Перевод "подростковый возраст" на английский

Русский
English
0 / 30
подростковыйAdjective of подросток
возрастaugment increase grow age
Произношение подростковый возраст

подростковый возраст – 30 результатов перевода

Кейти ещё на него похожа. И от этого тяжко вдвойне.
Наверняка в подростковом возрасте ей будет несладко.
У бати вон какой шнобель был.
Caity kind of looks likeim, which makes it doubly hard
Of course that's not gonna do her any favors
When she hits puberty-- That schnoz.
Скопировать
Угу, и я слышу это от девушки, кто называет по имени половину вышибал Нью-Йорка.
Послушай, я имею в виду, что не верю в то, что все встречают свою половинку в подростковом возрасте.
Или когда им исполняется 25.
Yeah, that from the girl who was on a first-name basis with half the bouncers in New York.
Look.... My point is is that I don't think that everybody meets the love of their life when they're a teenager.
Or when they're 25.
Скопировать
Несколько дней назад существо, напавшее на нас, могло быть таким, как Мири.
Подростковый возраст на этой планете - это смертный приговор.
Полагаете, она это знает?
A few days ago, or a week ago, that creature that attacked us could have been just like Miri.
A child entering puberty on this planet means a death sentence.
Do you suppose she knows?
Скопировать
Ты отказываешься взрослеть.
Ты застрял в подростковом возрасте.
Отсюда твои муки.
You reject adulthood.
You're stuck in adolescence.
Hence your anxiety.
Скопировать
Но до наступления половой зрелости, нет еще вопросов.
Даже в подростковом возрасте, не все ясно.
Образование и окружающая среда играют большую роль.
But until puberty, there are still questions.
Even during adolescence, not everything is clear.
Education and environment play a large role.
Скопировать
"Третий пол..."
гомосексуализм проявляется в результате сексуальных изменений в противоположном направлении, в раннем подростковом
Ну, так когда мы будем есть, в три?
"The Third Sex..."
Contrary to the widely-held view that homosexuality is innate, the opinion is now gaining ground that homosexuality results from a reversal in the direction of sexual urges in early adolescence.
Well, since when have we eaten at three?
Скопировать
Это сказано в энциклопедии.
Вы можете вылечить это в подростковом возрасте.
Я буду лечить его, все правильно, но не твоей глубинной психологией и не твоими идиотскими методами...
It says so in the encyclopaedia.
You can cure it in adolescence.
I'll cure him all right, but not with your depth psychology and your disastrous understanding for...
Скопировать
С подростком?
Практически подросткового возраста?
Слегка скандально, нет?
With a teenager.
She's barely a teenager.
It's a bit embarrassing.
Скопировать
Смешно, что меня до сих пор считают привлекательным?
Не то, чтобы я хотел, чтобы девчонки подросткового возраста считали меня привлекательным, конечно.
Мне кажется, ты все-таки пересмотрел Жижи.
Is it hilarious that I'm still considered attractive?
Not that I want teenage girls to find me attractive.
You've watched Gigi once too often.
Скопировать
Я знаю. Какой позор.
Пока мы не освободимся от нашей задержки в развитии на уровне подросткового возраста и от наших мнимых
Боже, и это всё?
I know, what a shame.
And until we break free of our stunted... adolescence and our superficial values, We'll always be boys, never men.
God, is that all?
Скопировать
В шестом классе, он начал бизнес разводя далматинских мышей, которых продавал в зоомагазин в Маленьком Токио.
Он начал скупать недвижимость в подростковом возрасте и у него были почти невероятные способности в обращении
Он заключил сделку о покупке дома своего отца на Орлином острове.
In the sixth grade, he went into business breeding Dalmatian mice which he sold to a pet shop in Little Tokyo.
He started buying real estate in his early teens and seemed to have an almost preternatural understanding of international finance.
He negotiated the purchase of his father's summer house on Eagle's Island.
Скопировать
- Мы и раньше обвиняли шизофреников и психопатов.
- Шизофрения проявляется обычно в подростковом возрасте или ранней юности.
- Дэниел Варни возможно и стал психопатом но его потеря памяти говорит о том, что с ним происходит нечто иное.
We've convicted schizophrenics and psychotics before.
Schizophrenia usually strikes young adults and teenagers.
Daniel Varney may appear to be psychotic... but his loss of memory suggests something else is going on.
Скопировать
Говорил, что есть одна юная девушка.
Подросткового возраста.
В которую он был влюблён.
There's a young girl.
A teenager.
He was in love with her.
Скопировать
В которую он был влюблён.
- Подросткового возраста? ! - Ей где-то 15-16 лет.
Вот это да! Я думала, он совершенно один.
He was in love with her.
She's 15 or 16.
I thought he was alone.
Скопировать
Боюсь, ты не единственный.
У меня был неудачный опыт в подростковом возрасте.
Я пригласил на свидание красивого парня, думая, что это девушка.
You're hardly the only one.
I had a bad experience once as a teenager.
I asked this beautiful boy, who I thought was a girl, out on a date.
Скопировать
Посмотрите на закон со стороны - природа, фактически, одобряет это.
Мужчина достигает сексуального расцвета в подростковом возрасте.
Женщина в 30 лет.
See, the law aside, nature actually favors it.
A man achieves his sexual prime as a teenager.
A woman in her 30s.
Скопировать
Мичиган - двадцать пять лет назад. Мы были свидетелями заката нашего славного города. Заката одного из ведущих автомобильных центров страны.
Даже в подростковом возрасте мы пытались понять причины этого.
Но не поняли до сих пор.
People saw their clairvoyance in the wiped-out elms, the harsh sunlight and the continuing decline of our auto industry.
Even then, as teenagers, we tried to put the pieces together.
We still can't.
Скопировать
Я хотел стать пионером в Аэронавтике.
Но мои эксперименты постигла неудача в подростковом возрасте, и я распрощался с этой мыслью.
Я отказался от попыток сконструировать свой двигатель и, как английский герой Дик Витингтон, уехал на юг и поступил там в Кэмбридж, чтобы изучать там философию с Бертрандом Расселом.
Well, my aim was to be a pioneer in aeronautics.
But my experiments ended in a teenage failure and I gave up.
I abandoned my unsuccessful attempt to design an engine, and, like the English hero, Dick Whittington, went south to Cambridge to study philosophy with Bertrand Russell.
Скопировать
Закрой двери.
На пороге подростковый возраст.
Как у Скайлер успехи на гимнастическом коне?
Lock the door.
It's coming. Double digits.
Skyler still giving them hell on the pommel horse?
Скопировать
У неё бывают всплески эмоций.
Я с подросткового возраста к этому привыкла.
Но она не могла убить Тома.
She has outbursts.
I've been dealing with it since we were teenagers.
But there's no way that she killed Tom.
Скопировать
Правда, моя мечта.
Когда я была маленькой девочкой, я собиралась родить ребёнка в подростковом возрасте.
Чтобы мы были примерно одного возраста, и могли знаешь, устраивать вечеринки вместе.
Really, this is my dream.
Ever since I was a little girl, I was like, "I'm gonna have a baby in my teens.
We're gonna be close to the same age, so we'll still, you know, be able to party together."
Скопировать
Хотя я не ожидала, что шафером окажется самый красивый человек из всех.
Ты бы видела её в подростковом возрасте.
Ты хочешь поговорить о подростковом периоде?
Though by best man, I wasn't expecting the most beautiful person ever.
You should've seen her in her awkward stages.
Oh, you wanna talk about awkward stages?
Скопировать
Что бы мог подумать?
В подростковом возрасте его не раз госпитализировали из-за депрессии.
И в его приводах значатся два ареста за нападение и избиение женщин.
Oh, who would have guessed that?
He was hospitalized several times as a teenager for depression.
And his criminal record lists two arrests for assault and battery of two women.
Скопировать
Родители более старших скажут *ну-ну* подожди пока... *ну-ну* вот тогдаа..
Я не боюсь её подросткового возраста.
Говорят, будет сложно, но я всегда горд за своих детей.
That's a big deal. That's- All the parents ahead of you always go, like, yeah.
I'm not afraid of her teenagehood.
It's gonna be challenging and difficult and she'll meet the challenges, you know. I'm always proud of my kid.
Скопировать
Не нужно забывать про то, что он превращал места преступлений в чаепитие для кукол.
Что говорит о детской травме, из-за которой он ступил на путь криминала, возможно, ещё в подростковом
Я хожу на курсы парапсихологии, и все там просто одержимы мной.
- Right? Let's not overlook the fact that he turned his crime scenes into tea parties for dollies.
Which suggests preadolescent trauma leading to a pattern of criminality that probably began as a juvenile.
I'm taking an abnormal psych class, and everyone in it is obsessed with me.
Скопировать
И мне никогда не надо было беспокоиться, что она остаётся с ним наедине.
Как я сказал, Пакман был наставником Фроста с подросткового возраста.
Это продолжалось до настоящего момента?
And I never felt I had to worry about him being alone with her.
Like I said, Parkman was Frost's mentor since he was a teenager.
And continued to the present day?
Скопировать
- Я вас слушаю.
От лица клиента вы заплатили за доступ к закрытым документам о преступлении Эммы в подростковом возрасте
Покупка засекреченных файлов полиции незаконна.
I'm listening.
On behalf of a client, you paid to have Emma Riggs' juvenile records unsealed.
Buying secured police files is illegal...
Скопировать
Афро-американка.
Подростковый возраст.
Стивен.
African American female.
Late teens.
CARA: Stephen.
Скопировать
Но, если или когда я думаю, то вижу девочек... двух.
Я знаю, в подростковом возрасте это будет ад.
Но я сама росла с сестрами.
But if I do, or when I do, I imagine girls... two.
I know that they'll be hell in junior high, but, uh...
I grew up with sisters.
Скопировать
Я больше не трогаю животных.
Перестал в подростковом возрасте.
Вы знаете, что убийства животных - признаки психопата?
I don't harm animals anymore.
I haven't since I was a teenager.
Did you know that killing animals is a predictor for psychopaths?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов подростковый возраст?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подростковый возраст для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение