Перевод "symbolic interactionism" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение symbolic interactionism (симболик интеракшенизем) :
sɪmbˈɒlɪk ˌɪntəɹˈakʃənˌɪzəm

симболик интеракшенизем транскрипция – 31 результат перевода

That's incredible.
My dissertation is on transgender sex work and symbolic interactionism within the framework of hustler-client
You got a card?
Не может быть.
"Транссексуалы в секс-бизнесе и символический интеракционизм в рамках отношений типа "проститутка-клиент".
Визитка есть?
Скопировать
That's incredible.
My dissertation is on transgender sex work and symbolic interactionism within the framework of hustler-client
You got a card?
Не может быть.
"Транссексуалы в секс-бизнесе и символический интеракционизм в рамках отношений типа "проститутка-клиент".
Визитка есть?
Скопировать
What if someone who's not a carpool parks here?
as environmental officer, I don't have any real power, but I can give you this citation, just as a symbolic
You'll notice on the back, I made a list of possible concequences for violating the hospital's new green policy.
А если я никого не буду подвозить?
Ну вообще конечно у меня нет реальных полномочий, но я дам вам эту выдержку, чисто символически.
Там на обороте есть список возможных последствий за нарушение наших новых экологических правил.
Скопировать
Let him make his salt.
It's only symbolic if we choose to make it so.
He'll arrive at the sea on the anniversary of the Massacre of Amritsar.
Пусть он делает свою соль.
Это всего лишь символически если мы решим отнестись к этому именно так.
Он собирается достичь моря в годовщину бойни в Амристаре.
Скопировать
IT'S A PIECE OF SHIT.
IT'S SYMBOLIC OF LOVE AND PRIDE.
IT'S SYMBOLIC OF STUPIDITY AND BAD TASTE.
- Это кусок дерьма!
Это символ любви и гордости!
Это символ глупости и дурного вкуса!
Скопировать
That symbolism is the reason men give flowers.
Why would a man give a woman a symbolic vagina?
Why wouldn't he?
И этот символизм заставляет мужчин дарить цветы.
Зачем мужчинам дарить женщине символическую вагину?
Как это зачем?
Скопировать
LOOK, WE CAN'T GET MARRIED.
I MEAN, FOR ONE THING IT'S NOT LEGAL, ONLY SYMBOLIC, AND FOR ANOTHER, YOU KNOW HOW I FEEL ABOUT WEDDINGS
I'VE HEARD.
Слушай, мы не можем пожениться.
Во-первых, это не законно, а только символически, во-вторых, ты знаешь, как я отношусь к свадьбам, это античные бессмысленные ритуалы для гетеросексуалов.
- Я это уже слышала.
Скопировать
It was a traumatic experience and of course I used it in my films.
The meal is naturally symbolic.
Food and eating are symbols of... human aggressiveness.
Это был травматический опыт, и, конечно, я использовал его в своих фильмах.
Еда, безусловно, символична.
Еда и процесс еды - это символы человеческой агрессии.
Скопировать
See, Mrs. Henson she also thought we should cut your pay.
Merely a symbolic gesture.
the word dangerous on that poster worried her.
Нет. Миссис Хенсон сказала, что мы должны урезать тебе жалование.
И что же? Чисто символически.
Её очень напугало слово "опасна" на плакате.
Скопировать
Why blind this victim and not the others?
It's strictly symbolic, since he wasn't going to let her survive.
She knew him.
Зачем ослеплять эту жертву, а других нет?
- Это очень символично, раз он не собирался оставлять её в живых.
Она знала его.
Скопировать
-What are you doing?
-lt's called symbolic purging.
I can't stand this stuff anymore.
-Что ты делаешь?
-Это называется символическая чистка.
Я больше не могу видеть это всё.
Скопировать
It's not a serious attack on the revenue.
Its primary importance is symbolic.
-Don't patronize me, Charles. -No, sir, I....
Это не слишком серьёзная атака на доход.
Основное значение этой акции символическое.
Я не нуждаюсь в ваших поучениях, Чарльз.
Скопировать
I am proud that we've been able to help a film director to make his first film by letting him use the underground with its special atmosphere.
identify the characters with our ticket inspectors as the world in which the story is set is obviously symbolic
KONTROLL
Я горжусь тем, что смог оказать содействие режиссёру в производстве его первого фильма, позволив ему использовать метро с его особой атмосферой.
Я убеждён, что зрители смогут отделить место от действия и не будут отождествлять героев фильма с нашими настоящими билетными контролёрами, поскольку символичность мира, в котором развиваются события - очевидна.
КОНТРОЛЬ
Скопировать
I didn't crawl, because I thought I would survive, I think I wanted to be with somebody when I died.
Probably just a symbolic act to say goodbye to him, in my own mind,
I drank liters and liters of it.
Я полз не потому, что надеялся выжить, просто хотелось умереть, чтобы только рядом был кто-то.
Мы делали это, чтобы просто как-то символично попрощаться с ним. Мне это было нужно.
Я выпил литры и литры этого.
Скопировать
And let me tell you, they saw it.
A beautiful, symbolic, crowd-pleasing stunt and I have to admit, the speaker made a huge tactical error
-...by refusing to meet the president.
И, позвольте заметить, они увидели его.
Это был трюк, красивый, символичный, трюк на рабость толпе и, я признаю, спикер допустил огромную тактическую ошибку...
- ... отказавшись от встречи с президентом.
Скопировать
They're all one to the man in the plane... so that time, real time, is all one.
With symbolic logic and Einstein's mathematics... I can conclusively prove that two and two are two.
But this-
Они видны мне одному, человеку в самолете, и для меня время видится как одно целое.
Используя символическую логику и математику Эйнштейна, я могу окончательно доказать это - два и два это всегда два.
Но, однако,
Скопировать
And I would offend her consideration if I gave myself to you.
I will be content with a life of a symbolic marriage.
Please, return happy Oyu!
И я буду недостойна её уважения, если отдамся вам.
Я удовольствуюсь жизнью в символическом браке.
Прошу вас, верните Ою счастье!
Скопировать
Then let's not speak.
It'll be symbolic.
Darling Alfred, what time is it?
Давай помолчим.
Это будет символично.
Мой милый Альфред. Который час?
Скопировать
Sounds like something I painted in kindergarten.
That picture is symbolic to the beginning of the world.
That's where I first heard of the world, in kindergarten.
По-моему, нечто похожее я рисовал в детском саду.
К вашему сведению, эта картина символическое изображение создания мира.
Там-то я впервые и услышал слово "мир" в детском саду.
Скопировать
Pisa, Genua, Amalfi et Venice, evoke a distant period by displaying a naval competition before the Predident.
In the streets of Pisa and on the quays symbolic figures of the four republics pass in procession:
first Amalfi, then Genua,
Пиза, Генуя, Амальфи и Венеция, возраждают давний период, демонстрируя морскую конкуренцию, которая существовала до президента.
На улицах Пизы и на набережных символические фигуры четырех республики пройдут в процессии: первая
- Амальфи, потом Генуя,
Скопировать
As I said, this is something deep roots in history as we know, from the time Egyptians, hundreds of years ago, was customary to bury the dead with objects used in life ... so that his soul also used.
In this case, the reason is symbolic, devoid of religious connotation but still, the fact remains the
So doctor, is hopeless?
И как я уже сказал, это явление имеет глубокие исторические корни... Еще в древнем Египте, во времена пирамид и фараонов известны факты захоронений предметов обихода, украшений и предметов искусства, чтобы души умерших пользовались ими в царстве теней...
Конечно в наше время подобные захоронения носят исключительно символический характер полностью лишенный религиозного смысла. Но в данном случае... материальный фактор... бесспорно играет не малую роль... так что... речь идет... практически об одном и том же!
Так мы можем получить дубликат?
Скопировать
- Thanks a lot.
Because of their symbolic identification with human beings.
Based on Raymond's psychiatric pattern, I think we can safely eliminate jacks and kings.
- Вот спасибо.
Ввиду их символического отождествления с реальными людьми.
Основываясь на психической структуре Рэймонда, полагаю, валета и короля можно исключить.
Скопировать
This film was inspired in a true event.
His relationship with hunting is more symbolic than real.
Hands up!
На создание фильма вдохновили реальные события.
Описание охоты в нём скорее символично, чем реально.
- Сдавайся!
Скопировать
The defeat is not far yet and Germany have hardly recovered from the 1918 collapse.
During the symbolic presidency of field marshal Hindenburg, timorous governments followed to each others
The incorrigible old Prussian military caste didn't forgive the politicians what they call the "back stabbing".
Германия все еще не оправилась от поражения 1918 года.
Сменяющие друг друга робкие правительства тщетно пытаются примирить различные силы, рвущие на части Веймарскую республику.
Прусская военщина не простила политикам "удара в спину".
Скопировать
Peyrac taunted the Inquisition. That's true.
But a symbolic retribution would have been enough for the Archbishop.
He tried to stop the whole thing, but the King upheld the witchcraft charge.
Пейрак издевался над инквизицией и ему это известно.
Но архиепископ хотел символического наказания и он был бы удовлетворен какой-нибудь мелкой местью.
Он не ожидал такого поворота и пытался остановить дело, но ему не удалось. Сам король дал приказ об аресте.
Скопировать
About Danko's burning heart.
It's symbolic.
Danko wants to sacrifice himself for mankind, and shine a light onto the right path.
Насчет горящего сердца Данко!
Это символически.
Данко жаждет принести себя в жертву человечеству, освятить ему верный путь.
Скопировать
That was Sisyphus.
It's symbolic, that thing with Danko.
But it came from his drinking.
Это был Сизиф.
Это символ, тот рассказ с Данко.
Но это все от пьянки.
Скопировать
But it came from his drinking.
If a man tears his symbolic heart from his symbolic breast, and holds it up like a torch, then he's drunk
You can bet that it comes from drinking.
Но это все от пьянки.
Если человек вырывает свое символическое сердце из своей же символической груди и держит его как факел, значит он пьян.
Могу держать пари, что это все от пьянки.
Скопировать
It's a pity that you did not catch.
C'aurait been Rehabilitation symbolic.
You understand ...
А жаль, что не вы его поймали.
Это было бы такая символическая реабилитация.
Вы меня понимаете...
Скопировать
Or shall we throw that out like some worn-out, useless thing? Letters!
Letters written by anonymous but symbolic hands.
Illegible letters that would offend the dignity of this courtroom.
Или мы готовы выбросить честь на свалку истории вместе с другим старьём?
Вот анонимные письма, но в них явно чувствуется рука.
Их невозможно цитировать, так они оскорбительны для присутствующих!
Скопировать
Federal troops, enforcing a court order, integrated the University of Alabama today.
Two Negroes were admitted, but only after Governor George Wallace had carried out his symbolic threat
I take it from that statement ...
Федеральные войска, по решению суда, добились интеграции колледжа в Алабаме.
Два негра были приняты. Это было сделано после того, как Губернатор Джордж Уоллас выполнил свою символическую угрозу и встал посреди входа.
Это известно из утверждения...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов symbolic interactionism (симболик интеракшенизем)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы symbolic interactionism для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить симболик интеракшенизем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение