Перевод "Labelled" на русский
Произношение Labelled (лэйболд) :
lˈeɪbəld
лэйболд транскрипция – 30 результатов перевода
Oh, uh, no offence, it's just we had reservations at one of the finest restaurants in Boston, and instead we're eating trail mix and drinking this...
Oh, dear God, it's just labelled "wine."
Hey, Norm, doesn't he remind you of Frasier?
Ѕез обид, но у нас забронирован столик в одном из лучших ресторанов Ѕостона а вместо этого мы едим сухофрукты с орехами, и пьЄм...
Ѕоже всемогущий, тут просто наклейка с надписью "вино".
Ќорм, он не напоминает тебе 'рейзера?
Скопировать
But now, Meti's best mate has been killed.
Meti was aware that Gerry's allergy meant he got his own labelled meal.
And if Meti knew, what's the betting Mrs. Meti also knew?
Но убит его лучший друг.
- Мети знал, что у Джерри аллергия, и что его порция с едой подписана.
А если знал Мети, то почему бы не знать спорщице миссис Мети?
Скопировать
Lieutenant, I've got to do a manual isolation of an anomalous file.
It's in the security field subsystem, labelled 'ANA'.
That file will be protected by encryption sequences.
Лейтенант, я должен вручную изолировать аномальный файл.
Он в подсистеме полей безопасности, помечен "ANA".
Этот файл защищен серией зашифрованных символов.
Скопировать
-Go on.
-Well, there were some tablets labelled "For Official Use Only", for the Gatherers and the other Company
I wondered what they were, so I took some.
Продолжайте.
Там были таблетки, которые разрешено употреблять только высшему руководству. Сборщикам и другому персоналу Компании.
Мне стало интересно, что это, и я взял одну.
Скопировать
And I thought I was finally rid of that guy.
Porter, you see a man with a big trunk labelled "The Great Wooley"?
- Yes, he had a big fatso rabbit in it.
А я думал, что наконец избавился от этого парня.
Портье, видели мужчину с большим сундуком, с надписью "Великий Вули"?
- Да, у него там огромный кролик.
Скопировать
They filmed hours of material and most of it is a good bloke doing a good job of work, and the one time I accidentally headbutt an interviewee makes it to the programme, you're gonna look a prat.
You headbutt a girl on telly and you're labelled a prat, and that's the game.
The BBC must have taken about eight hours' footage a day.
Они засняли много часов материала и в основном там был хороший парень, хорошо работающий, но один раз я случайно ударил головой интервьюера из этой передачи, и они сделали меня идиотом.
Если случайно ударишь головой девушку из телека - то тебя назначат идиотом, таковы правила.
BBC, должно быть, снимали около 8 часов в день.
Скопировать
You have no respect for my stuff.
Well, if you had labelled the cassette Rodeo Bloopers, I wouldn't have taped over it, I would've thrown
Dad, I'm sorry.
Ты совсем не церемонишься с моими вещами.
Ну, если бы ты пометил наклейкой кассету "Хохмы с родео" я бы её не перезаписал я бы её просто выкинул!
Папа, прости.
Скопировать
# To have it any other way would be a damn disgrace!
# You see how each thing's labelled # We know where it must stay
# Your Auntie Val's vaginal douche # We keep behind this tra-a-ay!
Отступишься от правил - не соберешь костей!
Ты видишь этикетки и знаешь, где им быть!
А прямо за подносом - насос - вагину мыть!
Скопировать
I found out the transaction is illegal... because the transfer was ante-dated.
This kind of transaction is labelled a "fictitious aryanization".
Meaning what?
Так вот, у нас есть доказательства, что сделка не имеет юридической силы, поскольку документ был помечен задним числом.
Такого рода операции имеют свое название: это "фиктивная арийизация".
Да, и это значит?
Скопировать
I've measured the water into the bottles, James.
I've labelled them so we don't get in a muddle.
Oh, good. That's nice, dear.
Я разлила воду по бутылкам, Джеймс.
Я их снабдила наклейками, чтобы не запутаться.
О, хорошо. это мило, дорогая.
Скопировать
I could have sworn that somewhere in his North African collection, my father had something that sounded suspiciously like the music of a snake charmer.
Yet all I can find is this solitary disc labelled "Turkish Charmers".
Could it be this, do you think?
Я был уверен, что... где-то в североафриканской коллекции моего отца есть нечто... звучащее очень похоже на музыку заклинателей змей.
Всё, что я смог найти - один диск с этикеткой "Турецкие заклинательницы".
Может это оно и есть, как думаешь?
Скопировать
In essence, I'll see the neuronal pathways in his brain as literal pathways or streets or corridors or something.
And you'll wander along these streets looking for a box labelled "the cure"?
It may be just that simple. Or it may be more surrealistic.
В общем, я увижу нейронные пути его мозга буквально как улицы, коридоры или что-то в этом роде.
И ты будешь бродить по улицам, пока не увидишь коробку "лекарство"?
Может, будет так просто, а может, более сюрреалистично.
Скопировать
What character, Joey?
The little sketch in your head that you have labelled " Dawson"?
This might not be the me you're used to.
Какой Доусон, Джоуи?
Или у тебя есть маленький образ меня в твоей голове.
Может Доусон, к которому ты привыкла, уже не существует.
Скопировать
God, a cashmere sweater.
Bidwell's private labelled perfume.
- Here she comes.
Кашемировый свитер.
Фирменные духи от "Бидвелл".
- Она идёт.
Скопировать
How'd you know my name?
You're labelled.
What's that? My pink-fone.
Как вы узнали моё имя?
Ваш жетон.
Что это?
Скопировать
Well, how would you describe that profile?
The newspapers labelled him as a deranged mercy killer.
There's nothing of mercy in James Pike.
А как вы охарактеризуете этот тип?
Газеты называли Пайка безумным убийцей из милосердия.
В Джеймсе Пайке нет милосердия.
Скопировать
What the hell...
Computer, identify sub-programme labelled 'ANA'.
File protected by a personal security access code.
Какого черта...
Компьютер, определи подпрограмму помеченную "ANA".
'Файл защищен персональным кодом доступа. '
Скопировать
The subprogramme is ready, Chief.
Computer, analyse subprogramme labelled "Pup".
Requested subprogramme is a series of bi-directional data transfer and monitoring commands.
Подпрограмма готова, шеф.
Компьютер, проанализируй подпрограмму, помеченную как "Щенок".
Запрошенная подпрограмма - это серии двусторонних передач данных и управляющих команд.
Скопировать
It's Czech for "bathroom."
You'll find the room labelled with phonetic translations.
Why?
Ванная на чешском.
Снизу дана транскрипция.
- Зачем?
Скопировать
That's all it takes.
It's then carefully sealed into one of these, labelled and sent to the laboratory where it undergoes
This is what my genetic fingerprint looks like.
Вот и все, что нужно.
Потом тщательно запечатанная и помеченная пробирка отправляется в лабораторию, где над кровью проведут серию процессов и, в конце концов, появится штрих-код... такой же, как вы видите в супермаркете.
Это то, на что похож мой генетический отпечаток.
Скопировать
If they haven't got photo ID, take their photo, write their name across the back and arrange a time to visit to confirm who they are.
Also, make sure... ..all samples are labelled with their name and a number that they've been assigned
Right?
Если они не получили удостоверение личности с фотографией, сфотографируйте их, напишите имя на задней стороне фото, а также время посещения, чтобы подтвердить, кто они.
Кроме того, убедитесь, что ... ..все образцы помечены именем и номером, который был им присвоен.
Понятно?
Скопировать
Alec?
Once labelled, they'll be sent to the Forensic Science Service at Aldermaston.
Now, we can't afford to make any mistakes.
Алек?
После того, как они буду промаркированы, они будут отправлены в судебно-медицинский центр в Олдермастон.
Теперь, мы не можем позволить себе допустить любые ошибки.
Скопировать
Isn't that right?
He might be labelled a vassal, perhaps, or a peasant, yet you try to be above those men whom would gladly
You think yourself above them, yet you lie far below.
Я не прав, Монкур?
Возможно, ты мог бы называться вассалом или крестьянином. Но ты захотел возвыситься на простыми людьми, что работают до кровавого пота, дабы прокормить свои семьи, уплатить налоги и выполнить свой долг перед королём.
И ты думаешь, что стал выше них, Монкур, но на самом деле ты куда ниже.
Скопировать
Lab, please.
~ These are labelled.
~ Vitamin drinks?
В лабораторию, пожалуйста.
- Они подписаны.
- Витаминные напитки?
Скопировать
This gentleman is obviously a priest.
His name is clearly labelled on his suitcase.
The contents of your package are intriguing, Father Brown.
Очевидно, что этот господин - священник.
А его имя написано на ярлыке чемодана.
Содержимое вашего пакета вызывает интерес, патер Браун.
Скопировать
Skillane admitted to filming Jemima's final moments, 'claiming her fiance had pressured her into helping him, 'maintaining she was 'under his spell'.
'The jury was not convinced by Skillane's story, and neither 'was the judge, who labelled her a "uniquely
"You were an enthusiastic spectator to Jemima's suffering.
Скиллэйн призналась, что засняла последние моменты жизни Джемаймы, заявив, что жених вынудил её помогать ему. Якобы она попала под его очарование.
Присяжных история Скиллэйн не убедила, как и судью, который заявил, что она "невероятно порочный и отвратительный человек".
"Вы увлечённо наблюдали за страданиями Джемаймы.
Скопировать
- No!
or some other animal, but they found in 2013, a very recent study, that two-thirds was incorrectly labelled
So horse biltong turned out to be biltong, can you believe?
— Нет!
Его обычно продают как страусиный билтонг или билтонг из дикдиков (антилопы) или какого-либо другого животного, однако в 2013 стало известно, недавнее исследование, что две трети из них были помечены неверно.
Таким образом конский билтонг на самом деле делается из говядины, кто бы мог подумать?
Скопировать
And don't tell anyone what your doing.
WHEN YOU CAN NO LONGER ANSWER THESE QUESTIONS GO TO A FOLDER ON YOUR COMPUTER LABELLED
"BUTTERFLY".
И никому не говори, что ты делаешь.
КОГДА ТЫ НЕ СМОЖЕШЬ БОЛЬШЕ ОТВЕТИТЬ НА ЭТИ ВОПРОСЫ, ЗАЛЕЗЬ В ПАПКУ НА ТВОЁМ КОМПЬЮТЕРЕ
ПОД НАЗВАНИЕМ "БАБОЧКА"
Скопировать
Sera-something bottle.
I think what she said was that there was a bottle in there labelled serenite.
It's quite commonly used.
Пузырек с сера-как-то там.
Я думаю, она говорила, что среди успокаительного был пузырек с этикеткой Серенит.
Лекарство часто используется.
Скопировать
They won't let him wear them to school.
Shit, I haven't labelled his sweatshirt.
It's scratching my neck.
Они не разрешат ходить в них в школе.
Черт, я забыла пришить метку на его майку.
Она царапает мою шею.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Labelled (лэйболд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Labelled для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэйболд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение