch it in time, but you gotta catch it.
you want to open a free clinic?
И это полностью предотвратимо
И излечимо, если ты обнаружишь вовремя но ты должен обнаружить это вот, почему я и хочу открыть клинику если бы у неё был доступ к бесплатной клинике, она, возможно каждый год сдавала бы мазок и не имела бы дело с бесплодием
и преждевременную менопаузу в 23 года ты хочешь открыть бесплатную клинику?
Скопировать
The Patriot Act made my research at Thurn accessible to the government.
They rationalized that in a time of war, they needed access to anything that could help defeat terrorism
Defeat terrorism?
По закону о борьбе с терроризмом правительство получило доступ к моим исследованиям.
Объясняя это тем, что в борьбе с терроризмом все средства хороши.
Борьба с терроризмом?
Скопировать
and how is thisa favor to me again?
When wasthe last time you had access to the top peoplein music and art?
Introduce yourself.
Напомни-ка, почему это одолжение мне? Руфус, оглянись вокруг.
Когда, в последний раз, ты имел доступ к высшим чинам мира музыки и искусства?
Преподнеси себя.
Скопировать
What do you care?
I'm having a heck of a time trying to access my motor controls.
Let's just say I'm still a work in progress.
А тебе какое дело?
У меня много времени для того, чтобы добраться до главного чипа.
Я все еще пытаюсь себя наладить.
Скопировать
Two nights before the explosion is seven hours from now?
Seven hours from now, we will be able... to access this point in our time window.
Gotcha.
Два дня до взрыва - это семь часов после этого момента?
Через семь часов мы увидим его на этом экране.
Понял.
Скопировать
Oh,of course you think the guy I likemust be using drugs.
He had access to the lab,and he was in our house last nightwhen it was trashed.
This drug,mph--uh,he cooks it into speed.
Говорю же, он принимает наркотики. Ну конечно, если мне нравится парень, то он принимает наркотики.
У него был доступ к лаборатории, и он был у нас дома вчера, когда там всё разнесли.
Да ты что, Дилан всё время был со мной. Этот препарат, ГМФ, он добавляет скорости.
Скопировать
Your company has no physical address, except a P.O. Box.
No assets except a bank account that you can access any time you'd like.
Objection... Your Honor.
У вашей компании нет физического адреса, только абонентский ящик.
Никаких активов, кроме счёта в банке, к которому вы имеете доступ в любой момент.
Протестую, ваша честь.
Скопировать
We supply the money.
And for a short time we gain access to their bodies.
It's a clear deal and when it's over, it's over.
Мы оплачиваем их услуги...
И на короткое время, мы получаем доступ к телу.
Это чистая сделка и когда всё заканчивается, всё окончено.
Скопировать
A cataleya orchid.
Each time I try access information I get stuck with a CIA "Access Denied" tag...
I'm at the end of a very long road, Mr. Richard, and I believe that you are the man I need...
Орхидея Каталея.
Каждый раз, когда я пытаюсь получить информацию, ЦРУ закрывает мне доступ.
Я прошёл долгий путь, мистер Ричард, и я думаю, что вы именно тот человек, который мне нужен.
Скопировать
Including D.N.A. it took since months to pull the condo permits.
I used that time to gain access to the property and I swapped out Dahl's D.N.A. sample.
Dahl passes retest.
Включая образцы ДНК. На оформление согласований для кондоминиумов ушли месяцы.
За это время я получил доступ в здание и я заменил образец ДНК Дала.
Дал прошёл повторное тестирование.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов access time (аксэс тайм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы access time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аксэс тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
