Перевод "whatever" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение whatever (yотэва) :
wɒtˈɛvə

yотэва транскрипция – 30 результатов перевода

- It's not the pill!
Whatever.
You don't sleep with guys.
- Это не таблетки!
Да как бы оно не называлось.
Ты же не спишь с парнями.
Скопировать
Yeah, I know. I was told.
Whatever you were told, I can be alone.
It's six o'clock.
Да, я знаю, мне говорили.
Что бы тебе ни говорили, я вполне могу быть один.
Уже 6 утра.
Скопировать
Your majesty had no need.
I am simply content to serve you, in whatever capacity I can be of use.
Nevertheless, I wish to share my gratitude.
Не стоило, ваше величество.
Я удовлетворен службой вам, и просто делаю то, что мне по силам.
Тем не менее, я хочу выразить свою благодарность.
Скопировать
Forgive me,your grace, but we must judge the time,exactly.
Such is wolsey's hold over the king that, whatever the evidence against him,the king won't believe it
But there will come a point. When the king's belief in his minister will hang in the balance and then,your grace we shall drop our truth into the scales and the scales will fall.
Простите, ваша милость, но нам определенно следует выбрать для этого время.
Вулси имеет такое влияние на короля, что тот ничему не поверит.
Но наступит момент, когда вера короля своему министру пошатнется, и вот тогда, ваша милость, мы и расскажем все, и наши слова перевесят.
Скопировать
But they'd listen to Y0U, you're one of the stars!
back street revue, and that's only cos Heidi Chicane broke her ankle, which had nothing to do with me, whatever
I can't afford to make a fuss!
Но они послушают тебя, ты же одна из звезд шоу!
Ох, дорогуша, у меня всего одна песня да и та не главная. и это только потому, что Хайди Чикайн сломала ногу. К чему я абсолютно не причастна, что бы там не говорили.
Я не могу позволить себе ругаться с руководством!
Скопировать
- Please rise, your Grace.
It is not seemly for a man of your dignity to be seen to beg in public, whatever the cause.
- So. You talked to Campeggio? - Yes.
Пожалуйста, встаньте, ваша милость.
Не пристало человеку вашего ранга стоять на коленях прилюдно, о чем бы вы не просили.
Итак, ты говорила с Кампеджио?
Скопировать
That gives him the credibility that he needs to move up faster.
Then let us handle the FBI... and do whatever is necessary to save the operation.
- It's all gonna take some time, but we're close
Это даст шанс проникнуть к ним глубже.
А дальше мы будем контролировать ФБР... и сделаем все для спасения операции.
- Это потребует времени, но мы уже блико
Скопировать
This bomb... it's our burden, now.
Whatever happens next... that is gonna be up to you.
OK ?
Эта бомба... это теперь наша ноша.
А что будет дальше... это на твоей совести.
OK ?
Скопировать
Whatever the kid's got, he didn't get here.
No, whatever the kid got, he didn't get from the kitchen or the bathroom.
- Nobody cleans swing sets.
Что бы парень не подцепил, он заразился не тут.
Нет. Что бы парень не подцепил, он заразился не на кухне и в ванной.
- Никто не чистит качели.
Скопировать
Tracy mcgrady shooting the ball in the hoop from downtown.
Whatever you're selling, I'm not buying.
Selling?
Трейси МакГрейди попадает с середины поля!
Мне не нужно то, что ты продаешь.
Продаю? ..
Скопировать
I need it now.
A liter or a gallon-- whatever you can get your hands on.
-It's not good time for party,bro.
Понял, выпивки.
Нужно сейчас же, литр или галлон, всё что найдешь...
Не время для вечеринок, братец.
Скопировать
Then we have a fight.
Now, both of you, go and assign your belongings, and pray to whatever god is yours.
Come back here in 15 minutes.
Тогда будет бой.
Теперь идите... отдайте кому-нибудь вещи... и помолитесь своему богу.
Возвращайтесь через 15 минут.
Скопировать
I did this because I wanted to help you guys.
Hey, buy a car, get a bus ticket, do whatever, just get out of here.
Thanks.
Я делал это потому, что хотел помочь вам.
Купи машину или билет на автобус... или еще что-то, но уходи.
Спасибо.
Скопировать
Looks like they're packing up.
Whatever you do don't let them take LJ, all right?
Linc?
Кажется, они уезжают.
Сделай что-нибудь, не дай им увезти Эл-Джея!
Линк?
Скопировать
Larry and I...
Whatever Larry has, I probably have it as well.
Uh, O'Malley.
- Вызови доктора Монтгомерри как дела?
Независимо от того, что у Ларри, я думаю, что и меня тоже самое
О.Мэлли.
Скопировать
He used me politically. Oh,yeah,and he tried to kill carlos.
So I think I'm entitled to whatever he had.
Ah,there's the thing.
О, да – и хотел убить Карлоса.
Так что мне причитается всё, что ему принадлежало. Дело вот в чём.
Ты нашла мужа из очень богатой семьи.
Скопировать
Believe in it.
Whatever is most prominent in your mind will come to be.
Butters!
Представь это.
Верь в это.
- Всё, что наиболее значимо в твоём мозгу - осуществится. - Баттерс!
Скопировать
I guess you got your wish.
So what ever happened to football?
Hey, darlin'.
Я думаю, твое желание исполнилось.
Так что же случилось с футболом?
Эй, дорогая.
Скопировать
That's what I got to do while you made notes in charts.
So whatever crap you want to rain down on my head, go for it.
Because I just saw the inside of walter tapley's heart, and that is something that you will never take away from me.
Вот что я делала, пока Вы заполняли карты.
Так что чем бы Вы не пытались промыть мне мозги - вперед.
Потому что я только что заглядывала внутрь сердца Уолтера Тапли, и это Вы у меня никогда не отберете.
Скопировать
It what do I got,and I don't know yet.
Well,check the sparklpager rules 'cause whatever it is,it's mine now.
- Hey,what do we have?
Это "у меня", и я пока не знаю, что.
Правила сверкающего пейджера - что бы это ни было, оно мое.
- Эй, что у нас?
Скопировать
So go.
Go "code" or whatever.
you know,whenever anyone,uh, says something really funny, and I'm laughing,I always look around to see if, uh,you think it's funny,too.
Так что иди.
Иди, "теряй себя" или что там еще.
Знаешь, когда кто-нибудь здорово шутит, и я смеюсь, я всегда оглядываюсь по сторонам, чтобы посмотреть, смешно ли тебе.
Скопировать
- Well, I suppose it does, but...
occurred to you, before you drove an hour, to pick up the phone and call us, to see if we stocked {\whatever
Well, I think that if a business chooses to classify itself as
- Думаю, да, но...
- А вы не думали, что перед тем, как отправляться в часовую поездку, можно взять трубку и поинтересоваться, есть ли у нас то, что вы ищите.
Ну, я думала, что если уж вы себя так называете...
Скопировать
- Hello, honest Abe?
- Whatever.
- We just haven't played for so long.
— Привет, честный Эб.
Как скажешь.
— Просто мы так давно не играли.
Скопировать
How many signatures does he need to get on the ballot?
Oh, whatever.
He can get them in two Sundays at church in Orange fucking County.
Сколько голосов ему нужно, чтобы провести это?
Неважно.
Он их соберет за два Воскресенья в церкви в гребаном ирландском районе.
Скопировать
We forgive him because he is a genius.
Whatever that means.
Holiness, we have heard from England of the murder of Cardinal Fisher.
Мы прощаем его, потому как он гений.
Чтобы это ни значило.
Ваше Святейшество, мы слышали новости из Англии об убийстве кардинала Фишера.
Скопировать
There's no such thing as a Ripper. Or Hogzilla.
Or whatever else the fuck you wanna call it.
You callin' me ignorant?
Этого просто не существует, таких вещей как "Потрошитель" или "Гигантский сокол"...
Или что-то еще. Называй как хочешь.
- Ты принимаешь меня за идиота?
Скопировать
So what?
Whatever killed those birds is a better hunter than either one of you two, and he had help.
Look. If it flies, it dies.
И что?
А то, что тот, кто убил птиц, лучший охотник, чем кто-либо из нас. И ему помогли
- Если он гоняется за птицами,он летит к своей смерти.
Скопировать
My enemies have poisoned the air with their horrid lies.
Whatever my sister has done, it is not with me,or mine.
I am innocent,Mr. Cromwell.
Мои враги отравили сам воздух своей противной ложью
Что бы ни сделала моя сестра, я в этом не замешан.
Я невиновен, мистер Кромвель.
Скопировать
-I condemn them utterly.
All those men, whatever their rank or station... whatever their rank or station,who... deceived the King
I can't utterly.
Я чрезвычайно осуждаю их.
Всех этих мужчин, независимо от их званий и положения.... независимо от их званий и положения, которые обманывали короля и засыпали в постели со своими законными женами
Я не совершенно.
Скопировать
And I'm Israel.
With you behind me, I can do whatever I want.
Well, I want you.
и я - Израиль.
Пока ты со мной, я могу делать всё, что захочу.
Я хочу тебя.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов whatever (yотэва)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы whatever для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yотэва не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение