Перевод "while" на русский
Произношение while (yайл) :
wˈaɪl
yайл транскрипция – 30 результатов перевода
Commander we have set your speed on automatic.
Captain, in a little while the Commander will be ready for the free fall with full complement and fully
They are now one-half hour from rendezvous and running into a gravity pull that is taking them through a new heading.
Коммандер мы задали вашу автоматическую скорость
Капитан, через некоторое время Коммандер будет готов к свободному падению Вместе с экипажем и оборудованием
Мы находимся в полутора часах полета от места И входа в поле гравитации Которое задаст им новое направление,
Скопировать
Frank, oh!
Rod' go while I can still handle this.
The cable.
Фрэнк, о!
Род, Идите, пока я могу справится с этим,
Кабель
Скопировать
This guy must never forgot who I am!
While he's just an ordinary scoundrel!
Simon Vasil... I probably should kick you after all!
Этот тип всегда должен помнить, кто я такой есть!
А он рядовой жулик!
Все-таки надо тебе дать коленом!
Скопировать
He had an accident, got a concussion. He lay in the hospital, I sat next to him.
The doctors advised him to stop driving for a while, and he became an insurance salesman, temporarily
What's with you?
Потом в аварию попал, у него было сотрясение мозга.
Врачи посоветовали Юре пока не ездить, и он устроился страховым агентом.
Что с вами?
Скопировать
I left it for the police at the station.
While I took a train home.
The second car... it wasn't entirely fair.
я ее в Курске, у милиции оставил.
Приклеил к ветровому стеклу подробную объяснительную записку, а сам ушел на вокзал и вернулся в Москву.
А... со второй машиной вышла несправедливость.
Скопировать
- No matter, dear, you'll find another, an honest one.
While Dima Semitsvetov's future was gradually become clearer, the future of Yuri Detochkin remained vague
Finally, the court called the most important witness: Maxim Podberozivokov.
- Ничего, ничего, найдешь себе другого, честного!
Если будущее Димы Семицветова вырисовывалось теперь довольно ясно, то судьба Юрия Ивановича Деточкина оставалась еще туманной.
Наконец суд вызвал самого важного свидетеля Максима Подберезовикова.
Скопировать
All right.
Just sit tight for a while.
I'll keep things covered. Don't worry.
- Разумеется.
Просто подожди немного.
- Я присмотрю за всем, не переживай.
Скопировать
He sleeps with her, and the next morning she takes him ashore.
But after a while, he couldn't eat fish anymore -
- Watch it, idiot! - Leave me alone.
Он проводит с ней ночь, а на следующее утро он доставляет ее на берег.
Через некоторое время он замечает, что не может больше есть рыбу.
- Ты идиот, не можешь быть внимательнее?
Скопировать
You laughed because you thought it sounded silly.
But after a while you noticed you thought about what he'd said.
You became more and more worried.
Вы рассмеялись, подумав, что это прозвучало глупо.
Но вскоре вы обратили внимание, на то, что думали о том замечании.
Вы все больше и больше беспокоились.
Скопировать
-Men's fashion too? -Yes.
Elsewhere, the women follow it closely, while the men are indifferent to it. -Bores!
All of them!
?
При этом пока дамы внимательно следят, мужчины окончательно теряют интерес к женской моде.
— Оттуда все удирают!
Скопировать
-I'm going to bed.
-Stay a while. Have a drink.
-I'm worried.
- Я ложусь спать.
- Подожди, давай выпьем.
- Я беспокоюсь.
Скопировать
When he felt like it, he'd choose one and hang him, alive, over a furnace and watch him slowly burn to death.
Sometimes, by night GiIIes de Rais set fire to people's homes and farms while they were asleep.
He set entire forests on fire.
Время от времени он выбирал одного из них, подвешивал над очагом... и наблюдал, как тот медленно сгорал заживо.
Иногда, по ночам... Жиль де Ре поджигал дома и фермы, пока их обитатели спали.
Он поджигал леса.
Скопировать
Sorry, it says that Mr. and was buried in the vault three days ago. Well, something is wrong.
While not stating it has been exhumed It can not reburied!
Attend the other partner.
Здесь указанно, что этот сеньор похоронен второго мая, то есть четыре дня назад!
Ну и что из этого? Пока не будет зарегистрированна эксгумация, его снова похоронить нельзя!
Это вы и сами должны знать! Займитесь товарищем!
Скопировать
Roommate ...
A while.
I came to request an exhumation order
Будьте любезны!
Подождите!
Мне нужно срочно получить разрешение на эксгумацию!
Скопировать
And you never use?
Well, while ... Release!
Pum, pum!
- А вы им часто пользуетесь?
- Нет-нет, не часто!
Пиф! Паф!
Скопировать
Carry on.
Do it while I watch!
He is divine, is he not?
Ну же.
Делай пока я смотрю!
Божественный, разве нет?
Скопировать
Probably just what Mr. Spock is thinking now.
Kill me while you can.
Stop it, Gary!
То, о чем сейчас думает м-р Спок.
Убей меня, пока можешь.
Гари, прекрати!
Скопировать
Like maybe a god could do.
I want him unconscious for a while.
You fools!
Как те, что может Бог.
Усыпите его на некоторое время.
Глупцы!
Скопировать
- You're testy.
I'd like to set you straight about something while we're out here.
If I could set you straight about something Martha said.
-Вы злитесь. Да.
Я хотел бы кое-что прояснить, пока мы здесь.
О том, что сказала Марта.
Скопировать
- Will he acquire the wisdom?
- Please go back while you still can.
Did you hear him joke about compassion?
Он станет мудрее?
Прошу, возвращайтесь, пока можете.
Вы слышали его шутку о сострадании?
Скопировать
No wonder Kurata can go straight
Let's get it away from him quick while Tetsu's quiet
Mortgaged to the Yoshii Co., isn't it?
Не удивительно — Курата может жить честно.
Давайте его заберём, пока Тэцу притих.
А разве здание не заложено у корпорации Ёсии?
Скопировать
It's quits today.
You keep the deed to the building for a while
LOVERS' suicide OR MURDER?
Тацу, на сегодня хватит.
Бумаги пусть пока будут у вас.
Убийство или самоубийство влюблённых?
Скопировать
Eat first.
I won't be seeing you for a while
No, it'd be harder to go
Поешь перед уходом.
Я тебя нескоро увижу.
— Нет — будет тяжелее уйти.
Скопировать
He's here?
Staying a while
I see.
— Он здесь?
— Останется на какое-то время.
Понятно...
Скопировать
Computer now programming to burn.
Four cycle while entering atmosphere.
Too fast!
Компьютерная программа теперь может сгореть.
Четыре витка до входа в атмосферу.
Слишком быстро!
Скопировать
Behind those mountains there are cities, the love...
While we know nothing.
You know Graziosa, the world hides many secrets, and I'll discover them.
За теми горами города, любовь...
А мы ничего не знаем.
Ты знаешь, Грациоза, мир скрывает много тайн, а я раскрою их.
Скопировать
- Priests are born, it's a vocation.
So, while the church can have 20-year-old priests, the army must make war with decrepit soldiers.
Enlist him.
- Священниками рождаются, это - призвание.
В то время, как церковь забирает 20-летних священников, в армию идут дряхлые старцы.
Возьмите его на службу.
Скопировать
But, Françoise, you must eat something.
What do you of think while racing?
What is the most important thing?
- Нет. Они же свежие.
Ты должна что-нибудь поесть, детка, поешь.
...Вы не рассказали, что самое главное в гонках.
Скопировать
Yes, Mr. Rodriguez.
Captain, a while ago I saw, well, birds.
A whole flock of them.
Да, мистер Родригес.
Капитан, я видел, ну, птиц.
Целую стаю птиц.
Скопировать
I pulled the trigger, but stoppage of gun!
I hoped he would run away while I was reparing the gun.
We had been friends after all. But he did not run away.
Другой парень спустил курок, но пистолет не выстрелил.
Они думали, что приговоренный воспользуется возможностью и сбежит.
В конце концов, он был их другом, но он стоял и ждал
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов while (yайл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы while для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yайл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
