Перевод "developed" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение developed (девэлопт) :
dɪvˈɛləpt

девэлопт транскрипция – 30 результатов перевода

- Hello, love. - Hello.
- Get that stuff developed, will you?
- Yeah.
- Привет, крошка.
- Это в проявку. Ладно?
- Ладно.
Скопировать
Zontar is a member of a race that was born too soon.
They developed a culture on Venus that Earth won't catch up to in perhaps a million years.
And then disaster struck.
А потом случилась беда.
Ты видишь Курт. Они существа-кочевники.
Они выращивают устройства, которые позволяют им управлять другими существами.
Скопировать
That's more like it.
Since the Capellans never developed the bow, this may come as big a surprise as gunpowder was on Earth
No, Mr. Spock. That isn't the way.
Вот, это мне больше нравится.
Так как капелляне не разработали лука, он может быть для них таким же сюрпризом, как порох на земле.
Нет, мистер Спок, не так.
Скопировать
Millions of years ago, captain we were humanoid, like yourselves.
But we have developed beyond the need of physical bodies.
That of us which you see is mere appearance for your sake.
Миллионы лет назад, капитан, мы тоже были гуманоидами, как вы.
Но мы эволюционировали из своих физических оболочек.
То, что видите - упрощенное обличье ради вашего же блага.
Скопировать
- I had him tutored in piano, violin...
- Then he developed a passion for modeling.
There too, if only he had carried on...
Надо же, еще и музыку любит. Я устроила ему уроки игры на пианино и на скрипке.
А потом он увлекся лепкой. Надо же?
Если бы он продолжил учебу...
Скопировать
(Emperor's voice) ...the war has lasted almost four years.
of our government, and the devoted service of our one hundred million people, the war situation has developed
Moreover, the enemy has begun to employ a new and most cruel bomb, the power of which to do damage is indeed incalculable, taking the toll of many innocent lives.
(Голос Императора) ... война длится почти четыре года.
Несмотря на огромные усилия каждого - самоотверженной борьбы военных и военно-морских сил, усилий нашего правительства, и самоотверженного труда наших ста миллионов граждан, военная ситуация сложилась не в пользу Японии, в то время как общие тенденции в мире обернулись против интересов Японии.
Кроме того, противник применил новую и самую жестокую бомбу, сила которой принесла неисчислимые разрушения, убив множество невинных людей.
Скопировать
Now returns Mr. Zane these with the cash vault.
Va know, as our research department developed, has an electronic protection.
Yes, please.
ј теперь многоуважаемый мистер "эйн поместит этот бесценный груз обратно в сейф.
Ётот сейф, разработанный нашей исследовательской лабораторией, ...имеет столь надЄжную электронную защиту, ...что у нас уже имеетс€ несколько заказов, ...и, в частности, из 'орт-Ќокс.
ќтлично. —пасибо.
Скопировать
May be some poison in my food...
I have been poisoned so many times, I have developed an immunity.
You are not tense... are you?
Возможно в моей еде яд, но со мной всё хорошо.
Меня так часто травили, что у меня развился иммунитет.
Вы не волнуетесь, верно?
Скопировать
On hearing of Ueda's death...
It developed into a bloody struggle to the death.
A Shinkai man died on November 6, 1954.
Услышав о смерти Уеды,
Сакаи поднялся, чтобы встретиться с жестокостью группировки Шинкая, которая перешла в кровавую бойню до смерти.
16 НОЯБРЯ, 1954 г. УМЕР ЧЕЛОВЕК ШИНКАЯ
Скопировать
It won't harm me, I created it.
But recently I must admit that it has developed a mind of its own.
Hence my need for your assistance, while I'm engaged on other business.
Она не причинит мне вреда, я ее создал.
Но недавно я был вынужден признать, что она стала разумной.
Поэтому мне и нужна твоя помощь, пока я занят другими делами.
Скопировать
In the normal course of erosion... this skeleton will be exposed on the surface... in approximately 3000 years.
By which time the people of New Guinea should've developed... a state of scientific knowledge equivalent
And then the Sky Father will weep.
В результате обычной эрозии почв, этот скелет был вытолкнут на поверхность земли, пролежав там порядка трёх тысяч лет.
Наверное, уже в то время обитатели Новой Гвинеи обладали такими знаниями, которыми мы обладаем только сейчас.
"И когда небесный отец заплачет".
Скопировать
He unbuttoned my blouse then.
I was well-developed at 15, I guess.
He began to squeeze my breasts harder until I almost fainted.
А он начал расстегивать мне блузку.
Знаешь, в пятнадцать лет я уже была хорошо развита.
Он начал так сильно сжимать мою грудь, что я чуть не потеряла сознание.
Скопировать
My eyes are dazzled by so much glitter.
the most brilliant cavalry exploits in military history, it's only thanks to the fact that she has developed
Sports seem to be very important, although, as we see, it's quite a superficial notion.
Кругом столько блеска, что глаза разбежались.
Англия может указать в военной истории на самье блестящие кавалерийские дела только благодаря тому, что исторически развивала силу у животньх и у людей.
Спорт имеет большое значение. И, как всегда, мь замечаем самое поверхностное...
Скопировать
There's no picture of me?
I haven't developed them all.
Behave yourselves.
Нет ни одной фотографии со мной?
Я их все доработал.
Ведите себя хорошо.
Скопировать
But he tried to keep one of us prisoner.
This strange species has developed some kind of civilisation.
We need to study it.
Но он пытался держать одного из нас пленником.
Этот странный вид создал какую-то цивилизацию.
Мы должны изучить это.
Скопировать
Apes with oversized craniums.
Some faculties had developed in them, or had been developed.
What?
Приматы с большими черепами.
Какие-то способности развили их Или были развиты.
Что?
Скопировать
To be precise:
, whom Engels drew upon said man progressed from advanced savagery to primitive barbarism when clan developed
Mankind advances from primitive barbarism when individual tribes form a confederation of tribes
Более точно:
Морган, на которого опирается Энгельс говорит, что человек переходит от высшей стадии дикости к низшей стадии варварства когда клан превращается в племя.
Человечество переходит от низшей стадии варварства на среднюю когда отдельные племена образуют конфедерацию племен.
Скопировать
In its "heroic" age on the threshold of civilization, of class society mankind finds itself organized in a military democracy
As with Greece of the heroes, Rome of the "kings" was a military democracy which had developed from the
Even though the patrician nobility had gained some ground even if the administrators were slowly gaining privileges that did not change the fundamental constitutional character
В этот "героический" период на заре вступления в цивилизацию, в классовое общество человечество организуется в военную демократию.
Как Греция с ее героями, так и Рим с царями были военной демократией, которая развилась из родов фратрий и племен.
...даже если управители постепенно расширяли свои полномочия это не меняло фундаментальный характер устройства общества.
Скопировать
In the studio, with total disregard for day or night, he made love to me repeatedly.
By the time he finished the sculpture, I had developed a slight affection for him.
Do you still want to leave here?
В студии, в полном отсутствии представления о дне или ночи мы занимались любовью все время.
Ко времени, когда он закончил скульптуру, я стала испытывать к нему что-то вроде привязанности.
Ты все ещё хочешь уйти отсюда?
Скопировать
That is the one unshakeable truth of Gideon.
And this overwhelming love of life has developed our regenerative capacity and our great longevity.
And the great misery that you now face.
Это одно из самых глубоких убеждений на Гидеоне.
Ошеломляющая любовь к жизни развила наши восстановительные способности и нашу потрясающую длительность жизни.
И большое бедствие, с которым вы сейчас столкнулись.
Скопировать
He had been a prominent filmmaker in his own right, working with Jean Renoir on the First World War classic, La Grande lllusion, and completing Tosca for him in Italy.
More recently he and Miss Reiniger developed the silhouette technique to include colour.
The construction of colour figures is much the same as that of the silhouette, but they are dressed up with coloured paper and bound with the hinges hidden beneath.
Он сам по себе был известным режиссёром, работал с Жаном Ренуаром над его классическим фильмом о Первой Мировой "La Grande lllusion" и заканчивал его фильм "Tosca" в Италии
В последние годы вместе с госпожой Райнигер он разрабатывал технику цветной силуэтной анимации
Цветные фигуры сконструированы подобно классическим силуэтам, но они одеты в цветную бумагу и их шарниры скрыты под фигурой
Скопировать
- No, they won't.
Cornelius has developed the most brilliant hypothesis.
But I'm probably wrong.
Heт, oни нe пpизнaют.
Кopнeлиyc выдвинyл coвepшeннo пoтpяcaющyю гипoтeзy.
Boзмoжнo, я oшибaюcь.
Скопировать
But advanced ion propulsion is beyond even our capabilities.
It would be a miracle if they had developed it.
What would they want with his brain?
Но ионный двигатель превосходит даже наши возможности.
Было бы чудом, если бы они его создали.
Зачем им его мозг?
Скопировать
LANGUAGE SYSTEMS INTERNATIONAL
DEVELOPED COLOSSUS DIALOGUE
WITH GUARDIAN
—"—"≈ћЌџ... я"џ
—ќ"ƒјЌ ќЋќ—— ќЅўј≈"—я
— '–јЌ""≈Ћ≈ћ
Скопировать
We are incapable of destroying or interfering with the creation of that which we love so deeply.
Life, in every form, from foetus to developed being.
It is against our tradition, against our very nature.
Мы не в состоянии уничтожить или вмешаться в то, что мы так глубоко любим.
Жизнь, в любой ее форме, от плода до взрослой особи.
Это противоречит нашим традициям, самой нашей природе.
Скопировать
Well, think man.
would make a deliberate attempt to plunge this world into war, using equipment and techniques not even developed
Like this.
А вы подумайте!
Кто бы еще стал пытаться ввергнуть мир в войну, используя оборудование и технику, еще не изобретенную на Земле?
Таким, вот, способом.
Скопировать
Quite possible, doctor.
Perhaps a sufficiently efficacious compound could be developed.
Don't just stand there jawing, Spock.
Это весьма возможно, доктор.
Думаю, мы можем создать довольно эффективную смесь.
Не стойте там, разинув рот, Спок.
Скопировать
Now I know why.
You haven't developed her sense of guilt.
No, that's true.
- Теперь я понимаю, почему.
Да, вы ведь просто не считаете это грехом.
Верно, не считаю.
Скопировать
during this time, they are harmless.
but once developed, they are indestructible by any known means.
however, when deemed necessary, we can control and destroy them.
В это время он безвреден.
Но однажды развитый, он неразрушим любым известным способом.
Однако, когда будет необходимо... Мы можем контролировать и уничтожить его.
Скопировать
I told you that the method is based on the effects of radiation SF-5 on the human body.
I developed a unique method of execution.
See, an innocent, ordinary shower.
Я говорил Вам, что метод основан на воздействии излучения SF-5 на человеческий организм
Я подумал также и о впечатлительности подопытных...
Посмотрите, выглядит невинно, обычная душевая.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов developed (девэлопт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы developed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить девэлопт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение