Перевод "augment" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение augment (огмэнт) :
ɔːɡmˈɛnt

огмэнт транскрипция – 30 результатов перевода

I am on my way to New York to be deposed as part of Jan's wrongful termination lawsuit.
The company fired her for having the courage to augment her boobs.
And they displayed a pattern of disrespect and inappropriate behaviors.
Я еду в Нью-Йорк, чтобы дать показания по иску Джен о ее незаконном увольнении.
Компания уволила ее за то, что у нее хватило смелости увеличить сиськи.
И они продемонстрировали всю палитру неуважения и недопустимого отношения.
Скопировать
You shall cleave to my consent, when 'tis, it shall make honour for you.
So I lose none in seeking to augment.
You lack the season of all natures.
Вступив со мной в согласье, ты получишь Почёт.
Стремясь к его увеличенью, Не потерять бы вовсе.
Ты сна лишён, блаженства всей природы.
Скопировать
I'm going to add the Tian An Men the Sutherland and the Hermes whether the yard superintendent says they're ready or not.
Data, will you select a group of experienced Enterprise officers to augment the crews of those ships?
Aye, sir.
Я прикажу подготовить "Тиан Ан Мен", "Сазерленд" и "Гермес" к вылету вне зависимости от того, подтвердит ли начальник верфи их готовность к полету или нет.
Мистер Дейта, отберите группу опытных офицеров с "Энтерпрайза" для усиления экипажей этих кораблей.
Есть, сэр.
Скопировать
It shall make honour for you.
So I lose none in seeking to augment it. I shall be counselled.
Good repose the while.
Советуйсясо мной -достигнешь чести .
Если не придется добыть потерей чести эту честь.
Спокойной ночи .
Скопировать
Freeze.
Repeat and augment.
Remember.
Пауза.
Повторить... и увеличить.
Помни...
Скопировать
If I can raise the Androgums to a higher plane of consciousness, there's no limit to what that boiling energy might achieve!
You could augment an earwig to the point where it understood nuclear physics.
It would still be a very stupid thing to do.
Если я могу улучшить андрогамов до более высокой планки сознания, нет никакого предела для энергии, что в них бурлит!
Вы можете улучшить уховертку до того, пока она не начнет понимать ядерную физику.
Но это будет очень глупо.
Скопировать
Why is it all over my table?
. - to augment your portfolio.
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
А почему это всё у меня на столе?
Ты можешь всё это переплавить, и начать работу над новыми изделиями, дабы "поднять свои акции на рынке".
О! О! О!
Скопировать
Thank you.
We've managed to augment the surveillance video from the multi- purpose room and... some of the corridors
Wow!
Спасибо.
Нам удалось восстановить кое какие записи слежения из их комнаты и ... некоторых коридоров ... С помощью компьютера. Вы не поверите в это.
Ух ты!
Скопировать
From the blazing fields of the Amazon War, comes state-of-the-art urban pacification.
We're here to help the people, to augment the police force, and deal with the gang problem.
What about reports you're actually rousting people from their homes to make way for construction of Delta City.
Но, как обычно, у ОКП есть ответ.
Знакомьтесь: реабилитаторы, PЕАБИЛИTATOPЫ городская служба по переселению.
Ветераны Амазонской войны сумеют положить конец беспорядкам.
Скопировать
PLEASE.
WELL, I WAS THINKING OF LOOKING FOR A MOONLIGHTING POSITION MYSELF, SOMETHING TO AUGMENT MY INCOME, AND
WHOO, WHAT'S THIS?
Я тебя умоляю.
Ну, я и сам хотел подыскать себе непыльную работку, что-нибудь для улучшения моего дохода и моей попы...
Ого, это что такое?
Скопировать
The shuttles may be useful in another capacity.
We could use their warp cores to augment power on Voyager.
We're still going to need more deuterium.
Шаттлы могут быть полезней для других целей.
Мы можем использовать их варп ядра для восполнения мощности "Воджера".
Но нам всё равно понадобится дейтерий.
Скопировать
Shots.
I love teaching at Google, but it's only part-time and doesn't cover my tuition, so I augment.
No, don't augment.
– Выпьем.
Люблю преподавать, но этого не хватает на учебу, мне нужно больше.
Не делай больше!
Скопировать
I love teaching at Google, but it's only part-time and doesn't cover my tuition, so I augment.
No, don't augment.
You're perfect the way you are!
Люблю преподавать, но этого не хватает на учебу, мне нужно больше.
Не делай больше!
Ты выглядишь идеально!
Скопировать
Witches call it moonflower.
Before performing dangerous spells, certain practitioners ingest it to augment their power.
It's like doping in the magic world.
Ведьмы зовут его лунный цветок.
Перед исполнением опасных заклинаний, некоторые употребляют его, чтобы увеличить свои силы.
Это как допинг в мире магии.
Скопировать
I don't believe you.
"There will come a point in which there will be so much data, man will need to augment the human mind
The singularity.
Я вам не верю.
"Настанет момент, когда информации станет настолько много, что человеческий разум придётся расширить, чтобы обрабатывать её".
Сингулярность.
Скопировать
How could you? !
Nelson, I discovered a mutation, a mutation that would allow us to augment the human mind.
But I never...
Как ты мог?
! Нельсон, я открыл мутацию, мутацию, которая позволила бы нам улучшить человеческий разум.
Но я бы никогда...
Скопировать
I don't think I'll ever forget our last effort.
This apparatus will augment your blood pressure and infuse the tissues.
You will experience some...
Мне кажется, я никогда это не забуду.
Этот аппарат увеличит ваше кровяное давление и восстановит ткани.
Вы почувствуете некоторый...
Скопировать
That's not to say they're not out there.
So you want to augment the team's skill set.
Nice initiative. Well, you can tell me that again after I learn how to speak... Turkish.
Это не говорит о том, что их нет.
Так ты хочешь усилить умения команды.
- Ну, можешь мне это сказать снова, после того как научусь говорить... на турецком.
Скопировать
I gonna need another scotch.
The idea is to augment our own security with nightly patrols.
And who would do these patrols?
Я буду еще виски.
Идея в том, чтобы усилить нашу охрану ночными патрулями.
А кто будет в этом патруле?
Скопировать
With the Sharps carbine, that is within range.
had the choice of firing offhand, or dismounting to shoot from rest, which would allow Chelmsford to augment
I fired mounted and fired wide.
Нормальная дистанция для карабина Шарпа.
Но я был верхом, и надо было либо стрелять с коня, либо спешиться и стрелять с упора, что позволило бы Челмсфорду увеличить дистанцию.
И я стрелял с коня и не попал.
Скопировать
And in Afghanistan and Nigeria.
Yeah, they've got a contract to train and augment part of the new Iraqi police force.
Have they, now?
И в Афганистане, и в Нигерии.
Да, у них контракт на обучение и подбор части новых полицейский сил Ирака.
Они его получили?
Скопировать
And I would like to make a request.
That we transfer men with special qualifications to augment the staff here in Chicago.
There are some former Texas and Oklahoma lawmen currently with the Bureau in Dallas.
У меня к вам просьба.
Надо пополнить штат здесь, в Чикаго, людьми со специальными навыками.
В нашем Бюро в Далласе работает несколько сотрудников из Техаса и Оклахомы.
Скопировать
But throughout the galaxy, hives continue to wake in far greater numbers than are sustainable and with a hunger that is most pressing.
I assure you that I have put measures in place to augment the population on the island.
Then why is it there are even fewer inhabitants on the island?
- Но по всей галактике ульи продолжают пробуждаться в намного больших количествах, чем могут прокормиться. И с совершенно непреодолимым голодом.
Уверяю вас, я принял меры, чтобы увеличить население острова.
Тогда почему на острове стало даже меньше жителей?
Скопировать
Yes.
What it did was augment the sound, rather than dampen it.
But I almost have it.
Да уж.
Кажется, это только усилило звук, а не заглушило его.
Но у меня почти получилось.
Скопировать
What the hell are you talking about?
I am just trying to augment my income by seeing clients in their homes, thus alleviating them of the
Wow, guy picks up one $30 check and he has a brain aneurysm.
О чем, черт побери, ты говоришь?
Я просто пытаюсь оправдать свой доход от обслуживания клиентов на дому, и таким образом облегчить их дополнительные страдания от необходимости ехать ко мне, не говоря уже о лежачих полицейских, канализационных люках, которые, как ты знаешь, могут травмировать позвоночник.
Ух ты, парень получил чек на 30 долларов и уже рассудком повредился.
Скопировать
There's no telling when it will reach its limit and become unusable.
unstable, defective product, and different from the genuine article, but during the rebellion, it did augment
So, are you saying that in the past, the military researched the Philosopher's Stone?
Мы не знаем, когда он достигнет предела возможностей и станет непригодным.
Он нестабилен, незавершён, далёк от настоящего камня... Но он усиливал наши способности во время мятежа и результат был потрясающий.
Значит, военные уже давно занимаются исследованиями философского камня?
Скопировать
impossible!
Augment my fists, if you would.
At once.
Невозможно!
увеличь скорость моих рук.
Слушаюсь.
Скопировать
I don't believe you.
"There will come a point in which there will be so much data, man will need to augment the human mind
The singularity.
Я вам не верю.
"Настанет момент, когда информации станет настолько много, что человеческий разум придётся расширить, чтобы обрабатывать её".
Сингулярность.
Скопировать
That's just false.
been working this case nonstop, and given her narcotics expertise, detective Greggs was assigned to augment
But for two days, sources inside the department were saying--
Это чистая ложь.
Детектив Норрис не прекращал работу над этим делом, и, с учетом ее опыта работы по наркотикам, детектив Грэггс была придана ему ему в помощь, а не на замену.
Но два дня назад... источники внутри департамента сообщили, что--
Скопировать
Sara felt like she needed plastic surgery.
She wanted to augment her breasts.
I tried to put my foot down, but Sara... she had done all the research.
Сара почувствовала, что ей нужна пластическая операция.
Она хотела увеличить грудь.
Я пыталась воспрепятствовать, но Сара... она сама провела все исследования.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов augment (огмэнт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы augment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить огмэнт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение