Перевод "когда" на английский
Произношение когда
когда – 30 результатов перевода
Все в порядке, дедушка.
Эрминио, охотник вытащил тебя из болота когда ты уже почти утоп.
Скажите, что ты там делал?
I'm all right, Grandpa.
Herminio, the hunter, get you out of the swamp when you were about to drown.
Say, what were you doing there?
Скопировать
Ну, вот что!
Вы сбили меня дверью, когда вы закрыли ее, , и я потерял его.
Если ты скажешь, что ты потерял, Может быть, я найду это, а затем ты можешь оставить меня в покое.
Well, that!
You bumped me with the door when you closed it, and I lost it.
If you tell me what you want, maybe I'll find it, and so you leave me alone.
Скопировать
Именно так, парень.
Когда я хочу чего-то, Я всегда ищу начальника.
Это означает, что ты потребуешь от меня чего-то.
That's right, boy.
Me, when I want something, I always look for the boss.
That means that you are asking me something.
Скопировать
Это легко объяснить.
А когда вы закончите, Вы будете строить мой монастырь?
Может быть.
It is very easy to talk.
And when you're done, will you build my monastery?
Maybe ...
Скопировать
Давай попрощаемся здесь, Котолай.
Помнишь день, когда мы встретились?
Не уходи, Франциско, останься со мной!
Let's say goodbye here, Cotolay.
Do you remember the day we met?
Do not go, Francisco, stay with me!
Скопировать
Мы почти готовы приступить,
Начинайте когда будите готовы,
Вот, это приоритетная передача,
We're nearly go.
Go when ready.
Here, honey' this is top priority.
Скопировать
Вы знаете, Коммандер не должен показывать свою ограниченность
Лейтенант, Когда я захочу услышать личный совет,
Я пойду в отсек Психометрии,
You know, a Commander is not supposed to show his edginess.
Lieutenant' when I want personality advice,
I'll go to Psychometric.
Скопировать
И я хочу видеть Дубровского у себя в каюте, Он сейчас находится в дальних отсеках
Когда он вернется
Есть, сэр
He's on peripheral tour.
When he gets in.
Yes, sir.
Скопировать
Хорошо Доби, успокойся и расскажи обо всем подробно,
Мы были снаружи, проверяли отчет о неисправности в гироскопе, когда все...
На уровне Б?
All right Doby, calm down and give it to me slow.
We were out checking on a report of a gyro disturbance when all of a...
On B level?
Скопировать
Вы сами все увидите.
Вот что я скажу Вам, когда это случилось, было похоже на настоящий ураган,
Целая секция вылетела из креплений,
You'll find out.
I can tell you when it happened. It was like a real twister.
The whole section buckled right out of shape.
Скопировать
Я не могу дотянуться,
Когда я отдаю приказ ты подчиняешься,
Когда я отдаю приказ,
I can't break through.
When I give you an order you obey it.
When I give you an order.
Скопировать
Когда я отдаю приказ ты подчиняешься,
Когда я отдаю приказ,
Мы вместе могли бы спасти мальчика Но вы решили сделать это в одиночку,
When I give you an order you obey it.
When I give you an order.
The two of us might have saved the boy but you had to do it alone.
Скопировать
Я блокирую все возможные помехи, которые могу найти, сэр.
Хорошо когда здесь все наладится,
Я сразу же улечу на Гамма 1
I blocked every possible circuit I could find sir.
Well that settles it.
I'll leave for Gamma 1 at once.
Скопировать
Вы, идиот
Хорошо, флагман, Теперь, когда вы здесь,
Я очень рад видеть вас,
You big dope.
Okay, flagship, now that you're here,
I'm mighty glad to see you.
Скопировать
Потом нам нужно будет найти подходящее место Чтобы заложить заряд,
Когда все будет готово, Мы должны будем выбираться оттуда и быстро
Мы постараемся найти корабль Магайверса Но только по моему приказу
Now we'll have to explore to find the right place to plant the bomb.
And once that's done, we've got to get out of there and fast.
We'll try to get into Magiver's, ship, but wait for my orders on that.
Скопировать
Невероятно!
(ВЕДУЩИЙ) Наличие кислорода удивительно Но когда попытки передать эту информацию На корабль провалилась
Джексон понял, что они потеряли связь
Incredible!
The presence of oxygen is amazing but when attempts to call this information to the flagship fail,
Jackson realizes they have lost contact.
Скопировать
Я плохо знаю?
Я портил всех девок в этих горах, когда твой отец еще сосал молоко.
- А твою мать...
I am not familiar?
I was having women in these hills when your father was sucking milk...
- ...and your mother was...
Скопировать
А я так больше не могу.
Знаешь, когда Эмма сказала, что отпускает меня, я понял, что пора остановить всё - и чувства, и войну
Не хочу это слышать.
I can't live that way. Not anymore.
See, when Emma said I could go I knew it was time to stop running after everything. Excitement, war...
I don't want to listen.
Скопировать
Вы встречались с Пайком?
Когда его повысили до капитана флота.
Он ваш ровесник.
You ever met Chris Pike?
We met when he was promoted to fleet captain.
About your age.
Скопировать
- Ну, что ж, звоните.
- Когда?
Когда у вас угонят машину.
leg. - Well, then, give a call.
- When?
When your car is stolen.
Скопировать
- Когда?
Когда у вас угонят машину.
Дима, у Топтунова дачу отбирают!
- When?
When your car is stolen.
Dima! They're confiscating Topunov's summer house!
Скопировать
Почему я не могу жить свободно, открыто?
Ой, когда все это кончится!
Никогда!
Why can't I live freely, openly?
- Oh, when will it end?
- Never!
Скопировать
Очень долго за ней ухаживает.
Они познакомились, когда он пришел ее страховать...
Скажите, какие у страхового агента могут быть командировки?
She drives the trolleybus.
They met when he came to sell her insurance...
Tell me, what sort of business trips could an insurance agent even have? Why does he return nervous?
Скопировать
- Следователь. Вот вы и разберитесь!
Когда я была молоденькой, за мной следователь ухаживал.
Но я вышла замуж за красноармейца.
Well you should figure this out!
When I was young, I was being courted by an investigator.
But I married a man from the Red Army. The whole battalion came to the wedding!
Скопировать
Мы пели: "Наш паровоз вперед летит, в коммуне остановка!".
- А когда же он уехал и надолго ли?
- Трое суток назад, ночью. И самое поразительное, он приехал к Любе прощаться на какой-то "Волге".
We sang: "Our train flies forward, next stop - in The Commune!" - Do you know it?
- But when did he leave? For how long? - Two days ago, at night.
And the strangest thing was he came to bid goodbye to Luba in some Volga.
Скопировать
Сначала я вел это дело как следователь.
Но когда выяснилось, что обвиняемый мой друг, я отказался от ведения дела и выступаю сейчас только как
Я понимаю, товарищи судьи, перед вами сложная задача:
First I lead this case as an investigator.
But when it turned out that the defendant was my friend, I resigned from leading the case, and am now appearing only as a witness.
I understand, your honors, it's a complex issue:
Скопировать
Я вернулся.
- Когда мы увидим вас снова?
- До свидания.
I am back.
- So long. We'll see you again.
- Goodbye.
Скопировать
Эта работа пяти - шестилетней давности.
Когда я пишу, они кажутся мне просто красочным хаосом.
А потом в них вдруг, что-то начинает проступать.
That must be five or six years old.
They don't mean anything when I do them. Just a mess.
Afterwards, I find something to hang on to, like that--
Скопировать
Да, я не выберу эту пару минут, чтобы аппендицит вырезать.
- А когда нам можно будет прийти?
А они что, так и стоят с закрытыми глазами?
I haven't even got a couple of minutes to have my appendix out.
- Well, when can we come then? - Don't.
- The others still waiting with their eyes shut?
Скопировать
Кругленькая сумма.
Но когда мне платят, я всегда выполняю работу до конца.
Это ты.
That's a tidy sum.
But when I'm paid, I always see the job through.
It's you.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов когда?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы когда для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
