Перевод "whatever" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение whatever (yотэва) :
wɒtˈɛvə

yотэва транскрипция – 30 результатов перевода

There's a woman on the third floor who's weeping for these shoulders.
And whatever else, you know, that she wants to cry on, it's all welcome.
It's better than me doing it on myself.
На третьем этаже есть девушка, чьи слезы просто созданы для моей жилетки.
Да и все остальное, на чем она захочет поплакать, создано для нее.
Уж лучше так, чем я сам буду реветь в свою жилетку.
Скопировать
Right.
I'm going to get my hair cut for my event, whatever it may be.
Yeah. Great.
Отлично
Я собираюсь отрезать волосы для мероприятия Что бы там ни было
Да, прекасно
Скопировать
You're wrong.
Whatever you have to say, I deserve it.
Yes, you do.
Ты ошибаешься.
Чтобы ты не сказала, я заслужил это.
Да, ты прав.
Скопировать
In real life, not so much.
Well, whatever he was doing here, I've got unis canvassing to see if anyone saw him or anyone else last
I wonder what this means.
В жизни - не так много.
Ну, что бы он тут ни делал, я отправил патрульных поспрашивать в округе, не видел ли кто вчера вечером его или кого-нибудь другого поблизости.
Интересно, что это означает.
Скопировать
I mean, that show did a lot of great things for all of us.
Whatever issues we had, we buried the hatchet a long time ago.
Not according to your cabbie.
Я имею в виду, что это шоу дало многое каждому из нас.
Какие бы проблемы у нас не были, мы зарыли топор войны давным-давно.
Не по мнению таксиста.
Скопировать
Chicken poop.
Well, whatever works.
Point is, someone was following him.
Куриный помет.
Ну, у всех свои методы.
Важно то, что за ним кто-то следил.
Скопировать
So you just snapped.
You know, when I was on the show, I had money--for girls, for cars, for clothes, for whatever, and then
And nobody tells you how it feels when it's gone, you know?
То есть вы просто сорвались.
Знаете, когда я снимался в шоу, у меня были деньги... на девочек, на машины, на одежду, на что угодно, и вдруг - бам!
И никто не скажет вам, что будет, когда они закончатся, понимаете?
Скопировать
And so what if Joe's a little boisterous?
Whatever happened to letting kids be themselves?
- Ready.
И что с того, если Джо немного шумный?
Что случится, если позволить детям быть самими собой?
- Я готов.
Скопировать
So no one ever taught you manners, huh?
Whatever, dude.
No, you bump into somebody, you apologize.
Тебя что, никто не научил хорошим манерам, а?
Забей, чувак.
Нет, если ты столкнулся с кем-то, - извинись.
Скопировать
You are all I have left.
So whatever it takes, you are gonna come back from this.
Do you hear me?
Все, что у меня осталось.
Поэтому, чего бы это не стоило, ты обязательно придешь в себя.
Слышишь меня?
Скопировать
Open the toolbox.
Take whatever she needs.
Hey, look, this doesn't have to happen right now.
Доставайте инструменты.
Возьмите всё, что нужно.
Этого пока не случилось.
Скопировать
Okay. Just... just tell me, what did I do? What did we do?
'Cause clearly something happened after the gala, and whatever it was...
I'm sorry, I don't...
Просто... просто скажи мне, что я сделала?
Очевидно, что-то произошло после торжества, и чем бы это ни было...
Мне жаль, я не...
Скопировать
Robbins doesn't know that we're dating, does she?
'Cause I just don't want to trade on our... whatever this is to, uh, get to observe a surgery.
No.
Робинс же не знает, что мы встречаемся?
Я бы не хотела променять наши... пока непонятно что, на шанс понаблюдать за операцией.
Нет.
Скопировать
I never said that.
You know, I was always there for you, for whatever you needed, and now this is when I need you, and you're
And instead, last week you pushed me aside because I had a baby.
Я никогда так не говорила.
Знаешь, я всегда тебя поддерживала во всех ситуациях, а теперь, когда помощь нужна мне, я думала, ты будешь рядом.
А на прошлой неделе ты меня оттеснила, потому, что у меня есть ребенок.
Скопировать
FBI file is classified.
Whatever happened, they've kept a tight lid on it.
Backing up, friends say his dad died when he was 16.
ФБР засекретило все материалы.
Что бы там не случилось, они держат это в тайне.
Возвращаясь назад, друзья рассказали, что его отец умер, когда ему был 16.
Скопировать
Well, that's a problem, Jake,
Because whatever you or I might feel for Olivia personally, the United States will not negotiate with
So I'm sorry, but you'll have to tell her you couldn't save the day.
Ну, это проблема, Джейк,
Потому что, что бы ты или я не чувствовали к Оливии лично, Соединенные Штаты не ведут переговоров с кем-то, кто гуляет по зданию Капитолия с нацепленной бомбой, вне зависимости кто, этого кого-то представляет.
Так что, мне жаль, но ты должен сказать ей, что тут ты не смог ей помочь.
Скопировать
- I see.
- She drove off in a car with state department plates- not FBI, state- so whatever this is, it doesn't
She wants to talk to you.
Понятно.
Она уехала в машине с номерами госдепартамента... Не ФБР... Так что, что бы это не было, это не сходится с официальной версией.
Она хочет с тобой поговорить.
Скопировать
But isn't that essentially prostitution by another name?
Whatever you choose to call it, I think it's fair to say there's more than one man out there who could
I object to all of this!
Но разве это не проституция, другими словами?
Как бы вы это не называли, справедливо отметить, что существует несколько мужчин, которые могли быть достаточно ревнивыми для совершения преступления в порыве страсти, что, к сожалению, стоило Дезире Окс жизни.
Я возражаю против всего этого!
Скопировать
Make a statement.
Whatever you have to do.
I did not send that text.
Сделайте заявление.
Что угодно сделайте.
Я не посылал это сообщение.
Скопировать
Right, of course.
Well, whatever the official story is, the President heard about it, because he went... to the funeral
He practically arranged the damn flowers himself.
Конечно.
Какой бы ни была официальная версия, Президент узнал об этом, поэтому он посетил похороны сегодня.
Он практически сам возложил гребаные цветы.
Скопировать
- Quitting is not an option.
Harrison, tomorrow morning, do whatever you have to do to stall.
Buy us some time with the judge until we track Shelley down.
- Спрыгнуть это не вариант.
Харрисон, завтра утром делай что угодно, чтобы притормозить процесс.
Выторгуй у судьи отсрочку, пока мы не найдем Шелли.
Скопировать
Today!
And you are going to walk the deserted streets of seven forks or horsefly gulch or apache tears or whatever
from her second grade teacher to the first boy who put his hand under her blouse, and you are going to come back with some good old-fashioned dirt!
Сегодня!
И ты будешь гулять по пустынным улицам семи вилок или слепневого ущелья, или слез Апачи, или как там название провинциального городишки, который наша Бедовая Джейн зовет домом.
Ты будешь разговаривать со всеми подряд, начиная с её первого учителя до первого парня, который засовывал свои руки ей под блузку, и потом ты вернешься со старым добрым компроматом!
Скопировать
- No, what?
No, I will not be a pawn in whatever stalling tactic you're about to employ.
Not after I spent the entire morning at the courthouse convincing judge Gaynes that your request to add six more addiction experts to the witness list was really just a way of hiding the fact that you've lost Shelley Meyers.
- Нет, что?
Я не буду пешкой в какой-либо тактике сдерживания, которую ты собираешься применить.
Не после того, как я провел всё утро в суде, убеждая судью Гейнса, что ваш запрос на добавление еще шести экспертов к списку свидетелей, на самом деле был попыткой скрыть тот факт, что вы потеряли Шелли Мейерс.
Скопировать
issues, I'm just sayin'.
Whatever.
Let's just get out of here.
Я просто говорю
Не важно.
Давай избавимся от нее.
Скопировать
You know what, Shay?
Whatever you want to do.
She showed up here about 20 minutes ago, acting all kinds of crazy... slapping her own face, chewing on her hair.
Знаешь что, Шэй?
Делай, что хочешь.
Она пришла минут 20 назад, ведёт себя как сумасшедшая... бьёт себя по лицу, жуёт волосы.
Скопировать
You know I wouldn't go if I didn't have to.
Look, whatever they pulled you into, the sooner you get it over with, the sooner we get our life back
Okay.
Ты ведь знаешь, я бы осталась, если бы могла.
Во что бы они тебя не втянули, чем раньше ты покончишь с этим, тем скорее мы вернем себе нашу жизнь.
Хорошо.
Скопировать
Your past maybe?
Whatever that horrible thing was that twisted you up inside And made you into the freak that you are!
We're gonna run two team lines here,
Что-то в твоем прошлом?
Что за ужасная тайна, калечит тебя изнутри, и превратила тебя в ужасного психа, которым ты стал!
Будем наступать двумя группами...
Скопировать
- You're excused to go study.
- (SIGHS) Whatever.
I miss everything.
- Ты можешь идти заниматься.
- (вздыхая) Ну и ладно.
Я все пропускаю.
Скопировать
And you.
Whatever you were doing over there, your studies or genetic experiments...
It's hardly Frankenstein's laboratory.
А ты.
Чем бы ты там не занимался, все эти твои исследования или генетические эксперименты...
Прямо лаборатория Франкенштейна.
Скопировать
And what is your wish, witch?
I want what you have, whatever it is that has kept you young all these years.
The hammer wants the nail's magic.
И какое у тебя желание, ведьма?
Я хочу то, что есть у тебя, что бы там ни было, что помогает тебе оставаться молодой.
Гвоздь хочет магии ногтя.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов whatever (yотэва)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы whatever для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yотэва не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение