Перевод "тикать" на английский

Русский
English
0 / 30
тикатьtick
Произношение тикать

тикать – 30 результатов перевода

То самое, которое подтверждает, что ФБР облажалось и вырезало невинного человека.
Я извиняюсь, что я так сразу к делу, но учитывая, что бомба тикает,
Я полагал, что лучше сократить ненужные разговоры.
The one that proves that the FBI screwed up and slaughtered an innocent man.
I'm sorry if you were expecting a little more small talk, but considering there's a bomb ticking,
I figured I'd cut to the chase.
Скопировать
Надо действовать быстро.
Часики жизни Дженны тикают.
Ты правда думаешь, что этот план ее спасет?
It has to be fast.
The clock is ticking on Jenna's life.
And you honestly think this plan is gonna save her?
Скопировать
Потому что твоя печень сейчас перерабатывает кучу текилы, и ты никогда не видел, как кто-то обходит промышленный файервол.
Давай, дамочка, часики тикают.
Поторопись.
Because your liver is chewing on 1/5 of Tequila and you've never seen someone beat a SCADA firewall.
Come on, lady, ticktock.
Hurry it up.
Скопировать
Унабомбер.
Успокойтесь ребята, она не тикает.
Бомба не обязательно должна тикать.
Unabomber.
Relax guys, it's not ticking.
It doesn't need to tick to be a bomb.
Скопировать
Успокойтесь ребята, она не тикает.
Бомба не обязательно должна тикать.
Что это такое?
Relax guys, it's not ticking.
It doesn't need to tick to be a bomb.
What is it?
Скопировать
Ладно, дальше сама справляйся.
У меня счетчик тикает.
- Уф.
Okay, you can handle it from here.
I got a meter running.
Woof.
Скопировать
Классическая теория заговора о конце света.
Приказал мне вскрыть девчонку, чтобы посмотреть что заставит её тикать.
– А вы?
Classic end of the world conspiracy nut stuff.
Wanted me to cut the kid open, see what makes her tick.
And did you?
Скопировать
24 часа на то, чтобы раскрыть карты, или я раскрою свои - моей посетительнице.
Часики тикают, Кларк.
Мэйсон знает кто ты?
Show your hand within 24 hours, or I'll show my visitor mine.
Ticktock goes the Clarke.
Mason knows who you are?
Скопировать
Да.
Ведь мои биологические часы тикают.
А твои нет?
Yeah.
Guess my biological clock is ticking.
Isn't yours?
Скопировать
Это был год выборов...
Ты позволил нанять мне тикающую бомбу.
Мне жаль, Фрэнк.
It was an election year...
You let me hire a ticking time bomb.
I'm sorry, Frank.
Скопировать
Эй, пацан, осторожней.
Тикай.
- Тупик.
Hey, watch it, kid.
Vamoose.
Dead end.
Скопировать
У нас нет выбора.
Люди, часы тикают.
Они избавятся от Хаббарда и его семьи как только он закончит работу.
We have no choice.
Clock is ticking, people.
They're not gonna hold hubbard and his family Any longer than they have to.
Скопировать
Именно поэтому я советую вам использовать силу коллективного разума, чтобы найти способ.
Часы-то тикают.
И, кстати говоря, я вырубил все камеры наблюдения в округе, так что если попытаетесь следить за мной как-то еще, ты никогда не найдешь свою дочь.
Which is why I suggest you use all the collective brain power in this room to figure it out.
Because the clock is ticking.
Oh, and by the way, I already jammed all the surveillance cameras in the area, so if you try to follow me some other way, you'll never find your daughter.
Скопировать
Хоукинс!
Почему это тикает?
Нет.
Hawkins!
Why is that beeping?
Nope.
Скопировать
У меня никогда не было собственного питомца.
Мои часики тикают.
Я не хочу быть одной из тех девочек что ждут до 16 чтобы решить что она готова, и уже слишком поздно.
I've never had a pet of my very own.
My clock is ticking.
I don't want to be one of those girls who waits till she's 16 to decide if she's ready, and then it's too late.
Скопировать
Водитель даст показания против них.
Они в Мексике, чисты с точки зрения закона, а часики тикают.
Пока мы получим ордер на экстрадицию, их уже и след простынет.
The driver will testify against them.
They're in Mexico with no criminal record and a ticking clock.
By the time we get an extradition order, they'll be long gone.
Скопировать
Что я держу в руке?
"Как ни бей, они всё тикают".
Часы?
What am I holding in my hand?
It takes a licking but keeps on ticking.
A watch?
Скопировать
Вперед.
- Часы тикают.
Он уезжает.
Let's go.
- Clock's ticking.
He's on the move.
Скопировать
А теперь можно я закончу?
– Часики тикают.
Ладно.
- So can I please do this?
- Time's-a-ticking.
Okay.
Скопировать
Послужит запалом?
Я тикающая бомба?
Ты себя так ощущаешь?
Trigger me?
I'm a ticking time bomb?
Well, is that how you feel?
Скопировать
♪ Ожидают, пока сердце разобьётся
♪ Часы всегда тикают
♪ О стену
♪ waitin' on a broken heart
♪ clocks always ticking
♪ upon a wall
Скопировать
И как только я запущу эти метрономы, мы увидим, что они все тикают вразнобой, из-за чего звук превратится в какофонию.
Метрономы начинают тикать не в такт друг с другом.
Но движение колесиков под доской синхронизирует их ход, так, ход одного метронома влияет на остальные.
And once I start these metronomes going, we're going to see that they're all going to be ticking independently and it's gonna sound like this cacophony.
The metronomes start off completely out of sync.
But the motion of the wheels underneath the board connects them all together, so the ticking of one affects the rest.
Скопировать
Вот и все.
Теперь они все тикают в унисон.
Состояние полной синхронизации всех 20 метрономов.
There we go.
So now they're all ticking in unison.
We have a state of complete synchronization among these 20 metronomes.
Скопировать
Посмотрю, что я могу сделать.
- Часики тикают.
Райан...
I'll see what I can do.
Clock's ticking.
Ryan...
Скопировать
Они находятся на доске, которая может слегка катиться из стороны в сторону.
И как только я запущу эти метрономы, мы увидим, что они все тикают вразнобой, из-за чего звук превратится
Метрономы начинают тикать не в такт друг с другом.
They're all on top of a board that can roll a little bit side to side.
And once I start these metronomes going, we're going to see that they're all going to be ticking independently and it's gonna sound like this cacophony.
The metronomes start off completely out of sync.
Скопировать
Я просто говорю, что есть много людей положившихся на тебя, разве не так?
Часы тикают.
Пап, эти готовы к отправке.
I'm just saying, you got a lot of people counting on you now, don't you?
Clock is ticking.
These are ready to go, pop.
Скопировать
Сделайте то же, что делали с ножом!
Часы тикают.
—Я до сих пор не знаю, как это работает!
Just do whatever you did for the knife!
Ticktock!
I'm still figuring out how this works!
Скопировать
Послушайте часы.
Они неправильно тикают.
Может, что-то с механизмом.
Listen to the clock-
something's wrong with the sound.
Maybe a mechanical problem,
Скопировать
Отправили полицейских ко всем зарегистрированным сексуальным преступникам в радиусе двух миль от места преступления.
Если детей прихватили попутно, часы тикают.
Коммандер МакГиннис, как дела у управления специальных операций с поиском их матери?
Sent officers to every registered sex offender within a two-mile radius of the house.
If these kids were targets of opportunity, the clock is ticking.
Commander McGinnis, may I ask where special operations bureau is with the search for this mother?
Скопировать
Вообще-то нет.
Часы тикают.
Нет времени на "побобраться"
Actually, no.
Clock's running out.
No time to cozy.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов тикать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тикать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение