Перевод "drunks" на русский
Произношение drunks (дранкс) :
dɹˈʌŋks
дранкс транскрипция – 30 результатов перевода
And the boyar, what a spunk! Tried to make them funk.
All of you, buffoons, Are drunks and thieves,
You're flogged and will be 's long as anybody breathes.
А боярин свою прыть - цыть.
Вы, скоморохи, Все воры и пьяницы,
Вас секут, секут От пятницы до пятницы.
Скопировать
At least, you had the chance to marry young.
Compared to the drunks, dealing with his mother will be very simple.
Sure.
Тебе удалось выйти замуж ещё молодой.
По сравнению с обхаживанием пьющих общаться с его матерью будет несложно.
Конечно.
Скопировать
It's too hot in here. Let's go outside.
I don't want drunks tromping on my feet.
I have something for you anyway.
Здесь так жарко!
Пойдем выйдем. А то мне все ноги оттоптали.
Как раз вручу подарок.
Скопировать
I'm not interested in money.
- If it wasn't for me you'd be like those drunks sleeping under bridges.
He was a happy man.
- Меня не интересуют деньги!
- Если бы не я... Ты походил бы на тех пьяниц, спящих под мостами.
- Он был счастливым человеком.
Скопировать
They're worthless people.
Prostitutes, drunks, gypsies and vagabonds.
Like those two.
Они ничтожные люди.
Проститутки, пьяницы, цыгане...
И бродяги. Как эти двое.
Скопировать
It's the kind she'd choose.
Crazies, drunks, seniles the same perversion.
Yes you're right, it's a crazy place.
Сумасшедшая девочка, пьяница. Сплошной разврат.
Да, вы правы, странное заведение.
Но чтобы задобрить хозяйку и привлечь её на нашу сторону,..
Скопировать
Spread out.
Dad, it sound like there are many drunks out tonight.
Would you like some more?
- Разделиться!
- Сегодня на улице полно пьяных, как я слышу.
- Хочешь ещё?
Скопировать
And the rest of you didn't even lift a finger!
You're just a bunch of drunks.
If I wasn't crippled, I would have shown him...
А вы все даже и пальцем не пошевелили!
Вы просто жалкая кучка алкашей!
Если бы я не был калекой, я бы ему показал...
Скопировать
Good enough.
- L don't trust drunks.
Neither do I.
- Хорошо.
- Не доверяю алкашам.
Я тоже.
Скопировать
I danced with her for 15 or 17 years ago, and she was a great partner.
There is a history, that two drunks came here a night of fog, look for the grave of a friend.
They asked for Mulcahy and were informed of the location of the grave.
— А, я знал ее! Танцевал с ней лет 15 или 16 назад, было, за что подержаться.
Есть история: приходят сюда двое пьянчуг не то ночь, не то туман, ищут они могулу своего дружка.
Ну, спросили Малкэни и им сказали, где он зарыт.
Скопировать
Come on, let's get started! Hungary is downtrodden, the sad Hungarians cry.
I look everywhere for sober men and all I find are drunks.
They say that you have no profession.
Угнетённая Гуния стонет, рыдают печальные венгры!
Я всегда ищу здравомыслящих людей, но везде нахожу только пьяных.
Говорят, что вы нигде не работаете.
Скопировать
- Good.
These men deserve to hang but they don't deserve to hang sober while drunks stand around watching.
That man sure loves his work.
- Хорошо, хорошо.
Эти люди заслужили быть повешенными и не позволяйте... каким-нибудь праздным зевакам вмешаться в ход событий.
Этот парень любит свою работу.
Скопировать
-So passionate.
-They're drunks.
Both of them.
-С такой страстью.
-Они напились.
Оба.
Скопировать
After an hour, they were still moving.
Stumbling around the room like drunks, their eyes glassy.
What did you do?
Но спустя час они они все еще двигались.
Катались по камере как пьяные, со стеклянными глазами.
И что вы сделали?
Скопировать
The cops wouldn't come.
And my friends are all drunks.
- It's okay.
Копы отказались приехать.
А все мои друзья - алкаши.
-Все нормально.
Скопировать
She saved your butt.
She saved me from kicking the shit out of a couple of drunks.
That was good. - Where you goin'?
Признайся. Нет.
Она сделала так, чтобы я этим засранцам морду не набила.
Ты куда?
Скопировать
I have been sober for 3 years.
That's what all the drunks say.
How they gonna get sober and all.
- Я не пью уже 3 года. - Конечно.
Все алкаши так говорят.
Что они не пьют и так далее.
Скопировать
He sees like him... inside.
You can tell that by watching him play some drunks in the park?
Yes!
Он видит как он... внутри.
Ты это определил по его игре с пъяницами в парке?
Да!
Скопировать
In the hovels where we got drunk... he wept looking at those who surrounded us... a cattle of poverty.
He lifted up drunks in the black streets.
He had the pity a bad mother has for small children. He moved with the grace of a little girl at catechism.
В притонах, в которых мы напивались, он смотрел на тех, кто его окружает - скот бедности - и плакал.
Он поднимал пьянчуг в темных переулках.
У него было то сострадание, которое плохая матерь испытывает к маленьким детям.
Скопировать
Everything depends on the individual.
. - And Russians aren't all drunks.
Of course!
От человека всё зависит.
И среди евреев тоже хорошие люди попадаются, и русские не все пьяницы.
Ну конечно!
Скопировать
You coward, you'll never change!
All you do is beat up on women and drunks!
Well now, Sheriff.
Трус, ты никогда не изменишься!
Всё на что ты способен это лишь бить женщин и пить!
Ну вот, Шерифф.
Скопировать
Hey, maybe I'll marry Elizabeth Taylor.
Lucky drunks. We cannot uber-emphasize... the importance of employee safety.
We plan to have some frank discussions... with your safety inspector. Yeah, sock it to 'em, Horst!
- Может, я женюсь на Лиз Тейлор. - Счастливые пьяницы.
Мы не можем переоценить важность безопасности служащих.
Мы планируем провести беседу с инспектором по безопасности.
Скопировать
- Get in your limousine.
Go down to the bowery, get with the other fucking drunks where you belong !
- Wait a minute. - What ?
- Вали в свой лимузин.
Иди в бар, и напейся как обычно!
- Минуточку.
Скопировать
"He wasn't there, that's all"
They say it's usually like that with drunks
They told me to check at the sobering-up station
Его не было, это всё
Это частая история с пьяницами.
Сказали, что нужно поискать в вытрезвителе.
Скопировать
Nothing mother, he got drunk.
I don't want drunks in a house.
He's not drunk, he only got tired.
- Ничего, матушка, набрался он.
- Я пьяных в дом не приму.
- Да не пьяный он, уморился в пути, сон его одолел.
Скопировать
How courageous!
It's not a shop, it's a meeting-place for political activists and drunks.
You'll be one of the first to be hit by its closure.
Какая смелость!
Это не лавка. Это место встреч революционеров и пьянчуг
И по тебе первому ударит её закрытие
Скопировать
There were always cops there.
Jack liked them around, even though he threw out the drunks himself.
He had a violent temper.
Там всегда были копы. Джеку они нравились.
Хотя пьяниц он вышвыривал собственноручно.
У него был бешеный нрав.
Скопировать
# New Orleans #
# Home of pirates drunks and whores #
# New Orleans #
Новый Орлеан!
Приют пиратов, воров и проституток.
Новый Орлеан!
Скопировать
The outing is a bit overdone
Drunks and Auschwitz...
it's too strong
Да, но... с этой экскурсией вы переборщили.
Пьяницы и Освенцим.
Слишком сильно.
Скопировать
Follow me!
Get lost, you stinkin' drunks!
Get out of here!
Хватит. За мной.
А ну, пошли вон отсюда!
Пошли вон!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов drunks (дранкс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы drunks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дранкс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
