Перевод "Labelled" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Labelled (лэйболд) :
lˈeɪbəld

лэйболд транскрипция – 30 результатов перевода

And I thought I was finally rid of that guy.
Porter, you see a man with a big trunk labelled "The Great Wooley"?
- Yes, he had a big fatso rabbit in it.
А я думал, что наконец избавился от этого парня.
Портье, видели мужчину с большим сундуком, с надписью "Великий Вули"?
- Да, у него там огромный кролик.
Скопировать
Well, how would you describe that profile?
The newspapers labelled him as a deranged mercy killer.
There's nothing of mercy in James Pike.
А как вы охарактеризуете этот тип?
Газеты называли Пайка безумным убийцей из милосердия.
В Джеймсе Пайке нет милосердия.
Скопировать
How'd you know my name?
You're labelled.
What's that? My pink-fone.
Как вы узнали моё имя?
Ваш жетон.
Что это?
Скопировать
What character, Joey?
The little sketch in your head that you have labelled " Dawson"?
This might not be the me you're used to.
Какой Доусон, Джоуи?
Или у тебя есть маленький образ меня в твоей голове.
Может Доусон, к которому ты привыкла, уже не существует.
Скопировать
In essence, I'll see the neuronal pathways in his brain as literal pathways or streets or corridors or something.
And you'll wander along these streets looking for a box labelled "the cure"?
It may be just that simple. Or it may be more surrealistic.
В общем, я увижу нейронные пути его мозга буквально как улицы, коридоры или что-то в этом роде.
И ты будешь бродить по улицам, пока не увидишь коробку "лекарство"?
Может, будет так просто, а может, более сюрреалистично.
Скопировать
# To have it any other way would be a damn disgrace!
# You see how each thing's labelled # We know where it must stay
# Your Auntie Val's vaginal douche # We keep behind this tra-a-ay!
Отступишься от правил - не соберешь костей!
Ты видишь этикетки и знаешь, где им быть!
А прямо за подносом - насос - вагину мыть!
Скопировать
The subprogramme is ready, Chief.
Computer, analyse subprogramme labelled "Pup".
Requested subprogramme is a series of bi-directional data transfer and monitoring commands.
Подпрограмма готова, шеф.
Компьютер, проанализируй подпрограмму, помеченную как "Щенок".
Запрошенная подпрограмма - это серии двусторонних передач данных и управляющих команд.
Скопировать
Lieutenant, I've got to do a manual isolation of an anomalous file.
It's in the security field subsystem, labelled 'ANA'.
That file will be protected by encryption sequences.
Лейтенант, я должен вручную изолировать аномальный файл.
Он в подсистеме полей безопасности, помечен "ANA".
Этот файл защищен серией зашифрованных символов.
Скопировать
These are all isolinear rods.
The ones with the white labels relate to the systems controls, the red-labelled ones are for library
- l'll never get this.
Всё это - изолинейные стержни.
С белыми метками содержат данные для инженерных систем управления, с красными - для библиотеки и информационного хранилища. И с синими - ...?
- Я никогда не запомню этого.
Скопировать
What the hell...
Computer, identify sub-programme labelled 'ANA'.
File protected by a personal security access code.
Какого черта...
Компьютер, определи подпрограмму помеченную "ANA".
'Файл защищен персональным кодом доступа. '
Скопировать
-Go on.
-Well, there were some tablets labelled "For Official Use Only", for the Gatherers and the other Company
I wondered what they were, so I took some.
Продолжайте.
Там были таблетки, которые разрешено употреблять только высшему руководству. Сборщикам и другому персоналу Компании.
Мне стало интересно, что это, и я взял одну.
Скопировать
I could have sworn that somewhere in his North African collection, my father had something that sounded suspiciously like the music of a snake charmer.
Yet all I can find is this solitary disc labelled "Turkish Charmers".
Could it be this, do you think?
Я был уверен, что... где-то в североафриканской коллекции моего отца есть нечто... звучащее очень похоже на музыку заклинателей змей.
Всё, что я смог найти - один диск с этикеткой "Турецкие заклинательницы".
Может это оно и есть, как думаешь?
Скопировать
I've measured the water into the bottles, James.
I've labelled them so we don't get in a muddle.
Oh, good. That's nice, dear.
Я разлила воду по бутылкам, Джеймс.
Я их снабдила наклейками, чтобы не запутаться.
О, хорошо. это мило, дорогая.
Скопировать
I found out the transaction is illegal... because the transfer was ante-dated.
This kind of transaction is labelled a "fictitious aryanization".
Meaning what?
Так вот, у нас есть доказательства, что сделка не имеет юридической силы, поскольку документ был помечен задним числом.
Такого рода операции имеют свое название: это "фиктивная арийизация".
Да, и это значит?
Скопировать
You have no respect for my stuff.
Well, if you had labelled the cassette Rodeo Bloopers, I wouldn't have taped over it, I would've thrown
Dad, I'm sorry.
Ты совсем не церемонишься с моими вещами.
Ну, если бы ты пометил наклейкой кассету "Хохмы с родео" я бы её не перезаписал я бы её просто выкинул!
Папа, прости.
Скопировать
God, a cashmere sweater.
Bidwell's private labelled perfume.
- Here she comes.
Кашемировый свитер.
Фирменные духи от "Бидвелл".
- Она идёт.
Скопировать
They filmed hours of material and most of it is a good bloke doing a good job of work, and the one time I accidentally headbutt an interviewee makes it to the programme, you're gonna look a prat.
You headbutt a girl on telly and you're labelled a prat, and that's the game.
The BBC must have taken about eight hours' footage a day.
Они засняли много часов материала и в основном там был хороший парень, хорошо работающий, но один раз я случайно ударил головой интервьюера из этой передачи, и они сделали меня идиотом.
Если случайно ударишь головой девушку из телека - то тебя назначат идиотом, таковы правила.
BBC, должно быть, снимали около 8 часов в день.
Скопировать
Well isn't that how you plot coordinates on a graph? X coordinate, comma, Y coordinate, comma, Z coordinate.
So if the rooms were labelled with numbers, like "10,1,7", you'd know something about the room's position
Yeah but we've got letters that so far tell us absolutely nothing.
Так обозначают координаты на трехмерных чертежах.
-Координата оси Икс, запятая.
Если бы комнаты были обозначены цифрами, мы бы поняли расположение комнат. Но у нас буквы, так что, понять ничего нельзя.
Скопировать
But now, Meti's best mate has been killed.
Meti was aware that Gerry's allergy meant he got his own labelled meal.
And if Meti knew, what's the betting Mrs. Meti also knew?
Но убит его лучший друг.
- Мети знал, что у Джерри аллергия, и что его порция с едой подписана.
А если знал Мети, то почему бы не знать спорщице миссис Мети?
Скопировать
- Right now, you're pretty much perfect.
What if it turns out you're really messy, or worse, you're a neat-freak weirdo with labelled drawers
OK, I'm coming!
Я только говорю, что прямо сейчас, ты в значительной степени прекрасна.
Что, если окажется, что ты действительно грязнуля или хуже. Или одержима опрятностью со странностями, с помеченными ящиками и расположенной в алфавитном порядке книжной полкой.
Хорошо, я иду.
Скопировать
What are you doing?
I noticed most of the tapes were labelled "Anna".
It's not just security footage. It's documentation of the research.
Что Вы делаете?
Я заметил большинство пленок были помечены "Анна".
Это не просто отснятое секретное видео, Это фактически документация исследования.
Скопировать
(Applause) I'll leave you with this castle and fort on the origins of London slang.
In the early years of the 20th century, Meccano, was sold in two kinds labelled box-standard and box-deluxe
And that, or so they say and persuade me is where we get the two phrases "bog standard" and "dog's bollocks".
Я оставляю вас с этим замком и крепостью происхождения Лондонского сленга.
В первые годы 20-го века "Меккано" (конструктор) продавался в двух видах коробок, помеченных как "box-standard" и "box-deluxe".
И это, или так говорят и убеждают меня, откуда берутся эти две крылатые фразы, "bog standard" (простой, обыкновенный) и "dog's bollocks" (отличный, прекрасный).
Скопировать
I just want to be able to unhinge my jaw... like an anaconda.
I mean why I can't I enjoy sex for the sake of sex... without being labelled a slut?
It's really not our fault, Conness.
Я лишь хочу научиться расслаблять свои челюсти, как анаконда. Всего-то?
Но почему нельзя наслаждаться сексом ради секса и чтобы при этом тебя не называли шлюхой?
Но это же не наша вина, Коннесс.
Скопировать
I've been begging people for work.
People have labelled me as a murderer and a terrorist.
I've two kids who are this small.
Я искал работу.
А люди считали меня убийцей и террористом.
У меня двое маленьких детей.
Скопировать
Gloria, is it?
These muffins are labelled as 97% fat-free.
But were you there when they were made?
Глория?
Тут написано, что эти кексы обезжирены на 97%.
Но ты видела, как их делали?
Скопировать
Life went on as usual for Max and even though he opted for order and stability, misfortune was never far away.
Luckily, his manslaughter charges were dismissed because he was labelled mentally deficient and unlikely
From then on, Max cooled himself differently and things went back to normal until after his 48th birthday, when his numbers finally came up.
Жизнь Макса потекла как обычно, и, хотя он выбрал порядок и стабильность, беда была не далеко.
К счастью, обвинение в убийстве было отклонено, поскольку он был умственно отсталый, и вряд ли у него был повод для убийства артиста... в отличие от большинства людей.
С тех пор, Макс охлаждал себя по-другому, и всё шло нормально пока, после 48-летия, его номера наконец-то совпали.
Скопировать
Well, we've got an intriguing case of Catholics censoring mosaics here.
Because this is a picture of a palace - it's helpfully labelled "palatium".
And it's the palace of the Arian King, Theodoric.
ѕеред нами интригующий случай цензуры мозаик католической церковью.
—удите сами, это изображение дворца, об этом говорит надпись Ђpalatiumї (с латинского Ђдворецї).
" это дворец корол€ ариан "еодориха.
Скопировать
By the way, can I mention that Neil has a collection of pornographic jigsaws?
And in some countries is labelled as a sex pest.
We have deduced that Lindsay has a pathological fear of failure, so that when he anticipates he's gonna fail at something...
Кстати, позвольте упомянуть что у Нейла есть коллекция порно-паззлов.
А в некоторых странах это относится к сексуальному вредительству.
А мы сделали вывод, что у Линдси патологическая боязнь неудач, так что когда он предчувствует, что он в чем-то потерпит неудачу...
Скопировать
So you did.
In every interview we ever gave, you always labelled me something.
That's because I never got the shag off you, did I?
Так ты и делала.
На каждом нашем интервью, ты всегда акцентировала на чем-то внимание.
Это потому что, мне никогда не удавалось урвать кусочек тебя, так ведь?
Скопировать
People didn't count on Sonia and Anne.
Why are they storing records that are labelled as foxtrots?
Which clearly are not.
Да, но никто не взял в расчет Соню и Энн.
Зачем они хранят записи с наименованиями фокстротов?
Это ведь явно не танцы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Labelled (лэйболд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Labelled для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэйболд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение