Перевод "multiply" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение multiply (малтиплай) :
mˌʌltɪplˈaɪ

малтиплай транскрипция – 30 результатов перевода

There are lots of zeros on 5,000 f notes.
You can multiply zeros too.
There...
Банкноты по 5000... Получается уйма нулей.
Вот дурак, нули тоже можно умножать.
Вот так.
Скопировать
Sorry, Dad.
But how do you multiply them?
I got it wrong.
Прости, папа.
Но как же их умножать?
Я ошибся.
Скопировать
What about it?
- How do you multiply it?
- I taught you that.
Что стряслось?
Как их умножать?
Я тебя этому учила.
Скопировать
Between what you taught me and what I learnt, I don't remember anything.
- You can't multiply zeros. - Really? You can only add them.
Is that clear?
Вы меня учили, я сам учился, а потом все забыл.
Нули не умножаются, а прибавляются.
Понял?
Скопировать
About the contract, a renewal!
May your renewals prosper, and your wages multiply
May your silver weigh you down, oh, graciousness.
Контракт уже есть, возобновление!
Ваше возобновление будет процветать, и Ваша заработная плата умножаться.
Аминь. - Аминь.
Скопировать
That's four times 12...
Multiply by nine times...
No, it's less than that.
Четыре раза по 12.
И умножить на девять.
Нет, не может быть так много.
Скопировать
851.428.
121.13 multiply by 845...
Commissioner.
- 851,428.
121,13 умножить на 845...
Господин комиссар!
Скопировать
Yes, sir.
Multiply that by thousands. The buffalo are getting scarce.
You were raised by Indians.
Да, сэр.
Умножь это на тысячи и бизоны станут дефицитом.
Ты вырос среди индейцев.
Скопировать
where's my flower?
Grow and multiply!
What's the matter?
Где мой цветок?
Плодитесь и размножайтесь!
В чём дело?
Скопировать
If everyone took the vow of chastity, the human race would end.
Be fruitful and multiply,
But with a wife, remember.
Если все на земле дадут обет безбрачия, наступит конец света.
Плоди и размножайся...
Только вместе с женой, помни!
Скопировать
Preacher is a man of the Lord, but still... He is a man, all the same.
And the Lord say, "Go ye forth and multiply," and Preacher don't multiply yet.
Preacher has been my guardian, and he will always be my guardian, and that's that.
Проповедник - человек от Бога, но всё же... он - человек, как бы то ни было.
Бог говорит, "Живите и множьтесь", а Проповедник всё ещё не преумножился.
Проповедник был моим опекуном, и он будет всегда моим опекуном и точка.
Скопировать
With its fervent intelligence ... and your wonderful and evangelical innocence ... that illuminates this place with the light of God ... you confirm to us that human life is a great gift ... and is sacred because sin is serious and terrible crime ... kill a life in the womb ...
Fruitful and multiply! .
Prizes! .
озаряющие сей зал светом Господним. Вы - суть подтверждение того, что жизнь человеческая священна, что сие великий дар, а убивать дитя в материнской утробе - смертный грех.
Плодитесь и размножайтесь!
Награждается
Скопировать
He said that life is a gift from God. That abortion is a crime. He said:
"Be fruitful and multiply."
My dear, have you spellbound? . Come here close.
Говорил, что жизнь есть дар Божий, что аборт есть преступление.
Плодитесь, говорит, и размножайтесь.
Мать моя, а ты уши и развесил?
Скопировать
The recipe was for four to six.
I had to multiply it for 1 83 people.
I guess I got confused.
Рецепт был на 4-6 человек.
Я умножил в расчете на 183 человека.
Кажется, я напутал.
Скопировать
To what effect?
It only keeps alive the weak, the stupid, the lazy, who breed and multiply, weakening the human race.
All my men, I have chosen... for their loyalty, their dedication to the coming age.
Сочувствие.
И тем самым поддерживает жизнь слабым, ленивым, глупым. Короче говоря, выродкам человеческой расы.
Всем своих людей я отбирал лично.
Скопировать
Oh, my God!
If they get out, they'll multiply and soon a new species will emerge.
Each one of these amazing reptiles... are born pregnant.
Боже мой!
Если они вырвутся, они будут размножаться... пока не заменят нас как доминирующую силу на планете.
Каждая из этих замечательных рептилий... хитрая, ловкая.
Скопировать
Yet the looking-glass image was hard to refute.
cuffs were still ruddy ith gore, and as he watched... in horror... the speckles of blood seemed to multiply
What would become of him now?
Однако отражение в зеркале говорило само за себя.
Его пальцы и манжеты до сих пор в запёкшейся крови. И её пятна расползлись, как личинки на зловонном трупе перед его остановившемся в ужасе взоре.
Что станется с ним?
Скопировать
An energy-producing meteorite, the fragment of a planet from the beginning of creation, back from the origin of the solar system.
Not only will it multiply our investment, but it will give our company a very dominating position in
But there's a drawback.
Метеорит, излучающий энергию, - это часть планеты, ...которая зародилась в период зарождения Солнечной системы.
Это не только окупит наши инвестиции, но обеспечит доминирующее положение в мире.
К сожалению, есть одна проблема.
Скопировать
Also, most of women's labia can be determined without seeing them naked.
Simply multiply the length of her ear lobe with the width of her upper lip and you'll get the labia's
"My effort of bringing some humour into the dry school texts was sadly not rewared with high marks, dear diary.
Впрочем, размер половых губ женщины можно оценить и не видя её обнажённой.
Просто умножим длину мочки уха женщины на ширину её верхней губы... и получим площадь её половых губ в квадратных сантиметрах.
К сожалению, моя попытка ввести немного юмора в учебный материал не была вознаграждена отметкой, милый дневник.
Скопировать
Congratulations, Bill.
Now multiply that by infinity, take that to the depths of forever, and you still will barely have a glimpse
- Joe?
Поздравляю, Билл.
Теперь помножь его на бесконечность в степени вечность и это будет примерная картина того, как у нас все действует на самом деле.
- Джо?
Скопировать
So that's love according to William Parrish?
Multiply it by infinity and take it to the depth of forever, and you will still have barely a glimpse
- Those were my words.
Вот, значит, какая она, любовь по Перришу?
Умножь все это на вечность в бесконечной степени и получишь лишь небольшое представление о чем я говорю.
- Это были мои слова.
Скопировать
Well, at least, we're not that fucking stupid.
Take the best orgasm you ever had, multiply it by 1, 000, and you're still nowhere near it.
That beats any meat injection.
По крайней мере, не настолько.
Представьте себе лучший оргазм, который вы когда-либо испытывали... умножьте в тысячу раз, и все равно это еще далеко до кайфа.
Это круче любого траха.
Скопировать
- How bad?
- The insect can multiply exponentially.
So, every person who's stung could turn into about ten bugs.
Насколько плохо?
Насекомое может размножаться экспоненциально.
То есть каждый укушеный может превратиться в 10 жуков.
Скопировать
Such energy only serves to nourish us.
We will multiply and consume your world.
If you would allow us to restore our communications, we could stop that from happening.
Такая энергия нам только... на пользу.
Мы размножимся.. и поглотим... ваш мир.
Если вы позволите восстановить нам наши коммуникации, мы сможем предотвратить взрыв.
Скопировать
Right?
Okay, now multiply that by, like, 10.
Wait a second, you dated Ross.
Готовы?
А теперь умножьте его на 10.
Подождите-ка, ты встречалась с Россом.
Скопировать
And you date Chandler.
Okay, multiply it by, like, 50.
Rachel, you've got to tell the post office that you've moved.
А ты встречаешься с Чендлером.
Так что умножайте на 50.
Рейчел, ты должна известить почту, что ты переехала.
Скопировать
AND 182 ONE-NIGHT STANDS.
YOU KNOW, I'VE ALWAYS ADMIRED PEOPLE WHO COULD MULTIPLY IN THEIR HEADS. AND I'M ALWAYS CAREFUL.
LOOK, THIS ISN'T FOR US.
- Как Шер!
- Ты смотришь футбол?
- Постоянно.
Скопировать
The young motorcyclist was but injured.
It is feared that reprisals will continue as indictments multiply after the organ ring was cracked.
Over 20 people have been arrested in 4 countries.
Журналист, ехавший на мотоцикле, также был ранен.
Кажется, этого не конец, поскольку обвиняемые в торговле человеческими органами дают показания.
Произведено около 20 арестов в четырех странах.
Скопировать
- Now that's different for everybody.
You add up all your mortal sins and multiply that number by 50.
You add them together, that's your sentence.
- Всем по-разному.
Складываешь свои смертные грехи, умножаешь на пятьдесят, складываешь все остальные грехи и умножаешь на двадцать пять.
Потом все это складываешь - вот тебе и приговор.
Скопировать
You see, I was right.
You can always multiply 1 by 2.
I am now a designer.
Вот видите, я была права.
У медали всегда есть две стороны.
Я теперь работаю дизайнером.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов multiply (малтиплай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы multiply для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить малтиплай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение