Перевод "разгадка" на английский
Произношение разгадка
разгадка – 30 результатов перевода
Ею кто-то управлял.
-Вот и вся разгадка.
-Так что, она не узнает правду?
Someone was pulling her strings.
I took her out the equation.
So she wouldn't hear the truth?
Скопировать
"ерез одну, две недели здесь наступит пол€рна€ ночь и будет слишком холодно, чтобы работать снаружи.
ѕерспектива ждать разгадку этого до следующего года мен€ не вдохновл€ет.
ѕентагон каждый год переоценивает необходимость нашего пребывани€ здесь. ќбсудите это с ними.
Another week or two, it'll be dark most of the time, much too cold to work outside.
As far as coming back next year, well, it's not up to me.
The Pentagon re-evaluates our presence here every year. Take it up with them.
Скопировать
Мужчина, у которого есть мечты и стремления!
Тем временем, Мейби нашла адрес в маминой записной книжке и вплотную подобралась к разгадке родительской
Хорошо!
A man with dreams and aspirations!
[Narrator] Meanwhile, Maeby found an address in her mother's appointment book... and was getting closer to learning what her parents were up to.
Right!
Скопировать
Мне показалось, что ее прошлое было похоже на ее руку в вечной перчатке.
Тайна, у которой не было разгадки.
Из всех встречавшихся мне мужчин ты лучше всех ко мне относишься.
It struck me that her past was like the hand she always kept gloved.
A mystery with no solution.
Of all the men I've met you've been the best to me.
Скопировать
- Потому что убить его может лишь оборотень. Полотно, картина!
Вот и разгадка!
Но Дракула при помощи оборотней творит свои страшные дела.
Because the only thing that can kill him is a werewolf.
The painting. That's what it meant.
Dracula's been using werewolves to do his bidding for centuries.
Скопировать
В письме он говорил, что хотел бы увидеть его на экране.
И для разгадки тайны Хуана.
Он часто позволял мне проникнуть в него, но только физически.
In his letter, he'd said he'd love to see it on the screen.
And also to discover the enigma of Juan.
He allowed me to penetrate him frequently, but only physically.
Скопировать
Ловкое, запутанное, почти безупречное, но мне кажется, я всё понял.
Я нашёл разгадку, красиво завернул её... — ...и повязал розовой ленточкой.
— Ну, слушаю.
I think Papa has it all figured out.
Figured out and wrapped up in tissue paper with pink ribbons on it.
- Go ahead. I'm listening.
Скопировать
Предчувствую, что в анналах истории это назовут "Делом увядшей лилии".
Если я не ошибаюсь, эта лилия - ключ к разгадке вернее, разгадка покоится под этой лилией.
Все до единого!
In the annals of crime, I predict this will be called
The Case of the Wilted Lily, for unless I am mistaken, this lily is at the bottom of it all. Or rather, I should say, your jewels are at the bottom of the lily.
- I swear they're all here.
Скопировать
Если я угадаю ответ, я получу приз.
Давайте, девушки, все вместе подумаем над разгадкой.
Может, он пошел не по тому следу? Может, его подвело чутье, и он заблудился и пропал?
And if I can find the andwer, I'm duppoded to win a prize.
Come on. Let'd put our fine mindd together,Jake.
Perhapd he took the wrong turn and followed the wrong dcent... and do he got lodt and died.
Скопировать
Ничего!
Это разгадка загадки мира...
В начале Бог из ничего создал небо и землю.
Nothing!
That is the solution of the riddle of existence.
Out of nothing in the beginning God created heaven and earth.
Скопировать
Да!
что там хранится разгадка загадки мира!
зови лорда-канцлера и деканов четырех факультетов!
Yes, it is.
People feel that the solution to the riddle of existence lies hidden there.
So call the Lord Chancellor and the Deans of the four faculties.
Скопировать
Ты поменял свое решение о Джонни?
Я пытался, но он сейчас слишком близок к разгадке.
Этого экс-солдата Стюарта перевели на другой этаж... но Джонни уверен, что Трент или Боден помогут раскрыть дело.
Did you make Johnny change his mind?
I tried, but he's just too close to the story now.
That ex-G.I. Stuart has been transferred to another floor... but Johnny is certain that Trent or Boden will open up.
Скопировать
Я вам не скажу.
Все мои схемьi ищут разгадку вашей загадки. Я найду.
Если Вьi найдете, вьi погубите себя сразуже. Вьi станете похожи на меня, моим братом.
I won't tell you.
Several of my circuits are looking for the solution to your riddle.
If you find it, you will destroy yourself simultaneously, because you will become my kin, my brother.
Скопировать
Доктор и я, пришли к определённому выводу.
Мы полагаем, что разгадка этого кошмара, кроется в той магнитофонной записи.
А поподробнее?
The doctor and I have come to certain conclusions.
We believe that the onset of this nightmare lies somewhere on that tape recording.
Now what are you two up to?
Скопировать
Надеюсь не в пожизненную.
Я вас понимаю, но я не могу отделаться от мысли, что разгадка где-то рядом.
Обеспечьте женщине безопасность.
I see what you mean.
But you know, I can't help but feel the answer's out here somewhere.
Is the...girl safe?
Скопировать
О... Вы в порядке, Кейко.
Но я ни на шаг не приблизилась к разгадке нашей тайны.
Компьютер, активировать данные по электропатическому рисунку, описанному в медицинской базе данных 4 -дельта -1.
Oh, you're fine, Keiko, ha.
But I am no closer to solving this mystery.
Computer, locate the electropathic pattern described in medical data base four-delta-one.
Скопировать
Чем этот Ибудан занимался?
Нам придеться подождать, прежде чем мы получим ключ к разгадке.
Можете уже сейчас переводить это в большее поле. - Как насчет ланча?
What was Ibudan up to?
We're going to wait and see what this becomes before we have a clue.
- Care for lunch?
Скопировать
Собачье дерьмо.
Это же ключ к разгадке.
Как же я не подумал об этом? А вот я за чтением.
What a clue.
Why didn't I think of that?
Here's one of me reading.
Скопировать
Но я нашел разгадки, которые могут помочь, в Хрониках святого Ансельма.
Что это за разгадки?
Ты что, не помнишь?
But I found the clues that will safely take us through, in the Chronicles of St. Anselm.
Well, what are they?
Can't you remember?
Скопировать
При условии, что у меня будут все факты.
Разгадка станет просто неизбежной.
Я принимаю вызов.
Seven days, uh?
Provided the facts are placed before me, and that you'll allow Hastings here to furnish me the information as I require, the solution, it becomes inevitable.
I accept.
Скопировать
Любить иных - тяжелый крест, А ты прекрасна без извилин
И прелести твоей секрет Разгадке жизни равносилен.
В ранней молодости Вы были значительно талантливее, чем сейчас.
In everything I seek to grasp The fundamental:
The daily choice, the daily task, The sentimental.
In your early years you were much more talented than you are now.
Скопировать
- Я так и подумал, когда увидел вас здесь!
Ручаюсь, вы уже на полпути к разгадке тайны пропавших девушек!
Я жду дальнейшего развития событий в ближайшее время, мистер Яго.
- I thought as much when I saw you here!
I take it you're on the point of solving the mystery of the missing girls!
I'm expecting further developments very soon, Mr Jago.
Скопировать
Это для меня действительно загадка.
Я думаю, господа, судовой журнал даст нам ключ к разгадке.
Варна, 6 июня.
It's truly a mystery.
I think, gentlemen, that the ship's log may give us a clue.
Varna, June 6.
Скопировать
Это загадка. "Семь вторых."
"Семь вторых" - это разгадка.
"Гномы и Белоснежка."
It's a riddle. "Seven seconds".
"Seven seconds" is the solution.
"The dwarves and Snow White."
Скопировать
Дерьмо собачье.
Даже самые многообещающие ключи к разгадке обычно лишь приводят к другим.
Ещё осталось столько нераскрытых убийств.
Bullshit.
Even the most promising clues usually only lead to others.
So many corpses roll away unrevenged.
Скопировать
Хорошо.
Мне не следовало ожидать, мгновенной разгадки этой тайны.
Мне нужно будет поговорить с остальными послами об этом, конфиденциально.
All right.
Well, I shouldn't have expected to hit it right off the bat.
I'll need to speak with the other ambassadors about this, captain, strictly on the q. t.
Скопировать
За несколько секунд до начала телепортации был отмечен всплеск темпоральной энергии.
- Скажите, что это ключ к разгадке.
- Да, это важно.
There was a surge in temporal energy seconds before the initiation of the transporter sequence.
- ls that a clue?
- Yes.
Скопировать
Не спрашивайте меня, коммандер.
Каждая новая разгадка приносит новые тайны.
Будь осторожен, андроид!
Beats me.
Every question we answer brings up two more.
Be careful, Android.
Скопировать
Она была очень красива.
Возможно, разгадка как раз таится здесь.
О чём ты?
She was so very beautiful.
There may be a clue that could benefit both of us.
What's that?
Скопировать
Ёта дама долгое врем€ служила секретарем Ќельсона –окфеллера.
—ледующие 14 лет разгадке секрета золота из 'орт-Ќокса посв€тил Ёндрю Ёлм, промышленник из ќгайо.
ќн написал тыс€чи писем более 1000 правительственных и банковских чиновников, пыта€сь узнать правду, сколько там золота и куда девалось остальное.
She was the long-time secretary of Nelson Rockefeller.
For the next 14 years, this man, Ed Durell, a wealthy Ohio industrialist, devoted himself to a quest for the truth concerning the Fort Knox gold.
He wrote thousands of letters to over 1000 government and banking officials trying to find out how much gold was really left and where the rest of it had gone.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов разгадка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разгадка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение