Перевод "разводиться" на английский

Русский
English
0 / 30
разводитьсяmultiply breed divorce be divorced
Произношение разводиться

разводиться – 30 результатов перевода

Эмма прочла в газете о наших сражениях.
Предлагает развод.
Ты забыл, что это значит? Это значит: "Я люблю тебя".
Emma's seen the newspaper stories about the fighting.
She doesn't know where I am or what I'm doing, but she doesn't want me to have any more problems, so she'll give me a divorce.
If you've forgotten, that means "I love you."
Скопировать
Раньше ты тоже тяжело работал но мы были всегда вместе.
Хочешь разводиться?
Пожалуйста!
Before you were just as busy but we managed to be always together
Do you want a divorce?
you're welcome!
Скопировать
Да, но это же незаконно...
Чего разводить всякую волокиту?
Так что вы думаете?
But is that ...
But no, this is already done.
You are silent. So you think ...
Скопировать
- Депрессия!
- Не разводите сопли!
- Не царапай.
- What a downer!
- Don´t be a snot!
- Don´t scratch.
Скопировать
Отсюда следует, что вы частично шурин, а частично - муж и то же самое относится к отцовству
Но ни частичное усыновление, ни частичный брак, ни тридцатипроцентный развод с точки зрения права невозможны
Поэтому вы не можете ни жениться на жене брата, ни развестись с ней, ни усыновить детей
This means that you are partially a brother-in-law, and partially a husband. The same goes with paternity.
But neither a partial adoption, nor a partial marriage, nor a 30% divorce are legal.
You can neither marry your sister-in-law, nor divorce, nor adopt the children.
Скопировать
- Конечно.
Я хочу развод.
- Развод?
Of course I'm serious, Paul!
I want a divorce!
Divorce!
Скопировать
Я хочу развод.
- Развод?
- Не хочу повторять.
I want a divorce!
Divorce!
I'm sorry. I can't discuss it anymore.
Скопировать
- Ты же мог.
То была ссора, это развод.
Извини, Пол, у тебя истерика.
You did before.
During a fight. This is during a divorce.
I can't talk to you when you're hysterical.
Скопировать
Извини, Пол, у тебя истерика.
Почему ты хочешь развод?
Почему?
I can't talk to you when you're hysterical.
I want to know why you want a divorce.
Why?
Скопировать
Не знаю, что это значит.
Но знаю, что хочу развод.
Ты говоришь искренне?
I don't know what it means.
All I know is that I want a divorce.
You know, I think you mean it.
Скопировать
- Что?
- Когда я получу развод?
Когда отнесем свидетельство о браке.
Get what?
When do I get my divorce?
I don't know. They didn't send the marriage license yet.
Скопировать
Что сделать с волосами?
Мы с Полом разводимся.
Разводитесь?
I wonder what I could do with my hair?
Paul and I are getting a divorce.
A divorce?
Скопировать
Мы с Полом разводимся.
Разводитесь?
Именно.
Paul and I are getting a divorce.
A divorce?
That's right.
Скопировать
Надышишься еще Москвой, насмотришься на чужие кофточки...
Ты вот что, ты Нинке передай, если подаст на развод, пускай забудет сюда дорогу.
Явится - я ее вожжами ухожу, с земли не встанет.
You'll see enough of others' blouses.
- Listen to me, you tell to Nina... If she files for a divorce, she may forget her road back here! I will beat her here by myself!
She won't raise up from the ground.
Скопировать
Я безмужняя теперь.
Степан бумагу на развод прислал.
Ой, Нинка, дочку без отца оставляешь.
- I'm husbandless now.
Stepan has filed for a divorce.
- Oh, Ninka... You're leaving your daughter with no father.
Скопировать
Ага.
Вам нужен развод?
Для семейного альбома.
I see.
To get a divorce? - No.
Let's say for a family album.
Скопировать
Мой брат говорит, что у моей леди такие белые руки.
Принцесса не стирает и не разводит огонь.
Мой брат говорит, что у моей леди такая белая шея.
My brother says my lady has such white hands
Princesses do not launder or make fires
My brother says my lady has such a white neck
Скопировать
Просто я решила сделать тебе небольшое одолжение.
Я готова дать согласие на развод. Так что тебе больше не придётся любоваться моим старческим лицом.
Я пыталась стать красивей ради тебя.
I've just decided to do you a big favor.
I'm going to give you that divorce, so you won't have to look at my face any longer.
I tried making it over for you.
Скопировать
До свидания.
Миссис Талбот, вам не стоит разводиться со своим мужем.
Вам не стоит этого делать.
Goodbye.
Mrs. Talbot, you will never divorce your husband.
You won't have to.
Скопировать
И если этот порошок сделает то, о чём вы говорите, то я дам вам столько денег, сколько вам потребуется для возвращения к своему племени.
Миссис Талбот, я знаю, что это тяжело, но это одна из процедур, которая сопутствует разводу.
У тебя с Полом есть совместно нажитое имущество?
If this powder does as you say, you'll have all the money you need to return to your people.
Mrs. Talbot, I know this is painful, but it's one of those things that have to be done when you plan a divorce.
Now, you and Paul own everything jointly.
Скопировать
А зачем?
Из-за вашего развода.
Развода?
What for?
Your divorce.
Divorce?
Скопировать
Развода?
А кто говорит о разводе?
Пойдёмте, вы оба.
Divorce?
Who said anything about a divorce?
Come, both of you.
Скопировать
Покончить...
- Хочешь получить развод?
- Я не знаю...
Finito.
You want to get divorced again?
- I don't know.
Скопировать
- Будь мужественна!
- Сейчас, не время разводить истерику.
- Я бежал только потому, что он подумал, что я утонул.
Courage!
Stop displaying this insignificant person that you are.
I've escaped only because he tought that I had drowned.
Скопировать
ј как ¬ы думаете?
я думаю, что развод ћэгги √аррисон излечит мен€ от чего угодно.
¬ы не одобр€ете брак?
- What do you think?
I think Maggie Garrison's Divorce solve my problems.
- Do not like marriage?
Скопировать
Послушай Мэри.
Клуб, в члены которого принимаются только те, кто в разводе, называется:
"В следующий раз повезёт больше".
- It's nobody.
Uh, can I help you?
- No, I'm fine. Thanks.
Скопировать
Мы здесь застряли на весь вечер.
Говорят, после развода я стала совсем другой. Я вся искрюсь.
Поэтому меня прозвали "Искорка".
Well, okay, have it your way.
Enough.
Enough.
Скопировать
Моём новом общественном клубе.
Это клуб, для тех, кто в разводе. - Можешь не вдаваться в подробности.
Как ты догадалась?
I'm sorry you don't like the other one.
Uh, Mrs. Morgenstern, uh, did you take your pills today?
Mama?
Скопировать
Это правда, друзья.
Мой развод ещё не оформлен официально.
Центр космических полётов задерживает бумаги.
- Mama. - Oh, you make me so happy!
- Let me take this. - That's all right, dear.
Come on... What do you got in here? Oh, come on, darling.
Скопировать
Я встречася с доктором Готтлибом из университетской лаборатории и он упомянул, что Дулей пытался пполучить золото из яиц.
Я думал он меня разводит.
Но теперь...
I checked with a Dr. Gottlieb at the university lab, and he said something about Dooley trying to make gold out of eggs.
I thought he was putting me on.
But now, after Hooper tell's us...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов разводиться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разводиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение