Перевод "name after" на русский
Произношение name after (нэйм афте) :
nˈeɪm ˈaftə
нэйм афте транскрипция – 30 результатов перевода
That's what I'm saying.
Why would they want to change the name after so many years?
'Jin-Ro' is fine as it is!
Вот, что я скажу.
Чего это тебе взбрело в голову менять марку после стольких лет?
"Джин Ро" больше всего подходит!
Скопировать
Of course.
I had to change my name after all the newspapers wrote about us.
Don't you think Bergen is pretty?
Ну, да.
Пришлось сменить имя после всех этх газет...
Как тебе Бержен?
Скопировать
Like Clémenceau, or poor old Jaurès."
Sound good to you, to have an avenue name after you?
- "Doctor Fumet Ave." - Yes!
Он ранга Клемансо и Жореса.
А вы бы хотели, чтобы вашим именем назвали улицу?
- "Проспект доктора Фюме".
Скопировать
I'd like to meet him.
We'll get that name after the show.
Anyone else? Yes.
Я бы хотел с ним встретиться.
Вы скажете ему его имя после шоу.
Ещё?
Скопировать
-My name?
You ask me my name after all the years that you and I...
Well now, wait a minute.
-Моё имя?
Ты спрашиваешь моё имя после всех лет, которые ты и я...
Так, подождите минутку.
Скопировать
-I'm coming "who"?
I have a name after all.
-Mr Ogre.
- Иду "кто"?
- У меня в конце концов есть имя.
- Господин людоед.
Скопировать
It took me longer to find the twins' nanny.
She changed her name after marrying.
She did more than marry.
Найти няню близнецов заняло больше времени.
Она сменила имя, когда вышла замуж.
Она больше, чем просто вышла замуж.
Скопировать
Yeah.
She changed her name after you put me away, so I couldn't find her.
But I had plenty of time to figure it out, thanks to you.
Да.
Она изменила свое имя, после того, как ты меня закрыл, чтобы я её не разыскал.
Но, благодаря тебе, у меня появилась куча времени, чтобы их найти.
Скопировать
I need my legs.
They're in my name, after all.
Look out!
Мне нужны мои ноги.
Они в моём имени, в конце концов.
Берегитесь!
Скопировать
Our alleged tree hugger's real name is David Clemens.
David changed his name after working in the Public Relations Department of... now, wait for it...
There's nothing illegal about that.
Настоящее имя нашего мнимого гринписовца Девид Клеменс.
Дэвид сменил имя после работы в отделе по связям с общественностью компании... подождите-подождите.... "Айвар Ойл"!
В этом нет ничего противозаконного.
Скопировать
You're Brian Vincent or Brian Vasilich?
I changed my name after my sister died.
You are Dianne Vasilich's son?
Вы Брайан Винсент или Брайан Василич?
Я сменил фамилию после смерти сестры.
Вы сын Дианы Василич?
Скопировать
You've reached the Dane residence.
Please leave your name after the beep.
Thank you, and God bless.
(звонит телефон) Вы позвонили в дом Дэинов
Пожалуйста; оставьте свое имя после сигнала.
Спасибо. И хранит вас Госп од ь.
Скопировать
That's a lesson I could teach.
This gentleman is a rightminded individual, deeply concerned with establishing orphan asylums in his name
Orrin Lansing.
Я сама могла бы давать такие уроки.
Этот господин - праведник, озабоченный учреждением сиротских приютов в свою честь, хотя сколотил своё состояние на труде малолеток в угольных шахтах.
Оррин Лансинг.
Скопировать
George, what are you talking about?
I'm talking about the fact that our son, who you insisted we name after that guy Marty, looks exactly
You think I'm an idiot?
Джордж, о чём это ты?
Я о том, что наш сын на имени которого ты настояла после появления этого парня Марти выглядит в точности как он!
Ты думаешь я идиот?
Скопировать
He gave up because despite knowing it all, he wasn't a tough guy.
He even changed his name after he let the critics destroy him.
And the day he decided to take his head out of his ass, he did the best thing he could.
Он опустил руки, поскольку вопреки всезнанию, он не был сильным.
Он даже сменил имя, после того, как критики разгромили его.
И в день, когда он решил достать голову из песка, он сделал лучшее, что только мог.
Скопировать
So I left for Montreal.
$1 to my name after my ticket.
Rue Saint-Jacques, Montreal's Wall Street, lined with buildings, banks, insurance companies from England or Scotland.
Я отправился в Монреаль.
После покупки билета у меня остался 1 доллар.
Улица Сен-Жак - Уолл-Стрит Монреаля... А на ней - небоскребы, английские и шотландские банки и страховые компании.
Скопировать
Here, love happens after marriage.
We ask our wife's name after producing two kids.
Get lost
Здесь любовь вспыхивает после брака,
Мы спрашиваем имя своей жены когда уже родим пару малышей.
Кыш отсюда.
Скопировать
But he's given credit for it because he bothered to write it down.
Now, if you say it, you have to say his name after it.
"Life is very long:" TS Eliot.
Но он владеет этой фразой, потому как однажды потрудился записать ее.
И теперь, если мы произносим её, то обязаны добавить его имя в конце.
"Жизньоченьдлинная..."ТомасСтернзЭлиот
Скопировать
Nearly.
It's nice to be able to connect a face with a name... after all our correspondence.
But, you know, you don't look like I imagined you looked.
√осподи.
то такой м-р ƒ?
'рэнсис ƒолархайд, менеджер технического отдела.
Скопировать
- Yuck
I won't change my last name after marriage
Pia, we can't get married
Гадость!
Я не буду менять фамилию после свадьбьI, ладьI?
Пиа, мьI не сможем пожениться.
Скопировать
You have 400 patents?
I won't change my name after marriage
You mean you're Chatur's Wangdu?
400 патентов зарегистрировано на это имя?
Я не поменяю фамилию после свадьбьI.
ТьI действительно Фуншук Вангду?
Скопировать
- a... family name?
We always called him by fathers name ... after fathers name... hm...
So how he signed the receipts?
- А... фамилия...?
Что-то мы как-то больше его... по имени-отчеству... хм...
А рецепты как подписывал?
Скопировать
Mr Poirot has been caught up in some absolutely snorting killings.
...and now, to add lustre to its name after the tournament international which was so thrilling...
He looks a bit like a penguin.
Мистер Пуаро раскрыл сотни совершенно жутких убийств.
И вот, еще более прославив имя этой школы,.. ...на международном турнире, таком невероятно захватывающем...
Он немножко похож на пингвина.
Скопировать
Well, according to his service blog, Hugo Prince died on September 22nd.
So someone accessed his file using his name after he died?
Somebody who could be our traitor.
А согласно его служебному досье Хьюго Принц умер 22 сентября.
Значит, кто-то воспользовался его именем и получил доступ к файлу после его смерти?
Этот человек и есть наш предатель.
Скопировать
(recording) Welcome to coast-to-coast collect.
To make a collect call. please state your name after the tone.
- It's me.
Добро пожаловать в службу междугородней телефонной связи.
Для того, чтобы сделать звонок за счёт абонента, назовите своё имя после сигнала.
Это я.
Скопировать
Have a seat.
Name after name of these members that never come in in our databank.
Give Vic your money to wash and he just adds names to the membership roster.
Да присядьте же.
У нас в базе данных множество имен членов клуба, которые никогда не приходят.
Дайте Вику деньги для отмывки и он просто добавит новые имена в список членов клуба.
Скопировать
You will be known as Nicky "Blue Pants" Altosaxophony.
Can I keep the name after I'm done?
No.
Ты будешь известен как Ники "Голубые Штаны" саксофонист.
Можно я оставлю себе имя после того как закончу?
- Нет.
Скопировать
How does that help?
'Please repeat the name after the beep.' BEEP
'With our phones connected - eventually - we put our roofs up, 'which, without wishing to boast, you can do on the move in the Aston, 'and then we were ready for a motorway blast to Bucharest.'
И как это поможет? !
Пожалуйста повторите имя после сигнала
Со временем, подключив свои телефоны, мы подняли складные крыши что, без лишнего хвастовства, в Астоне можно делать на ходу и приготовились к прострелу по автомагистрали до Бухареста.
Скопировать
- No, that's Robyn.
- Turns out I did know her name, after all.
But I had it attached to someone unknown's face.
Я думал, что не знаю, как ее зовут. - Нет, это и есть Робин.
- Значит я все-таки знал.
Но ассоциировал ее имя с лицом какого-то незнакомца.
Скопировать
Yours, I think.
Imagine how they will whisper your name... ..after you walk into your Chapter House, your precious Macragge
Think of the glory, Proteus.
Твое, например.
Представь как они будут шептать твое имя после того как ты войдешь в Крепость Ордена, на своем ненаглядном Макрагге, неся этот великий трофей.
Подумай о славе, Протеус.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов name after (нэйм афте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы name after для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэйм афте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение