Перевод "развивать" на английский

Русский
English
0 / 30
развиватьuntwist develop untwine
Произношение развивать

развивать – 30 результатов перевода

О да, как и у всех.
Я заметил, что японская киноиндустрия активно развивается...
Ну и Америка, конечно, всегда круче всех
Oh yes, like any other industry.
I've noticed that the Japanese film industry is growing rapidly.
America, of course, was always well ahead.
Скопировать
Использовать?
Я еще не все понимаю, но если я продолжу развиваться, становиться сильнее, вещи, которые я могу делать
Как те, что может Бог.
Use?
I don't understand it all yet, but if I keep growing, getting stronger, why, the things I could do...
Like maybe a god could do.
Скопировать
Давай, отвечай.
Если мы будем развивать промышленность, если мы предоставим рабочие места, может быть...
Как хищники, они везде ищут наживу.
Go on, say it!
If we develop industry, create jobs, perhaps...
Like starving beasts, they'll want more and more.
Скопировать
Хочешь глоток?
То же самое происходит и с кровообращением... по мере того как развивается плод.
В течение беременности... сексуальное влечение, как правило, постепенно снижается... с созреванием плода.
Would you like some?
The same is for the bloodstream, as fetuses' position reveals.
During pregnancy sexual appetite generally decreases as gestation proceeds.
Скопировать
Склады с пшеницей.
Тем не менее, капитан, клингонам не понравится, что мы успешно развиваем планету Шермана.
Думаю, нет.
Storage compartments of wheat.
Nevertheless, captain, the Klingons would not enjoy seeing us successfully develop Sherman's Planet.
I guess not.
Скопировать
Капитан, наш главный принцип - невмешательство.
Относительно живых, развивающихся культур.
Думаете, эта такая?
Captain, our prime directive of non-interference.
That refers to a living, growing culture.
Do you think this one is?
Скопировать
Однако, должен заметить, если встречаю много красивых девушек в одном месте или в один день, это меня деморализует.
Иногда встречаю девушку на улице, волосы у неё развиваются по ветру, так у меня сразу дух захватывает
Смотрю на неё, а она уродина.
Fine. Try to hold it. Still, I must say, if I see too many beauties in one place or in one day, I get depressed.
You see, I think of those I will miss. I get dizzy. Sometimes, I see a beautiful girl walking in the street in front of me, and my heart beats faster.
I hurry to catch up with her.
Скопировать
Но нам надо поскорее выбираться отсюда, Джим.
Болезнь будет развиваться.
Что мы будем делать?
But we've got to get underway soon, Jim.
I guarantee you it will develop.
What are we going to do?
Скопировать
Не просто мир, а все что его составляет.
Люди думают, что они развивались.
Они ошибаются.
Not just a world, but all that makes it up.
Man thinks he's progressed.
They're wrong.
Скопировать
Мы знаем, в чем проблема.
Мы знаем, как она будет развиваться.
И как только найдем правильный путь исследования, логично будет предположить, что найдем решение.
Look, we know the problem.
We know the progress of the affliction.
Therefore, once we find the proper line of research, it's only logical we find a solution.
Скопировать
Тони прирождённый певец.
У него талант, и я хочу чтобы он его развивал.
- А я хочу чтобы он учился в приличной школе и освоил приличную профессию.
Toni was born to sing.
He has real talent, and I want him to develop it.
And I want him to go to a proper school and learn a proper trade.
Скопировать
О суровой простоте их жизни, об их жизнеспособности, об их горе и их надеждах создавались легенды, воодушевлявшие их детейи внуков.
Страна росла и развивалась.
Их первые поселения и места торговли стали крупными и известными во всем мире городами.
Out of the hard simplicity of their lives, out of their vitality their hopes and their sorrows grew legends of courage and pride to inspire their children and their children's children.
From soil enriched by their blood out of their fever to explore and build came lakes where once were burning deserts came the goods of the earth, mines and wheat fields orchards and great lumber mills all the sinews of a growing country.
Out of their rude settlements, their trading posts, came cities to rank among the great ones of the world.
Скопировать
Возможность для такого парня, как я, поймать свой шанс.
Там развивается промышленность и если бы мы смогли наскрести достаточно денег, может быть с вашей помощью
У нас есть кое-какие долги, мы позволяли себе кое-что лишнее.
An opportunity for a guy like me to get in on the ground floor.
Industry's opening up and if we can scrape together enough money with maybe your help, well, we can go.
We've got a few back debts, we kind of over-extended ourselves.
Скопировать
- Почему он не преуспел?
- Его история развивалась как легенда.
Символически можно сказать, что Торе Гровик проник в него и завладел его.
- Why didn't he succeed?
- His story goes like the legend.
Symbolically, you could say that Tore Gråvik crept into him and pulled him under.
Скопировать
Видите ли, они не верят ничему, что мы говорим или делаем, или намерены делать.
Вот почему мы можем развивать наш план.
- Увидела, как вы заходите.
They don't believe anything we say or do.
That's why we're able to carry out our plan.
- Saw you go in.
Скопировать
Нам нужны ваши мечты, амбиции.
С ними можно развиваться.
- Отдайте трансмутатор.
We need your dreams, your ambition.
With them I can build.
- Give me the transmuter.
Скопировать
Когда мистер Мелиш открывает ящик вы видите что над столом поднимается вес, который действует на его руки и мышцы спины. Два телефона оборудованы пружинами.
Эти пружины развивают бицепсы, работая над тем, чтобы руки были гибкими.
На стене, как видите, прикреплены рукояти.
When Mr Mellish pulls the drawer out, a weight has to be lifted on top of the desk which exercises his arms and his back muscles.
The telephones are both spring activated.
Both muscles in the biceps are given a work-out to sustain flexible arms.
Скопировать
Потянув за них можно тренировать мышцы спины, чтобы она оставалась упругой и сильной.
Когда мистер Мелиш ловит мяч, развиваются его рефлексы.
Сколько установок можно выпустить за год?
On the back wall, there's a handle for each arm. As he pulls, the back muscles are brought into action in a manner that keeps the back flexible and strong.
The basketballs at the side of the machine, as they're handled by Mr Mellish, develop reflexes.
- How many can you put out a year?
Скопировать
Я думаю, что они начинают изучать свой урок.
Всё развивается таким образом, что ты будешь боссом в Троице.
Твой салун станет "золотым дном".
I think they begin to learn their lesson.
So everything's swell, you'll be the boss in Trinitá!
Your saloon will turn out to be a goldmine!
Скопировать
Прекрасной семьёй.
С этого момента, естественно, события развивались стремительно.
На следующий же день,
A fine family.
From that moment on, events snowbaIIed.
The very next day,
Скопировать
Беломордые коровы паслись тысячами в каждом углу владений Пирсона.
При главном управлении ранчо количество строений и корралей росло вместе с развивающимся предприятием
Сегодня смену лошадей приготовили к летнему загону скота. управляющий ранчо решил провести несколько дней в обычном индейском отпуске.
Whiteface grazed by the thousands... in every corner of the Pearson range.
At ranch headquarters... The number of bull dings and corrals... kept pace with the growing enterprise.
a remuda of horses was being gathered... for the summer roundup. however... the foreman of the ranch was spending a few days... in the high country... taking a typical Indian vacation.
Скопировать
Я вступлю в должность моего отца как лидер гондов, независимо от того, что думает Элек.
И мы сможем развивать наши собственные науки, Доктор может помочь...
Доктор?
I shall take over from my father as leader of the Gonds whatever Eelek thinks.
And we can develop our own science, the Doctor can help...
Doctor?
Скопировать
- Фантазия. - Я был бы рад.
Существует противный маленький микроб, развивавшийся в последние годы.
Наша чистоплотная стерильная цивилизация произвела его на свет. Синтококкус нова.
- Fantasy, fantasy.
- I wish it were. There's a nasty little bug evolved in the last few years, Jim.
Our septic-sterilized civilisations produced it.
Скопировать
На этой неделе "Мир вокруг нас"
Рассматривает развивающийся социальный феномен мышей и людей.
Что заставляет человека захотеть стать мышью?
This week, the world around us
Looks at the growing social phenomenon of mice and men.
What makes a man want to be a mouse?
Скопировать
Но как относятся люди на улицах...
К этой развивающейся социальной проблеме?
Я бы их угнетал.
But what is the attitude... Of the man in the street towards...
This growing social problem?
I'm down on them.
Скопировать
- Спасибо.
Ну, вы знаете, когда учишься на следователя, развивается какое-то шестое чувство на такие вещи.
Мэри, детка, знаешь, что тебе нужно?
- Thank you.
Well, you know, when you're studying to be a detective, you kind of get a sixth sense for these things.
- Mary, you know what you need, kid?
Скопировать
Однако, его отец умер, а Франк никогда не родился.
И вы не могли пожениться, потому что всё развивалось сюда... Нет, перепутал.
Развивалось сюда, к сегодняшнему дню.
Of course, when is father died here Frank was never born...
You never could have gotten married, because the progression of history went over... no, no, no.
I made a mistake. The progression went right here.
Скопировать
И вы не могли пожениться, потому что всё развивалось сюда... Нет, перепутал.
Развивалось сюда, к сегодняшнему дню.
Что Вы делаете?
You never could have gotten married, because the progression of history went over... no, no, no.
I made a mistake. The progression went right here.
To today.
Скопировать
Кругом столько блеска, что глаза разбежались.
указать в военной истории на самье блестящие кавалерийские дела только благодаря тому, что исторически развивала
Спорт имеет большое значение. И, как всегда, мь замечаем самое поверхностное...
My eyes are dazzled by so much glitter.
If England is able to point with pride to the most brilliant cavalry exploits in military history, it's only thanks to the fact that she has developed strength historically in both her animals and her men.
Sports seem to be very important, although, as we see, it's quite a superficial notion.
Скопировать
- Не очень.
Сколько километров развивает машина? Волее двухсот.
Я тоже, когда вырасту, куплю такую.
Not a bit
Is Manu's car fast 200 kilometers an hour
I will buy the same build but with red color when I grow up
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов развивать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы развивать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение