Перевод "while" на русский

English
Русский
0 / 30
whileпока когда а
Произношение while (yайл) :
wˈaɪl

yайл транскрипция – 30 результатов перевода

You-you gently cup her hand...
- While never averting her gaze.
- It's a dying art, really.
Вы-вы нежно обхватываете ее руку...
-Но не отводите взгляда.
-Это умирающее искусство, серьезно.
Скопировать
You call DHS and you request temporary asylum.
That'll keep them busy for a while.
Okay, that's why we call you the boss.
Звоните в Министерство Внутренней Безопасности и запрашиваете временное убежище.
Это займёт их на какое-то время.
Ладно, поэтому мы и называем вас боссом.
Скопировать
- Here we go.
While others have no trouble putting everything they feel out there.
God, this heat.
- Посмотри на это.
В то время как других нету никаких проблем сложив все они чувствуют себя. там.
Боже, как жарко.
Скопировать
Yeah, it's great.
It's actually kind of fun to have the place to myself while Dorrit is away with Audrey's family.
And you're sure Dorrit's with Audrey at the beach, not with Miller?
Да, все замечательно.
Это на самом деле забавно чтобы иметь место для себя Пока Доррит проводит время с семьей Одри.
И ты уверен, что Доррит с Одри на пляже, А не с Миллером?
Скопировать
No, I didn't mean say it again.
While it looked like my promise to Walt would be impossible to fulfill...
Mousewasabout to meet someone who had no trouble fulfilling any man's wildest fantasies.
Нет, я не хотел говорить этого снова.
В то время как это выглядело как моё обещание Уолту. Не имеет шанса исполниться.
(Дверь открывается) Мышь должна была встретить кое-кого, у кого не было проблем С выполнением любых дичайших человеческих фантазий.
Скопировать
I get paid to make men happy.
I do Jane while I do them.
The heavy breathing really keeps 'em goin' - and keeps my ass...
И получаю деньги делая мужчин счастливее.
Я делаю упражнения с Джейн общаясь с ними
Тяжкое дыхание действительно заводит их и поможет мне в задницу...
Скопировать
I lied and didn't tell you were I was going, which was to an interview that could've changed my life because I am a wuss.
I think I'll just let you two work things out while I...
No, I am not done with you.
Я соврала и не сказала тебе куда я собиралась. Чем было интервью, которое могло изменить мою жизнь. Потому что я слабак.
Думаю я просто позволю вам двоим разобраться здесь пока я..
Нет. Я не закончила с тобой.
Скопировать
Man, check this out.
And while Sebastian was keeping his feelings inside and acting out, the next morning, Walt decided it
Where is everybody?
Парень,проверь
И пока Себастьян держал свои чувства при себе, притворяясь,что все в порядке, на следующее утро, Уолт решил что сейчас самое время, чтобы открыться.
Где все?
Скопировать
Maybe I can fly up this weekend if there's no new cases.
I would so make it worth your while.
Oh, no.
Знаешь, что?
- если не появится новых дел. - Я бы щедро вознаградил тебя за это.
О, нет.
Скопировать
Nothing you're telling me is explaining why you threatened Charlie Reynolds.
Charlie moved into a sublet while his building was being rehabbed.
And a few days ago, some of his mail got forwarded here by mistake.
Ничего из того, что вы нам рассказываете, не объясняет, почему вы угрожали Чарли Рейнольдсу.
Чарли переехал на съемную квартиру, пока его дом на реконструкции.
Пару дней назад его почту по ошибке доставили сюда.
Скопировать
Dewey and Marco are back at Bayview High as faculty.
Dewey is the brainy science teacher, while Marco is reliving his glory days as the football coach.
Oh, no.
Дьюи и Марко снова в школе "Бейвью", но уже учителя.
Дьюи - учитель мудреных наук, а Марко оживляет свою славу в качестве тренера по футболу.
О, нет.
Скопировать
Stop it!
So, while you're out, I'm gonna review our flower options, and I have to say, so far, I'm partial to
You love a business with a clever name.
Хватит!
Пока тебя не будет, я просмотрю предложения флористов, и, должен сказать, я почти склоняюсь к "Флоре и Харди", но собираюсь дать последний шанс "Флоррест Гамп".
Тебе нравятся магазины с остроумным названием?
Скопировать
That's it.
A lot of cold, lonely nights in that apartment by myself while my mom was driving a taxi, and only one
So, you got a problem with poppins, you got a problem with me.
Ну всё.
Так много холодных, одиноких ночей в квартире наедине с собой в то время, как моя мама работала водителем такси, и только одна вещь составляла мне компанию.
Итак, если у тебя проблемы с Поппинс, то у тебя проблемы со мной.
Скопировать
Congresswoman Jo, where did you get this from?
Someone sent it anonymously just a while ago.
Prosecutor Park, how did this happen?
откуда вы взяли эту запись?
Какой-то незнакомец прислал ее не так давно.
как это могло произойти?
Скопировать
Oh, Reporter Kim!
It's been a while!
Yes.
Репортер Ким!
Давно не созванивались!
Да.
Скопировать
This is a ridiculous fabrication, Prosecutor General.
They were attacked while escorting Jang Tae San who was caught trying to stow away.
Even the detectives all know that.
- Оставим его. генеральный прокурор.
ранее пытавшегося уплыть.
Все детективы об этом знают.
Скопировать
Hi.
I saw you earlier while passing by.
You are still walking?
Здравствуйте..
проходя мимо.
Вы еще гуляете?
Скопировать
I know you found Jang Tae San because of the bone marrow.
The thing I don't understand is, why did you continue to contact Jang Tae San, and meet him while he
The donor for Soo Jin's bone marrow ...
что ты искала Чан Тхэ Сана из-за костного мозга.
почему ты продолжаешь поддерживать с ним связь после его побега?
Донор костного мозга для Су Чжин ...
Скопировать
I'm sorry.
It was while you and Emma were still... but it happened.
I've got a son out there.
Прости.
Это было в то время, как ты и Эмма были все еще.. но все же это произошло.
У меня там сын.
Скопировать
- Hey, could you change it to "Jimmy"?
And go ahead and fix the age, while you're at it, to something in the 40s.
Deep breath.
- Называйте меня "Джимми"?
Ну, и возраст тоже исправьте примерно на 40 лет.
Глубокий вдох.
Скопировать
This rod caused a lot of bleeding.
We're gonna be here a while.
- I hope you don't have plans with your girlfriend, Hunt.
Спица вызвала сильное кровотечение.
Мы тут задержимся.
- Надеюсь, у тебя нет планов с твоей девушкой, Хант.
Скопировать
Doesn't that sound a little Ellis Grey to you...
- while she's getting stitches?
- You're a good mom, Mer.
Тебе это не напоминает Элис Грей.... оставлять ребенка, ради операции,
- когда ей накладывают швы?
- Ты хорошая мать, Мер.
Скопировать
I helped you inside... and you insisted on having a dance party.
We made the most amazing grilled cheese sandwiches and ate them while we watched the films of Dr.
It was the first time I felt like I found someone around here who got me.
Я помогла вам зайти... а потом вы настояли на танцах.
Мы сделали горячих бутербродов с сыром и ели их за просмотром видео где доктор Шепард оперирует мальформацию, такую же, как и сегодня... тогда-то вы попросили меня присутствовать.
Я в первый раз почувствовала что нашла кого-то, кто понял меня.
Скопировать
It's gonna have to be tonight.
Zola, you and your brother are gonna have to go back to day care for a little while longer, okay, sweetie
No, no, no.
Так что делаем это сегодня вечером.
Зола, вам с братиком придется ненадолго вернуться в детский сад, хорошо, милая?
Нет, нет, нет.
Скопировать
I do. She's been through a lot, but if she were to get ahold of that file, see the truth, it's gonna hurt even worse.
"We will take our pride of place under the sun while the infidels wilt in darkness."
"They will drown in the blood of their poor who they use as pawns in their crusade to plunder and pillage our blessed lands."
Она многое пережила, но если бы она овладела этим файлом увидит истину, это будет еще больнее
Мы займем с гордостью место под солнцем в то время как неверные пребывают в темноте.
Они утонут в крови их бедняков которых они используют в качестве приманки в своем плане по разграблению и мародерству наших священных земель.
Скопировать
Jury always reads and watches news stories about the trial, despite orders by the judge to the contrary.
So while I argue your case,
Olivia's gonna work on your perception, both in the courtroom and in the media.
Присяжные всегда читают и смотрят новости о суде, не смотря на запрет судьи.
Пока я веду Ваше дело,
Оливия будет работать над вашим имиджем в зале суда и в СМИ.
Скопировать
Tell that to the jury.
While Reston was the clear winner on the issues of last night's Democratic debate, the best moment of
I don't think it is a matter of the President showing leadership on the issue.
Скажите это присяжным.
Рэстон выигрывал в чистую по всем пунктам на вчерашних дебатах Демократической партии. Но звездой вчерашнего вечера стала член конгресса Джозефина Маркус, из Монтаны.
Я не думаю, что Президент должен взять в этом случае инициативу на себя.
Скопировать
Stop.
Stop while you still can.
Now cleared of the murder of 24-year-old dental hygienist Desiree Oaks, Senator Meyers says he's looking forward to putting his campaign in gear and working on his marriage, in that order...
Хватит.
Остановись, пока можешь.
Оправданный в убийстве 24-летней дантиста Дезайри Оакс, сенатор Мэйерс сказал, что он с нетерпением ждет, чтобы запустить свою кампанию и работать над своим браком, именно в таком порядке...
Скопировать
- Yes.
unconventional thinking, and of course, your penchant for throwing an elbow or two every once in a while
We're offering you a chance to stand at the center of what's going to be the best-funded, best-organized campaign this country's even seen.
- Да.
- Мы хотим тебя с твоими гениальными стратегиями, нестандартным мышлением, и, конечно, с твоим умением изредка толкаться локтями.
Мы предлагаем тебе возможность быть в центре самой финансируемой самой организованной кампании, какую только могла видеть эта страна.
Скопировать
I didn't want to wake you up.
It's just gonna take a while.
He's got everything seriously encrypted.
Я не хотела будить тебя.
Это займет какое то время.
У него все серьезно зашифровано.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов while (yайл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы while для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yайл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение