Перевод "боже" на английский

Русский
English
0 / 30
божеswear oh
Произношение боже

боже – 30 результатов перевода

Вера, что папа и священство обладают собственной властью, противоречит писанию.
Король - представитель бога на земле, и его закон - закон божий!
Правитель подчиняется только богу, и повиновение ему - это повиновение богу!
"This belief that the pope and the clergy possess separate "power and authority is contrary to scripture.
"The king is the representative of god on earth "and his law is god's law!
The ruler is accountable to god alone and the obedience of his subjects is an obedience required by god!
Скопировать
Еще не поздно отречься от вашей ереси, мистер Фиш.
Если вы признаете, что ваши взгляды были ложными, злонамеренными, противоречащими закону божьему, вы
Прошу вас, признайтесь в своих грехах.
There is still time to recant of your heresy, mr. Fish.
If you acknowledge that your opinions were misguided, evil, contrary to the law of god... then you will be spared the great pains you must otherwise endure.
I beg of you acknowledge your sins.
Скопировать
Он закрывает беднейшие монастыри и лишает их имущества, что и должен делать, но все средства не идут в королевскую казну, а просто исчезают.
Боже, мы должны сказать королю, немедленно.
Простите, ваша милость, но нам определенно следует выбрать для этого время.
He closes down the worst monasteries, strips them of their assets, as he is supposed to do but instead of transferring all the profit to the privy purse, he makes all the profits disappear.
God. You must tell the king. Right away.
Forgive me,your grace, but we must judge the time,exactly.
Скопировать
А потом у нас будут дети, много детей!
С божьей помощью.
Что ты делаешь?
AND THEN WE WILL MAKE CHILDREN, MANY CHILDREN...
WITH GODS HELP!
What are you doing?
Скопировать
Не бойтесь.
Вы дитя божье.
Благослови вас бог.
Do not be afraid.
You are god's child.
Bless you.
Скопировать
Утром он жаловался, что плохо себя чувствует.
Вечером он уже был в руках божьих.
Когда сюжет вроде бы известен, на деле знаешь лишь его конец.
He complained this morning of feeling ill.
By this evening he was in the hands of god.
You think you know a story, but you only know how it ends.
Скопировать
Ты знаешь кого-нибудь, за кого можешь ручаться?
Божий человек.
Дипломат и настоящий англичанин.
Do you know someone? Someone you could trust with your life?
Dr. Knight.
A man of God. A diplomat. And a true Englishman.
Скопировать
Немедленно!
Господи боже, почему никто не разбудил его?
В таких случаях сон смертелен.
Now!
Good god,man: Why did no one wake him? !
Sleep in these cases is fatal.
Скопировать
Моя дорогая жена и дети.
Эта болезнь пришла к нам как наказание божие.
Все мы грешники, и бог недоволен нами.
My dearest wife and family.
This plague that has come upon us,is a punishment from god.
We are all sinners,and god is displeased with us.
Скопировать
О Джоан... моя дорогая сестра.
Святой отец, известно, что болезнь - это знак божий, и наказание за грехи.
Но почему, святой отец, почему моя страна в такой немилости?
Oh joan... my dear sister.
Father,it is well said and known that sickness is a visitation from god and a punishment for sins.
But why father, why is my land so marked out for disfavour?
Скопировать
Нет.
Я передал свою жизнь в руки божьи, и уверен, что когда я умру, то попаду в лучший мир, чем этот.
То, что ты видишь вокруг, дорогая моя, это не страх смерти, а страх того, куда несомненно попадут нераскаившиеся.
No.
I've given myself entirely into the hands of god, and I know with certainty that when I die I shall pass into a far better place than this.
What you see around you,darling heart,is not the fear of death, but the fear of what, for the unrepentant, must surely follow it.
Скопировать
Я люблю тебя.
Ни я, ни Катерина не виноваты в этом, но, так или иначе, ваше преосвященство, мы нарушили закон божий
Понимаете, как глубоко это затронуло мою совесть? И почему я хочу, чтобы этот вопрос был решен как можно скорее?
I love you!
- Catherine is not to blame for this. Nor am I. But the fact is, Excellence, we broke God's law, for which there can be no dispensation.
You understand how deeply this touches my conscience and how quickly I need it to be resolved?
Скопировать
Я пойму вас, если вам дороги мир и спокойствие.
Благородная госпожа, какой мир и спокойствие могут быть без справедливости и любви божьей?
Я очень тщательно изучил ваше дело.
I would understand if you would prefer peace and tranquility.
- Gentle Madam, what peace or tranquility can there be without justice and the love of God?
I have studied the case against you very carefully.
Скопировать
Сейчас 9:30...
О, Боже...
Ты ночевал здесь?
It's like 9:30 in the morning...
Oh, my...
You slept here ?
Скопировать
- Мы ошибались...
- О боже.
Что?
- We gotta be wrong about...
- Oh, God.
What?
Скопировать
Если парень умрёт, то потому, что Форман ошибся, и потому, что ты - трус!
Боже мой!
Я не закрыл дверь.
If that kid dies, it's because Foreman was wrong and because you're a coward.
Oh, goodness!
I've left my door open.
Скопировать
- Верно подмечено.
Но сперва мне надо сказать Чейзу и Камерон, что они нарушают Божьи заветы.
Я просто прошу поговорить с ним по-взрослому, сказать, что он...
- Good point.
But first, I gotta tell Cameron and Chase that they're violating God's will.
I'm just asking you to have an adult conversation to let him know...
Скопировать
Вы в порядке?
О, боже.
Фрэн?
Are you all right?
Oh, God.
Fran?
Скопировать
Каракас.
Боже мой.
Вы пили там воду? Если салаты?
Caracas.
Oh, my God.
Did you drink the water?
Скопировать
Он был крупный мужчина.
Боже мой.
Я никогда ничего подобного не делала.
He was a large man.
Oh, my God.
I never do things like that.
Скопировать
"Боже мой, старина!"?
Боже мой, старина.
Идеально.
"Crikey, mate"?
Crikey, mate.
Perfect.
Скопировать
Ей нужно сделать маммограмму.
О, боже.
Я знаю, что взваливаю слишком много на вас.
She needs a mammogram.
Oh, God.
I know I'm throwing a lot at you.
Скопировать
Сьюзен!
О, Боже.
Ты как?
- Susan!
Oh, my God!
Are you OK?
Скопировать
Может тогда извинишься и перед клиентом с деталькой от лего в пице.
O, Боже.
Это что дети? Надеюсь.
Well, you might also want to apologize to the customer who found a Lego in her pizza.
Oh, God, did the kids do that?
I hope.
Скопировать
Это что дети? Надеюсь.
O, Боже. Сегодня был просто кошмар.
Знаешь, что тебе нужно?
I hope.
Oh, God, it was so awful tonight.
You know what you need?
Скопировать
-Мис, прошу вас...
О, Боже!
Мисис Скаво, простите.
Please? - I will be right there.
Oh, my God, Mrs. Scavo, I am so sorry.
- Don't cry.
Скопировать
Я смотрю, момент неподходящий.
O, Боже мой, Рик.
Я не перезвонила. простите.
Let me guess... This a bad time? Oh, my God, Rick.
I never got back to you.
I am so sorry.
Скопировать
хочу играть в крикет, хочу есть пышки, и хочу говорить "колоссально".
Боже, Сьюзан, не представляешь, какая это для меня радость.
Мои бедра уже чувствуют.
I want to play cricket, I want to eat crumpets and I want to use the word "ghastly".
God, Susan, you have no idea how excited this makes me feel.
Well, my thigh's getting an inkling.
Скопировать
Ты пыталась сказать это однажды?
Ты должна была пытаться каждый Божий день.
Я знаю.
You tried to tell me once?
You should have tried to tell me every single day.
I know.
Скопировать
Если что — мы не знакомы.
Боже мой...
Что происходит?
You never met me.
Oh,my god.
What the hell is going on?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов боже?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы боже для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение