Перевод "вырасти" на английский

Русский
English
0 / 30
вырастиrise up appear arise develop increase
Произношение вырасти

вырасти – 30 результатов перевода

Однажды я отплачу ему за все, что он для меня сделал.
В конце концов, я вроде как преступник, и хотя я ему не родной сын он меня вырастил.
Сегодня они оба отправились в поездку и поэтому у меня выходной.
Someday I'm going to have to pay back my obligation.
After all, I'm kind of a criminal, and though I'm not his own child, ...he raised me.
Today, both went on a trip, ...and therefore I have a day off.
Скопировать
Твой отец умирает.
Мама, как ты могла жить на Вулкане так долго, выйти за вулканца, вырастить вулканца и не понимать, что
Если в этом суть вулканцев, я и не хочу знать.
Your father's dying.
Mother, how can you have lived on Vulcan so long, married a Vulcan, raised a son on Vulcan, without understanding what it means to be a Vulcan?
Well, if this is what it means, I don't want to know.
Скопировать
Мать и отец не слышали, но ... они работали так же, как нормальные люди.
Они вырастили меня с любовью и заботой ... как нормальные родители.
Сначала я был очень смущен ... потому что мои родители глухие.
Mother and Father cannot hear, but... they worked just as normal people do.
They raised me with love and care... as normal parents would.
At first I was very embarrassed... because my parents are deaf.
Скопировать
Да, дорогая, но мисс Гидденс сказала это из вежливости.
Скажите, мисс Гидденс, кем я могу стать когда вырасту?
Кем ты сам захочешь.
Yes, dear, but Miss Giddens is merely being polite.
Tell me, Miss Giddens, what do you think I might grow up to be?
Anything you want.
Скопировать
При таких ценах еле на удобрения хватит.
Эти засранцы устанавливают цены на свеклу, а сами редиску вырастить не могут!
Знаешь, что я тебе скажу?
The price you get, you don't have enough to pay for fertilizer.
It's ruled by the thugs who set the price of beet... and who probably damn well grow radishes themselves!
Listen... You know what I really think?
Скопировать
Кеса!
Она же тебя вырастила!
Мерзавец!
Kesa!
After all she's gone through to raise you..
Scum!
Скопировать
Воображаю себе твой патриотизм.
Мне трудно даже подумать, какого человека ты вырастила из моего сына.
Трудно.
I can imagine, with your type of patriotism.
It's not at all hard to guess what kind of man you raised my son to be.
But too bad.
Скопировать
- Это так мило с ее стороны - Да.
Я хочу быть похожа на нее, когда вырасту
- Такой же красивой?
That was decent of her.
- l want to be like her one day.
That pretty?
Скопировать
- Восемьдесят один!
- Теперь, она не сможет вырасти.
- Как может быть, что она не сможет вырасти?
- Eighty one!
- Now, it can't grow.
- How come, it can't grow?
Скопировать
- Теперь, она не сможет вырасти.
- Как может быть, что она не сможет вырасти?
- Борода не может не расти!
- Now, it can't grow.
- How come, it can't grow?
- It can't grow!
Скопировать
- Борода не может не расти!
- При всём моём уважении она должна вырасти!
- Она не сможет не вырасти.
- It can't grow!
Yours can't grow!
It can't grow.
Скопировать
- При всём моём уважении она должна вырасти!
- Она не сможет не вырасти.
- Я из железа, чугуна!
Yours can't grow!
It can't grow.
I'm made of iron, iron!
Скопировать
Я пойду с тобой.
Ты знаешь, как было трудно, когда я тебя вырастила.
Даже нормальным родителям приходится нелегко ... вырастить нормальных детей.
I'll go with you.
You know how much I suffered in raising you.
Even normal parents have a hard time... raising normal children.
Скопировать
Ты знаешь, как было трудно, когда я тебя вырастила.
Даже нормальным родителям приходится нелегко ... вырастить нормальных детей.
Не делай жизнь еще более трудной для себя.
You know how much I suffered in raising you.
Even normal parents have a hard time... raising normal children.
Don't make life even more difficult for yourselves.
Скопировать
Мне всегда нравились бородатые мужчины.
Но я не смогла заставить Артура вырастить бороду.
- Артура?
I do like bearded men.
I couldn't get Arthur to grow one.
- Arthur?
Скопировать
Перед смертью они отдали ребенка, Рэйну Капек, под мою опеку.
- Я вырастил ее, дал образование.
- С впечатляющими результатами.
Before dying, they placed their infant in my custody.
- l have raised and educated her.
- With most impressive results.
Скопировать
И за все годы ни разу не вспоминал обо мне. Я навсегда лишилась отца.
Меня вырастила мать, благороднейшая синьора.
Когда мне исполнилось 17, она выдала меня за знатного дворянина-гвельфа.
He abandoned us and left me as if I were worthless.
I grew up with my mother. She was noble.
She married me off to a Guelph gentleman.
Скопировать
Твоей Хелен придётся немало подождать...
И её нос может вырасти ещё больше, пока она ждёт.
И не надейся!
Your Helen's going to be waiting quite a while...
Her nose might grow even longer while she's waiting!
Don't get your hopes up!
Скопировать
Мне приходится воспитывать чужих детей.
Я вырастил Кармен и тебя.
Разве я не дал тебе всё, что мог?
I have to take care of other people's children.
I raise Carmen and you.
Haven't I done all I could for you?
Скопировать
Я занялась им со всеми вами и забеременела.
Если мы правильно вырастим ребенка, значит мы сможем победить секс.
Имеешь в виду, мы можем больше не доверять сердцу и телу?
I make sex with all of you and bear the child.
If we raise the child properly, it may mean we can beat sex.
You mean we can no longer trust heart and body?
Скопировать
Ну, это попытка сохранить хоть что-то.
Мы ведь даже не способны вырастить себе еду.
Я уверена, что Доктор способен вам помочь.
Well, there's a time to cut your losses!
We can't even grow our own food.
I'm sure the Doctor will be able to help you.
Скопировать
чтобы иметь много?
Надо пойти на удивительное поле к Дереву Чудес. польем водой и вырастит тысяча монет.
Почему бы тебе не пойти с нами?
What should I do to have plenty of them?
Come to the miraculous field, under the miracle tree.
We'll water it and it will give us a thousand coins. Would you come with us?
Скопировать
Моя мать умерла, когда мне было два года, два с половиной.
Меня вырастила моя няня - кормилица.
Вот она.
My mother died when I was two and a half years old.
My nurse raised me. That's her.
Poor Philippe.
Скопировать
Кастрированный олень спокойнее даже в жару.
Вырастить и откормить его гораздо проще.
Потому мы и кастрируем их.
Neutered bull is peaceful even in heat
It grows and fattens more easily
That's why we neuter them
Скопировать
Он передал все свое имущество для создания этой школы.
С тех пор, мы вырастили свободу и демократию.
Как образцовая школа. Школа "Надежда" выпустила
sold all his personal belongings to found this school.
Ever since, we have been cultivating freedom and democracy.
As a model school, the School of Hope has delivered
Скопировать
- Я устраиваю ему проводы, так что пошли.
В детстве я всегда думал, что вырасту и буду героем.
- Ты слегка опоздал.
- I'm giving him a sendoff, so come on.
When I was a kid, I always thought I was gonna grow up to be a hero.
- Well, it's too late now.
Скопировать
А теперь пора заняться самосовершенствованием.
Хотите вырасти изящными леди и джентльменами?
Тулуз, иди займись живописью.
It's time we concerned ourself with self-improvement.
You want to grow up to be lovely, charming ladies and gentlemens.
Now, Toulouse, you go and start on with your painting.
Скопировать
Сколько километров развивает машина? Волее двухсот.
Я тоже, когда вырасту, куплю такую.
А, кем ты будешь, когда вырастешь?
Is Manu's car fast 200 kilometers an hour
I will buy the same build but with red color when I grow up
What do you want to be when you grow up
Скопировать
- А я нет.
Я смогу отремонтировать дом, вырастить сына и без этих 200 миллионов.
- Самое главное - я буду рядом.
Not me.
I don't need 200 million to do the house up and raise my kid.
- Especially with me around.
Скопировать
- Не знаю.
Но поймите, они меня вырастили, обеспечили прекрасную жизнь, они не заслужили того, чтобы я лег в постель
- Ты меня боишься?
But they made a good life for me.
They deserve a little better than going to bed with the partner's wife.
Are you afraid of me?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вырасти?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вырасти для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение