Перевод "mad as a hatter" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение mad as a hatter (мад аз э хате) :
mˈad az ɐ hˈatə

мад аз э хате транскрипция – 21 результат перевода

Never!
Suicide, failed, mad as a hatter, so we will end and you'll see.
We will not.
Да, о чем ты говоришь.
(Даниель за кадром) международная сеть по самоубийствам потерпела поражение. Мы закончим так же, увидишь.
Мы, нет!
Скопировать
Now, don't tell me you don't think he's crazy.
Well, suppose we agree he's as mad as a hatter.
Do you think the rest of us aren't?
Ты должен признать, что он безумец.
Может, оно и так.
Но ты недумаешь, что всемы спятили?
Скопировать
Quite mad.
Mad as a hatter.
Tell me, how did you get control of humanity?
Абсолютно сумасшедший.
Безумен, как Шляпник.
Объясните мне, как вам удалось взять под контроль человечество?
Скопировать
You see?
Mad as a hatter!
Er, the prince?
Видите?
Абсолютно сумасшедшая!
Э, принц?
Скопировать
- How are you now?
- I'm as mad as a hatter.
Who isn't?
- И как вы сейчас?
- Совсем одурел.
А кто нет?
Скопировать
It isn't just one Of your holiday games
You may think at first I'm as mad as a hatter
When I tell you a cat Must have three different names
Не прятки вам это, не салки, отнюдь,
Кошке дать имя - ужасная мука,
Нельзя же ведь кошку назвать как-нибудь.
Скопировать
I am more sane now as a madwoman than I ever was as the head of Briarcliff.
You sound mad as a hatter.
Oh, Carl.
Я более в своём уме теперь, в качестве безумной, чем я когда-либо была как глава Брайрклиффа
Ты несёшь полный бред!
О, Карл.
Скопировать
Very possibly fighting them as well.
According to tradition makes you hot as a hare, blind as a bat, dry as a bone, mad as a hatter.
-And you're sure?
Вполне возможно, мог даже драться.
Как говорят, делает тебя возбуждённым как кролик, слепым как летучая мышь, сухим как кость, безумным как шляпник.
- Ты уверен?
Скопировать
Sober as a judge.
Mad as a hatter.
And do you think he's willing to kill Thomas if his demands aren't met?
Трезв, как судья.
И безумен, как шляпник.
Думаешь, он убьет Дюранта, если его требования не удовлетворят?
Скопировать
He's not mine. He's my cousin's.
You're as mad as a hatter, Nana, you know that?
Ah, Nana.
Он не мой, а моего брата.
Ты безумна как шляпник, Нана, знаешь?
А, Нана.
Скопировать
-lt was a terrible business.
Eugenia was really beautiful, but mad as a hatter.
When Peter was born,
-Ужасное дело.
Эвжения была настоящей красавицей, но окончательно спятила.
Когда Петржичек родился,
Скопировать
Lewis Carroll's Alice. You're so sweet, so innocent, so not true.
This woman was as mad as a hatter.
And Charles Dodgson, aka Lewis Carroll, was not writing books.
Что ж, Алиса из Зазеркалья... ты такая чистая, такая невинная... но это неправда.
Эта женщина была такой-же сумасшедшей, как и Шляпник.
И Чарлз Доджсон, также известный, как Льюис Кэрролл, не писал книг.
Скопировать
She must have added some herself to speed up the recovery process. The woman was pain-phobic.
She was mad as a hatter.
You don't understand.
Скорее всего она сама себе добавила еще, чтобы ускорить восстановительный процесс.
Она страдала навязчивой фобией, связанной с болью.
Была не в своем уме. Вы не понимаете.
Скопировать
Why wouldn't I?
Aside from the fact that you're mad as a hatter, you're a good kid.
Well, seeing as I can't seem to get you back in the sack, I guess I'll just have to settle for him.
Почему бы и нет?
Не считая того, что ты, безумная, как шпяпник, ты - хорошая девочка.
Ну, если я не могу снова затащить в постель тебя, думаю, придется, попытать счастья, с ним.
Скопировать
- How's Agustina?
- Mad as a hatter.
- Hi, mum!
- Как Агустина?
- Совсем с ума сошла.
- Привет, мамочка!
Скопировать
But heating a red rock, cinnabar, will reveal molten mercurial lava hidden within.
The phrase "mad as a hatter" was coined when hat makers who used it suffered from mercury madness.
In the mines of South America, treasure hunters risked their lives by using toxic mercury to extract another element - gold.
Ќо нагревание красной горной породы, киновари, высвобождает спр€танную в ней расплавленную ртутную лаву.
'раза "сошел с ума как шл€пник" по€вилась в то врем€, когда мастера шл€пного дела, использовавшие ртуть, страдали от вызванного ею помутнени€ рассудка.
Ќа рудниках ёжной јмерики, охотники за сокровищами рисковали жизн€ми, использу€ токсичную ртуть дл€ извлечени€ другого элемента - золота.
Скопировать
Half the cells in Azkaban are filled thanks to him.
He's supposed to be mad as a hatter, though, these days.
- My dear old friend, thanks for coming.
Пoловинa зaключeнныx Aзкaбaнa пoймaны им.
Говорят, он поcлeднeе врeмя жутко злoй.
- Дорoгой друг. Cпacибо, что приexaл.
Скопировать
Agnes was a hermit nun...
And as mad as a hatter.
Made it her business to undo curses.
Агнесса была монашкой-отшельницей.
И чокнутой как Шляпник из страны чудес.
Ее мастерство заключалось в снятии проклятий.
Скопировать
Yes, she brought me back to life.
But she's mad as a hatter.
And that man you've made your pet, my father, well, he's more of a lunatic than she is.
Да, она вернула меня к жизни.
Но она сумасшедшая.
И этот человек, которого ты сделала своим питомцем, мой отец, он еще больший безумец чем она.
Скопировать
# I'm a crackpot of the Empire
# Mad as a hatter!
♪ I'm loony, hooky, kooky, loopy... ♪
♪ Я - чудак Империи ♪
Безумный, как Шляпник! ♪
♪ Я - псих, сумасшедший, рехнувшийся, чокнутый ♪
Скопировать
# I'm a crackpot of the Empire
# Mad as a hatter
# I'm loony, hooky, loopy, kooky!
♪ Я - чудак Империи ♪
Безумный, как Шляпник! ♪
♪ Я - псих, сумасшедший, рехнувшийся, чокнутый ♪
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mad as a hatter (мад аз э хате)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mad as a hatter для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мад аз э хате не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение