Перевод "разработать" на английский

Русский
English
0 / 30
разработатьcultivate develop exploit work elaborate
Произношение разработать

разработать – 30 результатов перевода

У неё был контрольный случай.
Я разработала серум. Который должен был обратить проходящие в ней процессы.
Этан контролировал инъекции,
She was our control case.
I had developed a serum that I thought would reverse what was happening to her.
Ethan was administering the injections.
Скопировать
Они могут приставить пушку к моей заднице, выстрелить и все равно промахнуться.
И все же, я хочу попробовать разработать версию о расовой нетерпимости.
А я хочу, чтобы мой ботинок попробовал твоей задницы.
They could stick a shotgun up me arse and fire it, they'd still miss.
I'd still like to explore the racially motivated line of enquiry.
And I'd like my boot to explore your jacksie.
Скопировать
Да.
Выше этой планки, так вы сможете разработать ваши мускулы.
Потому что вы хотите, чтобы ваши мускулы были крутыми, вы понимаете?
Yeah.
Nice and high over that bar so you can work those muscles.
'Cause you want your muscles to pop, you understand?
Скопировать
Просто потише направо и потяни тормоз.
Они разработали игру в точности как вертолет.
Есть.
Just ease tothe right and goose the brake.
They designed the game exactly like the helicopter.
I got it.
Скопировать
Его цели или твои?
Замечательный вопрос, я думаю что мы должны разработать план относительно Чака.
Кем он будет через 5 лет?
His goals or your goals?
-Great question. Think we need a plan for Chuck.
Where do we see him in five years?
Скопировать
Воздействие могло произойти и не проявляться некоторое время.
Где ты последний раз работала?
В зоомагазине.
Exposure can build up over time and lie dormant for a while.
What was your last job?
Pet store.
Скопировать
Но теперь, когда я вижу, мне нужно разобраться...
Так, мы с другими хирургами, мы разработаем план и спасем тебя.
Знаешь, я не даю таких обещаний, но тебе обещаю, что ты будешь жить.
But now that I have,I'm gonna figure this out.
I'm gonna work with other surgeons, d we're going to figure out a plan and we're gointo save you.
okay,I never,ever promise life,but I'm promising this to you.
Скопировать
Мортимор и Фальконе носили современные защитные комбинезоны против биологических атак.
Этот материал разработан, чтоб устоять против атаки антракса.
Они мертвы, Марко.
Mortimer and falcone were wearing state-of-the-art biohazard gear.
That stuff's engineered to withstand an anthrax attack.
They're dead, marco.
Скопировать
- Какое лекарство?
Его разработали чтобы не дать ей умереть на поздней стадии беременности
- Кто разработал?
- Medication?
- lt was designed to keep her alive - during the late stages of pregnancy. - Designed by who?
By me.
Скопировать
- М-р Джеффрис, это Фрэнк Вотерс.
Это чемоданное ядерное оружие, разработанное, чтобы поместиться в женскую вагину.
Оно называется Мандобомба (В чемодане, ядерная).
Mr. Jeffries, this is Frank Waters.
It's a suitcase nuke, designed to fit in a woman's snizz.
It's called a snuke.
Скопировать
И как это должно сработать?
Сегодня я собираюсь объявить что вы разработали лекарство, чтобы обратить это.
Значит солгать.
And how is this going to work?
Today I'm going to announce that you've developed a treatment to reverse this.
You're going to lie.
Скопировать
Я здесь, чтобы сказать вам, что этот день сегодня.
Я горд объявить, что мы разработали лекарство, способ, обратить генетический код.
[аплодисменты]
I'm here to tell you that that day is today.
I'm proud to announce that we have developed a treatment, a method to reverse the genetic code.
[applause]
Скопировать
Я Дракула, могу укусить его.
В принципе, Красти и я можем разработать план как вернуть Брокмана.
Ты хочешь начать ?
I could Dracula bite him.
Actually, Krusty and I've been working on a plan to take out Brockman.
- You want to start?
Скопировать
-До тех пор я застрял здесь, в этом.
Ученые на планете Сик до сих пор не разработали теорию струн. Это так раздражает!
Ох замолчи!
Until then I'm stuck here, in this.
Teaching science on the planet Thick where they still haven't worked out string theory!
Ooh, it chafes! Oh, shut up!
Скопировать
Никто не может реально его построить.
Вы разработали это?
Да, время потраченное впустую.
Nobody could possibly build this for real.
You designed this?
Yes, I'm wasted here.
Скопировать
Просто скажите в Травэл макер и он немедленно переведет вам!
Разработанный для армии США, он использует систему голосового распознавания.
Повтори еще раз.
Just talk into the Travelmaker... and it instantly gives you a translation!
Developed by the U.S. Military... it uses an advanced voice recognition system.
Wait, say that again.
Скопировать
Ты словно повторяешь Аниту и Бригса.
Нам нужно разработать что-то вместе.
ОК, Милк, представь инициативу по повышению зарплаты советникам.
It's like you're channeling Anita and Briggs.
We got to be able to work together on something.
Okay, Milk, introduce an initiative for supervisor pay raises.
Скопировать
Мы вытащим медкарточки и дадим их Дэннису.
Ты правда думаешь, что Макс Хадсон и пара врачей-негодяев разработали тайный план чтобы отравить 4400
Ты правда думаешь, что они сделали это без санкции сверху?
We've got the medical records. We can take them to dennis.
You really think that max hudson and a couple of rogue doctors hatched a covert plan to poison the 4400?
I mean, you really think that they could do that without approval?
Скопировать
Ну, это тоже стоило парочки "хи-хи".
Но, это не было тщательно разработанным планом, верно?
Было легко определить в чью дверь стучать, когда Ангел пропал.
Well, that was worth a couple of yuks too.
Not much of a plan though, was it, really?
Easy to figure out which door to kick in when Angel went missing.
Скопировать
Я с радостью запишу вас прямо сейчас.
И не забудьте набор "Ла Порте де Аржент", разработанный для каждого из вас на основе рекомендаций ваших
Понюхай.
I'd be happy to set that up Now, I've also put together a personal La Porte D'Argent product system for each of you based on the recommendations of your aestheticians.
Oh, Niles, this smells great.
Try that.
Скопировать
Моя основная топливная ячейка была повреждена плазменной атакой.
Т-Х разработана для экстремального боя работает на плазменном реакторе и оснащена оружием.
В её арсенал входят нанотехнол огические трансжекторы.
My primary cell was damaged by a plasma attack.
T-X is designed for extreme combat, driven by a plasma reactor... and equipped with on board weapons.
Its arsenal includes... nanotechnological transjectors.
Скопировать
Да, сэр
Хищник был разработан, чтобы совершать короткие прыжки впереди флота, отслеживать вражеские корабли,
Я хочу, чтобы вы полетеи и нашли столько выживших, сколько сможете и привезите их сюда.
Yes, sir.
The Raptor was designed to make short jumps ahead of the fleet, scout for enemy ships, then jump back and report.
I want you to go out there and find as many survivors as you can and bring them back to this position.
Скопировать
Я выведу нас из города.
Братья, когда я доберусь да безымянного, он не скажет, где Свиток, но мы разработали машину пыток, получения
А теперь, небольшое испытание.
I'll get us out of the city.
My brother monks... when I finally get my hands on your brother with no name... he will, of course, resist my efforts... to secure the location of the Scroll. But with this machine... I'll torture the information I need out of him.
And now for a little test.
Скопировать
Она успевала побыть глазами Маккэя, матерью Бена, подругой Веры и мозгами Билла.
пришло в голову, что она сама может давить на педали, а Марту можно уговорить сыграть пару нот, чтобы разработать
Марта сможет играть, забыв о своём ложном чувстве вины.
So she could serve as eyes for McKay, a mother for Ben, friend for Vera, and brains for Bill...
And one day it had occurred to Grace to tread the pedals herself so to get Martha to agree to play a couple of paper notes, just to empty the bellows naturally so that they wouldn't be left under pressure and thus be spoiled.
And now they had tacitly agreed that as long as it was Grace who trode the pedals,
Скопировать
Вот так, королева против нас, против банды Келли.
Мы разработали план.
Первое. предатель Аарон Шерритт, был мёртв, как задумано.
That's right. It's Regina versus us, the Kelly gang.
So our plans were set.
One. The traitor, Aaron sherritt, dead, as arranged.
Скопировать
Вау.
Я разработал более быстрый маршрут.
Уверен, что на этот раз успею вовремя.
Wow.
I figured out a faster route.
I'm sure I can make it this time.
Скопировать
Каждая из них становится хуже предыдущей.
Мы разработали процесс управляемой мутации который помог нам избежать окончательного генетического упадка
Но мы уже находимся на пределе своих технических возможностей.
Eventually there's deterioration.
We created a process of controlled mutation, which has helped us to avoid complete genetic breakdown.
But we are at the limits of our technical capabilities.
Скопировать
Они предвидели моё присутствие в этом отрезке времени.
Т-Х разработана для ликвидации других кибернетических организмов.
То есть, она – антитерм и наторный терминатор?
My presence in this timeline has been anticipated.
T-X is designed to terminate other cybernetic organisms.
So she's an anti-Terminator Terminator?
Скопировать
Я попал в плен к Сопротивлению и был перепрограммирован.
Изначально я был разработан для убийства людей.
Значит вам все равно, будет это задание выполнено или нет
The Resistance captured me and reprogrammed my CPU.
I was originally designed for assassination missions.
So... you don't really care if this mission succeeds or not.
Скопировать
огда вы замораживаете живые клетки, в них формируютс€ кристаллы, разрушающие их стенки.
"менно по этому нам не удаЄтс€ разработать технологию криогенной консервации человека.
- "начит ...
When you freeze live cells, crystals form and destroy the integrity of the cell.
That's why we haven't been able to develop human cryogenic preservation.
- So...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов разработать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разработать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение