Перевод "appear" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение appear (эпио) :
ɐpˈiə

эпио транскрипция – 30 результатов перевода

Yes, your grace. Already arranged.
Anne is to appear in the pageant for the spanish envoys.
As is the king.*Framlinghan Castle, A Residence of the Duke of Norfolk*
Да, ваша милость, все устроено.
Анна появится на представлении в честь испанских послов.
король там будет.
Скопировать
Allez,allez!
find from experience, your majesty, that in a great many cases before any actual physical symptoms appear
Every rumour sends them into agitated alarm; indeed one rumour can itself cause a 1000 cases of sweat.
Пошли, пошли!
Я выяснил опытным путем, ваше величество, что во многих случаях до появления явных физических симптомов, больной испытывает необычное умственное расстройство, внезапное чувство страха, предчувствие боли и смерти.
Слухи вызывают у его беспокойство, и, несомненно, один слух способен вызвать тысячу заболевших потницей.
Скопировать
- I've been summoned to rome.
I have to appear before the pope and answer for myself.
Can you imagine it?
Меня вызывают в Рим.
Я должен предстать перед папой и просить его лично.
Можешь себе это представить?
Скопировать
Kuryu has been targeting him ever since Yamaguchi!
If he fails to appear in court... he can be brought in by force.
Kuryu hasn't changed a bit.
Курью охотился за ним еще со времен Ямагучи
Если он не появится в суде, его доставят туда силой.
Курью-кун совсем не изменился.
Скопировать
You're hoping to use these proceedings to incriminate me.
After I went to the trouble to appear in this little trial.
Such insult no longer warrants y response.
Вы надеетесь использовать этот процесс, чтобы обвинить меня.
После того как я взял на себя труд прийти на этот незначительный суд.
Такое оскорбление - вызвать меня повесткой.
Скопировать
Is that not true?
I've been handed a summons to appear at Lambeth Palace
to take the oath.
Разве не так?
Я получил повестку явиться во Дворец Ламбет
чтобы принять присягу.
Скопировать
What happened to going travelling together, and, "Do you believe in soul mates"?
Is no-one in this fucking world who they appear to be?
! I was woken up at 5.30am, by the police arresting my mum and dad, they've been running a time-share scam in Turkey.
А что было, когда мы отправились в путешествие вместе, и, "Ты веришь в родственные души"?
Никому в этом ебаном мире они не являлись? !
Я проснулась в 5.30 утра, когда полиция арестовывала моих папу и маму, они занимались таймшер-мошенничеством в Турции.
Скопировать
I can't control my powers.
If I try, Ando and I can appear anywhere.
[speaking Japanese]
Я не могу контролировать свои силы.
Если я попробую, Андо и Я можем оказаться где угодно.
[говорит по-японски] - Они следили за тобой. Бежим.
Скопировать
That's my hand ...and this is the speculum.
Ovaries appear to be fine.
How long have you and your husband been trying to have a baby?
Это моя рука, а это щипцы.
Яичники в порядке.
Как давно вы с мужем пытаетесь зачать?
Скопировать
That means there down to a german shepard and those worms.
We spotted two characters who appear to be walking some blankets.
Crap, it's Earl again.
Это означает, что виноват во всём пастух-немец и эти черви.
Мы заметили двоих, которые, похоже, что-то скрывают под одеялом.
Дерьмо, это опять Эрл.
Скопировать
To get to the heart of the story, you have to go back to the beginning.
the absence of the queen herself, whom this tribunal has pronounced contumacious, since she does not appear
We call a witness:
Чтобы понять суть истории, следует вернуться к ее истокам.
Милорды, в отсутствие королевы, которая отказалась подчиниться суду и не явилась, будучи вызванной, мы попытаемся определить, был ли ее первый брак с принцем Артуром действительно скреплен соитием.
Вызываем свидетеля:
Скопировать
This was the lighting at the scene that evening.
What color does this wig appear?
Blonde.
Такое же освещение было в тот вечер на месте преступления.
Кашиваги-сан, скажите, пожалуйста, какого цвета этот парик?
Блондин...
Скопировать
Thank you.
crowd has turned out hoping to get a seat in court... where former Transport Minister Hanaoka will appear
In fact, he's an alibi for a private security guard... who faces charges of manslaughter.
Спасибо.
Огромная толпа людей надеялась получить место в суде, где будет выступать свидетелем экс-министр транспорта Ханаока.
Фактически, он алиби частного охранника, которого обвиняют в непредумышленно убийстве.
Скопировать
Okay,good.
Page me if any neuro deficits appear.
You got lucky.
Хорошо.
Вызови меня, если понадобится нейрохирург.
Вам повезло.
Скопировать
Do you think you can fool me?
Just because you appear young... Arang, mind your manners.
Do you think I've brought my manners with me when I died?
что можешь одурачить меня?
что ты предстал предо мной молодым... следи за своими манерами.
когда уже мертва?
Скопировать
Where are we going? W-What are you doing?
Did Grim Reapers appear?
Bothersome bastards.
Куда мы идём? Ку-куда мы идём?
Жнецы появлялись?
Надоедливые ублюдки.
Скопировать
How was it?
Yotsuba hired Misa to appear in their ads.
I see.
Как все прошло?
Корпорация Йотсуба решила нанять Мису-сан для многоуровневой рекламной компании.
Вот как?
Скопировать
- Then I must assimilate again. - What does that mean?
I must appear to be human.
Well, you're welcome to come home and meet the wife.
- Нужно опять ассимилироваться.
- Это как? Притвориться человеком.
Забегайте в гости, познакомлю вас с женой.
Скопировать
I think the engineer left.
Hello, this is Dwight Schrute calling from Dunder Mifflin, and according to our records, you appear to
Okay, sure, I can take care of that right now.
Кажется, машинист ушел.
Алло, вам звонит Дуайт Шрут из Дандер-Миффлин. Согласно нашим записям, у вас заканчиваются канцтовары.
Разумеется, я немедленно этим займусь.
Скопировать
I was thinking about salt.
In many ways, salt might appear to be a curse from above.
The salt from the sweat of our backbreaking labors.
я подумал о соли.
ќчень часто соль может показатьс€ прокл€тием свыше.
—оленый пот от непосильного труда.
Скопировать
It's not mine.
It didn't just magically appear in my laundry basket.
I'm not the only guy in this house that uses that hamper.
Он не мой.
- Это не могло волшебным образом появиться появиться в моей корзинке для белья.
Я не единственный мужчина в этом доме, который пользуется этой корзиной.
Скопировать
He knows it.
And yet, nowhere in the newspaper article does my name appear.
I am the unseen hand to his brilliance.
Он знает это.
И все равно, мое имя в статье нигде не упоминается.
Я невидимая рука его совершенства.
Скопировать
One of the guys in Chai's store
It's heard that they appear in Bomb's sauna room
I don't know about that!
Это один из парней с магазина Чая.
Говорят, он был в сауне вместе с Бомбой.
Я не в курсе!
Скопировать
You can't move- because you're tided up with ropes and your joints are really hurting- but by discovering what feelings you then have you discover allot of things.
expresion to cast in a mold- that is, when you are forced into a certain mold- different kinds of feeling appear
It's the same with noise.
Вы не можете двигаться - потому что вы связаны веревками и это весьма больно, Но, обнаруживая, какие ощущения это вам приносит, вы открываете для себя множество вещей.
В Анкоку Буто есть выражение "влиться в форму". когда вы вынуждены находиться в определенном положении, Появляются разнообразные ощущения, за которыми нужно тщательно следить.
То же самое с шумом.
Скопировать
It's a service we provide to those less educated of our cultures, you and I.
Okay, yuck it up, kiddies, because this is how I will appear every morning, in all my formal glory.
Some of us have to work for a living.
Да.
Окей, окей. Можете смеяться, детки, потому что так я буду появляться каждое утро во всей своей официальной красе.
Некоторые из нас на самом деле должны зарабатывать себе на жизнь.
Скопировать
You start today?
So it would appear.
I need two beers and a vodka tonic.
Ты начинаешь сегодня?
Похоже на то.
Мне надо 2 пива и водку-тоник.
Скопировать
Where was Peter Cutler?
Was there any chance that Peter Cutler would appear and kill the man sitting across from me talking about
Was the food good at least?
Где сейчас Питер Катлер?
Каковы шансы, что появится Питер Катлер и убьет мужчину, сидящего напротив меня и рассказывающего про крутящий момент?
Еда хотя бы была вкусной?
Скопировать
- Their signals remain strong.
They appear to have been taken to some kind of holding cell.
- Well, we've gotta get them out of there.
- Их биосигналы остаются отчётливыми.
Похоже, они подверглись воздействию какой-то защитной системы.
- Хорошо, мы должны вытащить их оттуда.
Скопировать
No, I'm down in the Northeast market with the kids, right?
-Who should appear before me?
-Market day for String, too?
Нет, я поехал с пацанами на северо-восточный рынок, так?
-Как ты думаешь, на кого я наткнулся?
-Стринг тоже решил закупиться?
Скопировать
Not if Minas Tirith were falling in ruin and I alone could save her.
Ever you desire to appear lordly and gracious... as a king of old.
Boromir would have remembered his father's need.
Пусть даже Минас Тирит разрушался бы полностью, и я был бы единственным, кто мог бы спасти его.
Ты всегда жаждешь показаться великодушным и милосердным как наши древние короли.
А Боромир вспомнил бы о нужде своего отца.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов appear (эпио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы appear для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эпио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение