Перевод "доступный" на английский
Произношение доступный
доступный – 30 результатов перевода
— Знаешь, это не представляет ценности только по меркам соцреализма... — Но конечно, это относится также и к почитателям Джоконды.
это движение к искусству более правдивому, чем если бы она вешала репродукцию Ван Гога поверх более доступного
— Ты говоришь, конечно, о художнике.
-That doesn't just apply to socialist realism. -Yes, it also goes for the consumers of the Mona Lisa.
When a peasant from Dalarna pastes cut out images of cars on his bed because he needs them, it's a truer movement toward art than hanging a reproduction of a Van Gough above an easy Lévitan.
-You speak of the painter, of course.
Скопировать
- Это мой заместитель, мистер Спок. - Мистер Спок.
Итак, капитан, мне нужна вся доступная охрана.
Она должна быть размещена вокруг складских помещений.
- And this is my first officer, Mr. Spock.
- Mr. Spock. And now, captain, I want all available security guards.
I want them posted around the storage compartments.
Скопировать
Пожалуйста, минуту внимания.
Я хочу, чтобы весь доступный персонал Аэропорта помог в специфичном деле.
Обратитесь пожалуйста к полиции Аэропорта, которая даст инструкции.
Please pay attention.
I want all available Airport personnel to assist in a special duty.
Will they please report to the Airport Police, who will issue instructions.
Скопировать
Если мы не ошибаемся, что подозреваемый является учёным, то мы должны выяснить это.
Я поговорю с нашим международным агентом Тони Рокой, чтобы он узнал всю доступную информацию о "Рептиликусе
Я хотела бы поприветствовать его.
- If we are right and the suspect is a scientist, I think we should investigate.
- I will talk with our international agent Tony Roca, so he can obtain all the information available on the Reptilicus and Dr. Williams and send to us.
- I'd like to salute him.
Скопировать
- Вспомогательное?
- Да, оно доступно.
- Можешь перевести его к себе?
- Auxiliary?
- Aye, it's available.
- Can you bridge to your setup?
Скопировать
Объясни, как ты сюда попал?
Мы приносим современные технологии на отсталые планеты, чтобы патенты на ценные изобретения стали доступны
Ты платил гонорар владельцам патентов?
We left you in custody after that affair on the Rigel mining planet.
Yes, well, I organised a technical information service, bringing modern industrial techniques to backward planets, making available certain valuable patents to struggling young civilisations throughout the galaxy.
Did you pay royalties to the owners of those patents?
Скопировать
Он не платил гонорары.
Знания должны быть доступны всем.
- Кто тебя поймал?
Knowledge, sir, should be free to all.
- Who caught you?
- That is an outrageous assumption!
Скопировать
Именно так.
Они доступны любому пациенту на мониторе.
Доктор МакКой покажет вам, как попасть к записям в библиотеке.
Precisely.
They're available to any patient on the viewing screen.
Dr. McCoy will show you how to tie into the library tapes.
Скопировать
Платон, Аристотель, Вольтер, Руссо - и все прочие.
Все они здесь, все доступны для Генерала.
Нет такого вопроса - от высшей математики до молекулярной структуры, от философии до... опрыскивания культур, на который Генерал не может ответить.
Plato, Aristotle, Voltaire, Rousseau - and the rest.
They're all here, all available to the General.
There is no question - from advanced mathematics to molecular structure, from philosophy to crop spraying, The General cannot answer.
Скопировать
Ситуация критичная!
Весь доступный персонал туда.
Спок, идете со мной.
Situation critical!
All available personnel, on the double.
Spock, with me.
Скопировать
У нас неожиданно обнаружились влиятельные союзники.
Нам стало доступно все, в чем было отказано, пока мы оставались демократическим государством.
Мир как будто сказал: "Придите и возьмите.
We found ourselves with sudden powerful allies.
Things that had been denied to us as a democracy were open to us now.
The world said "Go ahead.
Скопировать
Торонто, это Глобал 2.
У нас серьезные повреждения Просим посадки в ближайшем доступном аэропорту.
Глобал 2, это Торонто.
Toronto Center, Global Two.
Have structural damage. Would like to land nearest available airport.
Global Two, Toronto Center.
Скопировать
Делайте, как сказано, и ваши неприятности исчезнут.
Все доступные астронавты неожиданно непригодны не здоровы, переведены на другую работу, ждут проверки
Это все?
Do as you're told and your troubles will be over.
Every available astronaut is suddenly not available, not fit, transferred to other duties, waiting for security clearance.
Is that all?
Скопировать
В периоды безработицы у них часто нет шансов найти работу за исключением должности обслуги.
может работать горничной, трудиться в поле или на фабрике; она - самая дешевая рабочая сила из всех доступных
Большинство работающих женщин (и в Южной африке, и в Англии) либо неквалифицированный работник, либо служанка.
In periods of unemployment, they often have no chance of finding work except as servants.
In South Africa, a black woman can work as a maid, a farm hand or in a factory: she's the cheapest labor available.
Most working women... in South Africa and England too... are non-specialized workers or maids.
Скопировать
Главное в крыле - пустотелые кости. Крылья позволят подняться в воздух. Взлететь высоко, очень высоко!
На высоту, которая только доступна глазу. Птица! Птица!
И в полете буду мечтать о политической власти и господстве. Птица! Птица!
The theory of wings is hollow at its heart .it is the dynamic lift that holds one's salvation in the highest in the highest, in the highest places one's eyes might open.
Bird, Bird, Bicycle bird.
As I fly I might see a dream of political power and rule.
Скопировать
Дисквалифицирован.
Подробности в документах доступны только особо уполномоченым.
Bодитель в трековых автогонках и авто-каскадёр в 1967-м-68-м.
Dishonourable discharge.
Classifiied documents available to authorised personnel only.
Demolition derby driver and auto clown 1967, '68.
Скопировать
Волки были более чем готовы отойти и позволить этому новичку решить их проблему.
что в этой глуши доступная еда обычно приводила в ловушку. но Уэб больше никогда не забудет запах стали
восемнадцать секунд.
The wolves were more than willing to move back... and let this newcomer move in on their problem.
Wahb was about to learn that in the wilderness... a free meal generally has a catch to it. -(Snap) -(Growling) (Snap)
eighteen seconds.
Скопировать
Ужас, что за мода нынче?
Скажут, что мы легко доступны!
Дай мне ключ от своего пояса целомудрия.
Heavens, where will this fashion lead us?
They'll say that we're easy!
So, will you give me your chastity belt key?
Скопировать
"Небо...
." - Но настоящее небо доступно только мертвым.
"Но настоящее небо доступно только мертвым".
- Only...
- Only the dead get to see heaven as it really is.
Only the dead get to see heaven as it really is.
Скопировать
Небо..." - Но настоящее небо доступно только мертвым.
"Но настоящее небо доступно только мертвым".
Можно я сфотографирую? - Нет!
- Only the dead get to see heaven as it really is.
Only the dead get to see heaven as it really is.
- May I take some pictures?
Скопировать
А Фабрицио, какой он?
Он совсем другой, он слишком доступный.
У нас одинаковая страсть.
What about Fabrizio?
He was completely different. He was very easy!
- We share the same passion.
Скопировать
Сообщите о нашей проблеме.
Запросите разрешение использовать все доступные средства для поиска капитана Кирка.
Есть, сэр.
Explain our problem.
Request permission to use every means at our disposal to press the search for Captain Kirk.
At once, sir.
Скопировать
"Я пью из чужого бокала".
Доступно.
Еще бы.
"I drink in other's people glass".
I see.
Me too.
Скопировать
Вот именно.
Терпеть не могу доступных девок.
Это отвратительно.
- That's just it.
I'm fed up with these silly girls everyone goes crazy over and passes around freely.
It depresses me.
Скопировать
Этой гипотезой я возвращался к первоначальной теории.
Почему столь доступная девушка теряет время, пытаясь меня завоевать столь сложным путем, тогда как моя
Это была лишь одна из моих забот.
If the latter, I was back to my first theory.
Why would such an easy girl waste time going after me in such a roundabout way, when my rashness had left her a direct route?
But those were the least of my worries.
Скопировать
- Я?
Это самая доступная девушка на свете.
Я предпочитаю недоступных.
- Why not?
She's the easiest girl in the world.
I like them hard to get.
Скопировать
Я не знаю.
"Материалы легко доступны.
Какое-то месторождение полезных ископаемых, как ты думаешь?
I dunno.
That message they sent... "Material readily accessible.
Some sort of mineral deposits do you think?
Скопировать
- Ни одного, капитан. Когда библиотечный комплекс был собран, щиты не соответствовали его академической цели.
Информация на планете доступна всем. Специальную защиту сочли ненужной.
Замечательно.
When the library complex was assembled, shielding was considered inappropriate to its totally academic purpose.
Since the information on the memory planet is freely available to everyone, special protection was deemed unnecessary.
Wonderful.
Скопировать
- Должно быть, это какая-то ошибка.
У вас есть координаты ближайшего доступного входа в шахту?
Они уже предоставлены нашему транспортному офицеру.
- Well, there must be some mistake.
Do you have the coordinates to the mine entrance available?
They have already been provided to the transport officer.
Скопировать
Даже на максимальном варпе "Энтерпрайз" будет лететь до Андромеды тысячи лет.
Мы модифицируем двигатели так, что они смогут развить гораздо большую скорость, чем доступна вашей науке
Путешествие между галактиками займет менее 300 лет.
Even at maximum warp, the Enterprise couldn't get to Andromeda galaxy for thousands of years.
Captain, we will modify its engines in order to produce velocities far beyond the reach of your science.
The journey between galaxies will take less than 300 of your years.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов доступный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы доступный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
