Перевод "confused" на русский
Произношение confused (кенфьюзд) :
kənfjˈuːzd
кенфьюзд транскрипция – 30 результатов перевода
I don't know, Curt.
For the first time, I'm confused.
I don't wanna have to kill you, Keith.
Я не знаю, Курт.
В первый момент, Я запутался.
Я не хочу убивать Тебя, Кейт.
Скопировать
I don't know what's happening.
You're confused?
Don't be confused.
Я не знаю, что происходит.
Ты растеряна?
Перестань.
Скопировать
You're confused?
Don't be confused.
We're getting married.
Ты растеряна?
Перестань.
Мы поженимся.
Скопировать
- Don't behave like a human being(! )
You are confused, but not for long.
There are treatments.
Не ведите себя как человеческое существо, это может смутить
Смутились только вы, но ненадолго.
Таких, как вы можно вылечить.
Скопировать
But I do love him
It's just that I'm confused
And scared
Но я его люблю.
Это потому, что у меня нет четкого представления.
И потом, я боюсь.
Скопировать
Captain, your inability to remember having given commands, reading and signing important orders and then forgetting them, your physical analysis as compiled by your own chief surgeon, all of these things would appear to be irrefutable proof of failing physical and mental condition.
So I'm a little confused.
Who wouldn't be at a time like this?
Капитан, ваша неспособность запомнить отданные приказы, то, что вы читаете и подписываете важные приказы, а потом забываете, физический анализ, составленный вашим начальником медслужбы, все это кажется неопровержимым доказательством ухудшающегося состояния.
Да, я немного запутался.
А кто бы не запутался в такое время?
Скопировать
If we have to live here, we might as well decorate.
Somebody stumbles across this cave 10,000 years from now... they'll really be confused.
I'll tell you what we're gonna do.
Если нам придется здесь жить, надо хотя бы все украсить.
Кто-нибудь зайдет в эту пещеру через 10 000 лет и будет сильно удивлен.
Я скажу вам, что мы сделаем.
Скопировать
All my life I have longed to find... to what I could give my whole devotion.
Love has been a confused thing in me... until I saw your love of all life... and all God's creatures.
I wish to be devoted to that love.
Всю свою жизнь я мечтала найти то, чему я могла бы отдать всю мою преданность.
Любовь была нечто путанным во мне пока я не увидела вашу любовь к самой жизни и ко всем созданиям Божьим.
Я хочу посвятить себя этой любви!
Скопировать
So why'd you make it all up?
I was so confused.
I didn't expect to see you.
Зачем ты тогда всё это придумала?
Я была сбита с толку.
Я встретила тебя неожиданно.
Скопировать
When your mother died, my making it as a writer meant more to me.
I was secretly rejoicing, yet I loved your mother in my own confused way.
When I fell ill you went to Switzerland.
Успех был для меня важнее, чем даже смерть твоей матери.
Я втайне был рад, что её не стало, хотя я и любил её. По-своему.
Когда я заболела, ты уехал в Швейцарию.
Скопировать
It has great value.
It was just that I was confused about what that value was.
Really?
Она бесценна.
Я просто немного запутался в том, с какой стороны на эту ценность смотреть.
Правда?
Скопировать
They said, "Play it".
I did and became confused.
I cracked up.
Мне сказали - играй!
И я растерялась.
Потом рассмеялась.
Скопировать
I'd like to ask for your advice.
I'm really confused... by what the innkeeper said.
She said nobody lives in Monteserate.
Я хотела спросить у вас совета.
Я озабочена тем, что сказала хозяйка гостиницы.
Она сказала что никто не живёт в Монтесерат.
Скопировать
I must have dropped off.
Freak gust of wind, blew some papers off my desk, I woke up rather confused, I was picking up the papers
But you did mention ghosts.
Должно быть, я заснул.
Странный порыв ветра развеял бумаги на моем столе, я проснулся, сбитый с толку. Я подбирал бумаги, когда зашла мисс Пагет.
Но вы упомянули о призраках.
Скопировать
No, you were not.
Yes, I must have confused it with something else.
-Yes, you did.
Нет, тебя там не было.
Да, я наверно перепутал.
- Так точно.
Скопировать
Oh, the demons' garb!
My mind is all confused. The coat, the Tsar Ivan the Terrible...
Stop being so fidgety!
- Ой, бесoвская oдежда!
У меня путаются мысли: шуба, царь Иoанн Грoзный.
Да перестань ты нервничать!
Скопировать
Oh, go away!
Confused dreams of horror and greed!
Oh, god of Takushi Shrine from Oki
Давай же, рассейся!
Туманный сон алчности и мрака!
О, божество Храма Такуси,
Скопировать
- What are you waiting for?
- Give me time, I'm confused with all this acting gay...
- I'm a real macho, uh?
- Чего же вы ждете?
- Минуту. Я так возбужден всеми этими играми в голубого...
- Я настоящий мачо, не так ли?
Скопировать
Are you mad?
No, confused.
Can't fully understand you yet...
Вы рассержены?
- Нет. Смущен.
Некоторые стороны вашей личности мне непонятны...
Скопировать
I had to take it off and put it on again.
Eventually I was all sweaty and confused.
I thought, dear god, if actor's work is so difficult,
ТО расстегивать, ТО ЗЗСТЭГИВЗТЬ его.
Я весь В3МОК‚ И В итоге все ПОШЛО не ТЗК.
Тогда я, кажется, подумал, что боже упаси: если актерская работа настолько тяжела,
Скопировать
Bass strings were high up.
I can't play it upside down, I get confused.
Chromatic kantele is also built that way.
Базовая струна - сверху.
НО Я ТЗК играть не УМЭЮ, ПОТОМУ ЧТО У меня тогда все путается...
Хроматический каннепь тоже такой.
Скопировать
The first impression is always the right one...
Your poems confused me.
You read a lot in there, to kill the boredom.
Первое впечатление всегда правильное.
Меня смутили твои стихи.
Я много прочёл, чтобы убить скуку.
Скопировать
A younger one took a stone and hit me in the head."
"I was confused and told them I was innocent.
They said that if I confessed they would leave me alone."
"Младший подобрал камень и ударил им меня по голове."
"Я ничего не понимал, я сказал им, что ни в чём не виноват."
Они обещали оставить меня в покое, если я сознаюсь."
Скопировать
That was a penny for your toughts.
If they are as confused as mine, maybe sharing them would help?
Did you say a penny?
Это была копейка в обмен на твои мысли.
Если твои так спутанные как мои, может быть поможет, если их споделишь.
Сказала копейка?
Скопировать
From then on, all is a bit blurred.
Or rather, it's more confused in my memory.
During the rest of the evening we played improvised scenes directed by that stranger.
Но с этого момента все вещи стали немного размыты.
Или, скорее, они уже помутились в моей памяти.
Весь остаток вечера мы играли импровизированные сцены, но уже под руководством этого незнакомца.
Скопировать
How could such a long time have elapsed since those cries chased me away from my date's place and forced me to hide in the factory?
I feel I awake out of a confused sleep with the fear of being late for school.
Anyway, I go back to the channel.
Я не понимаю, как могло пройти столько времени с тех пор, когда эти тени и крики увели меня от места свидания и вынудили меня скрыться на заводе.
Как будто я резко очнулась от странного сна и в ужасе поняла, что опоздала на занятия.
Тем не менее, я вернулась к каналу.
Скопировать
You keep calling me "sir"?
- I'm confused!
- Please. Anything else?
¬ы назвали мен€ сэр?
- ѕростите!
- ¬се в пор€дке. "то-нибудь еще?
Скопировать
Yes.
That poor fellow must have confused it's attack mechanism.
Eh?
Да.
Тот бедняга должно быть запутал атакующий механизм.
А?
Скопировать
It was a very odd way that I called you.
My mind was confused and afraid.
Today the servant chose to go to the cinema.
Ой, мне так стыдно, что я вас так позвала среди ночи.
Я просто была в смятении, вся боялась.
Сегодня слуга отправился в кино.
Скопировать
On what matter?
- I have confused you with another.
- With who?
По какому вопросу?
- Перепутал вас с другим.
- С кем?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов confused (кенфьюзд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы confused для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенфьюзд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
