Перевод "умножать" на английский

Русский
English
0 / 30
умножатьaugment multiply increase
Произношение умножать

умножать – 30 результатов перевода

Во многой мудрости - много печали.
Кто умножает познания - умножает скорбь.
Прошка!
Too much wisdom brings much sorrow.
He that increaseth knowledge increaseth sorrow.
Proshka!
Скопировать
Банкноты по 5000... Получается уйма нулей.
Вот дурак, нули тоже можно умножать.
Вот так.
There are lots of zeros on 5,000 f notes.
Fool! You can multiply zeros too.
There...
Скопировать
Прости, папа.
Но как же их умножать?
Я ошибся.
Sorry, Dad.
Fine... But how do you multiply them?
I got it wrong.
Скопировать
Что стряслось?
Как их умножать?
Я тебя этому учила.
What about it?
- How do you multiply it?
- I taught you that.
Скопировать
Вы меня учили, я сам учился, а потом все забыл.
Нули не умножаются, а прибавляются.
Понял?
Between what you taught me and what I learnt, I don't remember anything.
- You can't multiply zeros. - Really? You can only add them.
Is that clear?
Скопировать
Контракт уже есть, возобновление!
Ваше возобновление будет процветать, и Ваша заработная плата умножаться.
Аминь. - Аминь.
About the contract, a renewal!
May your renewals prosper, and your wages multiply
May your silver weigh you down, oh, graciousness.
Скопировать
Здесь я собрал вас, братья и последователи, чтобы рассказать, что происходит в этих местах.
Чьё неконтролируемое и дикое тщеславие умножается их богатством!
Оглохших от похотливой музыки, несущейся из храмов порока этого нового Содома, этого Вавилона, этого Сибариса, ...где всё посвящено поклонению деньгам и чувственным удовольствиям!
Here I've gathered you brothers and disciples, ...to talk about what's going on in these places, ...about sin, which hides behind a deceptive and infamous beauty,
...and to talk about them, these men, ...who display the most uncontrolled and wild vanity in their riches, ...only dazed by the lustful music coming from these temples of vices!
This new Sodom, this Babylon, this Sybaris, where everyone is only devoted to worship of the senses and to money!
Скопировать
У меня тоже. Единственное, что мы могли сделать в ответ, это послать все на хуй и продолжать.
Умножать скорбь. Класть ее в ложку и растворять в капле наркоты.
Продолжать, вставать, выходить, грабить, красть, пиздить людей вокруг. Тем самым приближая день, когда все пойдет не так.
Our only response was to keep on going and fuck everything.
Pile misery upon misery, heap it up on a spoon and dissolve it with bile, then squirt it into a stinking, purulent vein, and do it all over again.
Keep on going, getting up, going out, robbing, stealing, fucking people over, propelling ourselves with longing towards the day that it would all go wrong.
Скопировать
А ты встречаешься с Чендлером.
Так что умножайте на 50.
Рейчел, ты должна известить почту, что ты переехала.
And you date Chandler.
Okay, multiply it by, like, 50.
Rachel, you've got to tell the post office that you've moved.
Скопировать
- Прошло 26 недель и 182 одноразовых траха.
- Знаешь, я всегда восхищался людьми, которые умеют умножать в уме.
И я всегда осторожен. - Это не для нас.
IT WAS VERY GENEROUS. WELL THAT'S DIFFERENT THAN A LIFE INSURANCE POLICY.
IT'S SIMPLY IN CASE SOMETHING HAPPENS TO YOU. LIKE I'M DECAPITATED AT A RAILROAD CROSSING?
OR BURNED BEYOND RECOGNITION IN SOME GAS EXPLOSION?
Скопировать
Да.
Но ставить под сомнение его слова - только умножать горести в этом мире.
Тем более, что источник информации - мягко говоря, не самый добрый на свете человек.
Yes, he is.
But it would only add to the quotient of sorrow in the world to doubt him.
When the source, unfortunately, is a person... who rarely has a kind word for anyone.
Скопировать
400 миль в квадрате будет 160 тысяч.
Умножаем на "пи" - это 3,14.
Получаем 502 400.
Four hundred miles squared.
That's 160,000... times pi- 3.14.
Five hundred and two thousand, four-
Скопировать
- Всем по-разному.
Складываешь свои смертные грехи, умножаешь на пятьдесят, складываешь все остальные грехи и умножаешь
Потом все это складываешь - вот тебе и приговор.
- Now that's different for everybody.
You add up all your mortal sins and multiply that number by 50. Then you add up all your venial sins and multiply that by 25.
You add them together, that's your sentence.
Скопировать
"И предал я сердце свое тому, чтобы познать мудрость, безумие и ложь, и узнал я, что все это суета и томление духа."
"Ибо от большого знания многие печали, и кто умножает познание, умножает скорбь."
"Ибо Бог будет судить каждое дело и каждое помышление, доброе или злое."
"And I gave my heart to know wisdom, madness and folly, and I perceived that all is vanity and vexation of spirit."
"For in much wisdom is much grief, and he that increaseth knowledge, increaseth sorrow."
"For God shall bring every work and every secret thing into judgement, whether it be good, or whether it be evil."
Скопировать
Дарили, принц, вы знаете прекрасно.
С придачею певучих нежных слов, Их ценность умножавших.
Каким бывает этот момент, когда впервые осознаешь неизбежность смерти?
My honoured lord, you know right well you did.
And with them words of so sweet breath composed as made the things more rich.
Whatever became of the moment when one first knew about death?
Скопировать
Ты пробуждаешь реки... деревья и животных... Услышь нас, услышь просьбу рода Воронов.
Призри на наше зерно... пусть умножается в земле... Отврати голод... Отврати болезни...
Дай молоко.
You who wakes up rivers... trees and animals... hear us, hear a request from the Raven House.
Look at our grain... let it grow in our land... cast out hunger... cast out disease... cast out death.
Give milk.
Скопировать
Вы умно...
Ну да, я умножаю
Да, вы умножаете на...
- You mul...
- I multiply.
Right, but you multiply by...
Скопировать
Ну да, я умножаю
Да, вы умножаете на...
Ну давайте, на обра...
- I multiply.
Right, but you multiply by...
Come on! By the fraction's re...
Скопировать
Я думаю, как получается, что мы делим на два, а получаем четыре
Мы не делим, а умножаем
Да нет же, мы делим
- That dividing by 2 makes 4.
Not dividing. Multiplying.
- But it's division.
Скопировать
- В три - он умел вычитать, делить....
-...умножать.
А в четыре - он извлекал квадратные корни.
At three, he was doing - subtractions, divisions, and...
- Multiplications.
At four, he was extracting square roots.
Скопировать
Смерть за тобой несётся по пятам!
Спасайся, торопись из живодёрни; счёт трупов ты собой не умножай!
Совет ваш, королева, очень мудр.
Death and destruction dog thee at thy heels.
Go, hie thee, hie thee from this slaughterhouse... lest thou increase the number of the dead.
Full of wise care is this your counsel, madam.
Скопировать
При средней скорости "Русалочки" примерно 2 - 3 узла это минимум 60 дней, максимум - 120 дней.
Так, пол-литра умножаем на 120 это 60 литров.
60 ЛИТРОВ ПИТЬЕВОЙ ВОДЫ, 30 БАТОНОВ ХЛЕБА 5 КОРОБОК КРЕКЕРА, 5 КГ ВЕТЧИНЫ
At the Mermaid's average speed of approximately 2 to 3 knots that's 60 days minimum, 120 days maximum.
So, 0.5 litres multiplied by 120 makes 60 litres.
60 LITRES OF DRINKING WATER, 30 BREAD ROLLS 5 BOXES OF CRACKERS, 5 KG OF HAM
Скопировать
Консервы - это гарантия безопасности, какими бы они ни были на вкус!
276 БАНОК КОНСЕРВОВ 2,5 чашки риса в день умножаем на 120 дней...
Для удобства упакую каждую порцию, в пластиковый мешок.
Canned goods will be the staff of life, whatever they taste like!
276 CANNED GOODS 2.5 cups of rice per day multiplied by 120 days...
I've put each portion in a plastic bag, for convenience.
Скопировать
- Догоняй, пёсик! - Давай и ты к нам в придачу.
Как раз ко дню, который дан, чтоб умножаться.
- Ты хочешь собаку, ребёнка или меня?
Come on, then if you haven't got a master.
This is our day for proliferation. I've had enough.
It's either the dog, or the child, or me!
Скопировать
Восемь недель, сэр. Но у вас нет восьми недель, так что я сделаю это за две.
Мистер Скотт, вы всегда умножали оценки времени ремонта на четыре?
Конечно, сэр, как еще я смог бы сохранить свою репутацию кудесника?
Eight weeks, sir, but I'll do it in two.
Have you always multiplied your repair estimates by a factor of four?
How else can I keep my reputation as a miracle worker?
Скопировать
Как их вычисляют? Вот потолок высотой 10 футов, да?
Значит, умножаем 10...
Гастингс! Я пытаюсь научить Вас правильно ухаживать за натуральной кожей! Это пригодится Вам в дальнейшей жизни.
I mean, this ceiling's, what, 10 feet up, yes?
So, do you multiply 10 --
Hastings, I am trying to instruct you in the care of patent leather, something that will be of use to you in later life.
Скопировать
Звук колокольчика превозмогает смерть.
Он умножает мудрость и дарует рождению просветление.
Он освобождает от ада и трёх видов иллюзий тех, кто даёт клятвы достичь просветления и спасти всё живое.
The sound of a bell overcomes agony.
It increases wisdom and gives birth to Enlightenment.
It will release from Hell and Three Realms of illusion those who make the vows to seek for Enlightenment and save living beings.
Скопировать
- Слишком быстро, Билл.
. - Так, давай прикинем. ...70 умножаем на 60 минут, умножаем на 24 часа, умножаем на 365 дней.
- Притормози, пожалуйста. - Это 37 миллионов ударов умножаем на 75 лет.
- Too fast, Bill.
- Let's see, that's 70 times 60 minutes, times 24 hours, times 365 days.
- That's 37 million heartbeats times 75 years.
Скопировать
Пожалуйста. - Так, давай прикинем. ...70 умножаем на 60 минут, умножаем на 24 часа, умножаем на 365 дней.
. - Это 37 миллионов ударов умножаем на 75 лет.
Притормози.
- Let's see, that's 70 times 60 minutes, times 24 hours, times 365 days.
- That's 37 million heartbeats times 75 years.
Slow down.
Скопировать
Да.
А умножать?
Он учится.
Yes.
What about multiplication?
He's learning.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов умножать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы умножать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение