Перевод "жаропонижающее" на английский

Русский
English
0 / 30
жаропонижающееfebrifugal anti-fever
Произношение жаропонижающее

жаропонижающее – 30 результатов перевода

Да. У меня есть деньги.
Пожалуйста, дайте жаропонижающие травы.
Может, хоть это поможет?
Yes, I have the money
Please get me the medicine to treat fever
Would you take these at least?
Скопировать
Может, ешками закинемся?
- Я жаропонижающее приняла.
Устал?
Wanna do some x?
I'm already taking Nyquil.
Tired?
Скопировать
Что это за таблетки?
Жаропонижающее, выпей.
- Мне больно! .
What kind of tabletts are this?
Against fever, now take it.
You are hurting me.
Скопировать
Но я понимаю, что вы чувствуете.
Как насчет того, чтобы для верности взять и жаропонижающее, и желудочный порошок?
Так оно будет вернее.
But I do see how you feel.
How about taking a fever drink as well as the stomach powder?
That'd be safer.
Скопировать
немного старой и немного волосатой штукой вот такой где-то длинны её удалили хирургически, когда мне было 5 лет.
мама оставила это во фруктовой банке в кабинете между жаропонижающим и обезьяньей кровью.
я вставала каждое утро и первым делом приходила туда, чистил зубы и одновременно пялилась на мой собственный хвост.
had it surgically removed when i was just 5 years old.
my mama kept it in a fruit jar up in the medicine cabinet between the cold tablets and the monkey blood.
i'd get up every mornin' first thing and go in there and brush my teeth and stare at my own tail at the same time.
Скопировать
Всего лишь грипп, Неприятно, но не опасно.
Я выпишу жаропонижающее.
Постельный режим на несколько дней.
It's just the flu... nasty, but not dangerous.
I'II prescribe something to bring down the fever.
Keep her warm for a few days.
Скопировать
Ну, сейчас у неё температура 39,5.
Влажное полотенце и жаропонижающее и больше ничего?
Ладно, а что я должен делать если она не начнёт снижаться?
Well, her temperature now is 103.1.
Wet towel and extra strength, that's it?
Okay, and then what do you think I should do if it doesn't go down'?
Скопировать
Без понятия
Так, нам нужны антибиотики, жаропонижающие, и обезболивающие, очень много обезболивающих
Я никогда не слышал, чтобы так кричали
I have no idea.
Okay, we need antibiotics, anti-inflammatories, and pain meds... lots of pain meds.
I've never heard screams like that before.
Скопировать
По-моему, это хороший знак.
Но тебе придется принять еще жаропонижающего четвертой степени.
Вы нашли что-нибудь в лаборатории Байрона Фуллера?
I'll take that as a good sign.
But you're getting more I.V. antipyretics.
Did your people find anything in Byron Fuller's lab?
Скопировать
Она - единственная жертва, температура тела которой...
Дай ей жаропонижающее.
Уже дала.
She's the only collapse victim whose body temperature was...
Put her on antipyretics.
Already have.
Скопировать
Жар.
Не реагирующий на антибиотики и жаропонижающее.
Потери сознания. Начали!
Fever?
Non-responsive to antibiotics, antipyretics.
Fluctuating consciousness.
Скопировать
От амилоидоза такого не бывает.
Жаропонижающие не помогли.
Будем надеяться, холодная ванна собьёт жар.
Amyloidosis wouldn't do this.
THIRTEEN:
Antipyretics didn't work. Hopefully the cold tub will get his temp down.
Скопировать
по 2 таблетки.
Это жаропонижающие.
Пейте по одной перед сном... и она будет лучше спать.
2 pills each time.
This is antipyretic.
Take one each night before going to bed... and she'll sleep better.
Скопировать
40 недель, но если близнецы, то достаточно 36-ти, в случае с пятью, 34 недели - большая удача.
Мам, дай ему жаропонижающее, оно в аптечке
Я планирую доносить до 36 недель, и никто не родится раньше, пока я не захочу
40 weeks, but with twins 36 weeks is considered full term, so with quints 34 weeks is considered extremely successful.
Mom, give him some acetaminophen. It's in the medicine cabinet.
I plan on going 36 weeks. No one's leaving this uterus until I say so.
Скопировать
- Быстро всем сообщи. - Значит...
Госпожа, жаропонижающие снадобья на исходе.
Сколько осталось?
Spread the news quickly Then...
Ma'am, we're out of medicine for reducing fever
How much is left?
Скопировать
Я также единственный работающий здесь доктор, кто находится здесь против своей воли.
беспокойтесь, так как для большинства из вас эта работа может быть выполнена обезьянкой с бутылкой жаропонижающего
Кстати говоря, если вы будете особенно надоедливыми, вы можете заметить, как я буду доставать это.
I'm also the only doctor currently employed at this clinic who is forced to be here against his will. That is true, isn't it?
But not to worry, because for most of you this job could be done by a monkey with a bottle of Motrin.
Speaking of which, if you're particularly annoying, you may see me reach for this.
Скопировать
У меня нет документов.
Я дам тебе сильный антибиотик и жаропонижающее
У вас есть термометр?
I have no papers.
I give you a strong antibiotic and something against the fever.
Do you have a thermometer?
Скопировать
Как я могу оставить заболевшего человека одного?
Тут скорее всего даже нет жаропонижающего.
Вот это проблема.
How can I leave a sick person alone?
There's probably no fever reducer here either.
This is a problem.
Скопировать
Подожди.
Я поищу жаропонижающее.
Ким Ин Хи.
Just wait a moment.
I'll look for a fever reducer.
Kim In Hee.
Скопировать
Просто на то, чтобы почувствовать себя нормально, понадобится время.
Если только не уравновесить его жаропонижающими средствами.
Попытка самоубийства, не была попыткой самоубийства.
You're fine. It's just gonna take time for it to feel good.
Circumventricular system senses cytokines released in the early stages of the immune response, but CVOS releases prostaglandins that reset the hypothalamic set point upward unless it's countered by antipyretic therapy, so, yeah, his brain is on fire.
The suicide attempt was not a suicide attempt.
Скопировать
Но он по-прежнему увеличивается.
. - Сейчас он принимает жаропонижающее.
Нужно вскрыть рану и вычистить гной.
And it continues to expand.
It gave me one and my fever continues to rise.
Although he is taking antipyretics. You have to cut and clean up the pus.
Скопировать
- Вот видишь.
Хорошо, я дам тебе ещё жаропонижающее. Сейчас у нас больше 90 гнёзд.
Если каждый комар может откладывать более 40 000 детёнышей, - значит, у нас 3 миллиона комаров.
Sure. Come on, I'll give you another antipyretic.
Today we have gathered... more than 90 nests.
If each mosquito.... can have more than 40,000 little children... - there are more than 3 million mosquitoes.
Скопировать
А это полотенце круто ощущается.
Это холодный компресс, я принесу что-нибудь жаропонижающее.
Мой муж скоро должен придти.
It's a cold compress, it'll bring your fever down.
My husband should be in any minute.
Thanks.
Скопировать
Могу я вам чем-нибудь помочь?
У вас есть что-нибудь жаропонижающее?
- Это для вас?
Can I help you?
Do you have something to treat a fever?
Is it for you?
Скопировать
Да, да.
Мы выпили слишком много жаропонижающего?
Вовсе нет.
- Yeah, yeah.
Did we take too much cold medicine?
- Not by a long shot.
Скопировать
Ксанакс*, чтобы расслабиться. (* - Алпразолам, средство для снятия чувства беспокойства, страха, тревоги)
. (* - смесь парацетамола (жаропонижающего) и гидрокодона (обезболивающего), имеет наркотический эффект
И одна щепотка порошка, чтобы прийти в себя.
Xanax to take the edge off.
Norco to dull the pain.
And just the right amount of blow to get me back up to even.
Скопировать
Готово!
Если смех - это лучшее лекарство, тогда ты жаропонижающее со вкусом винограда.
Ладно, а теперь мне нужен видеоряд, как я реагирую на речь Джея, чтобы заменить чиханье на шампанское, и я просто вставлю его в кадр с другими людьми, сидящими за столом.
Nailed it!
If laughter's the best medicine, Then you're grape-flavored triaminic.
Okay, now I need some footage of me reacting to jay's speech To replace the champagne sneeze, And I'll just drop that into another table full of people.
Скопировать
Ладно, успокойся.
Прими чашечку крепкого чая, жаропонижающее, немного поспи.
Всё хорошо.
Alright, calm down.
A nice hot cup of tea, a Bex, little lie-down.
It's alright.
Скопировать
Вы ранены?
Жаропонижающее.
Парацетомол.
Wounded?
For fever.
Acetaminophen.
Скопировать
Я принёс фиалки Ориону.
Они - хорошее противовоспалительное и жаропонижающее, лечат лихорадку и бактериальные инфекции.
А ещё они хорошо пахнут.
I, uh, brought some violas for Orion.
They're a good anti-inflammatory and antipyretic, meaning they treat fevers and bacterial infections.
Also, they smell nice.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов жаропонижающее?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы жаропонижающее для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение