Перевод "Orthodox" на русский

English
Русский
0 / 30
Orthodoxортодоксальный православный правоверный
Произношение Orthodox (осодокс) :
ˈɔːθədˌɒks

осодокс транскрипция – 30 результатов перевода

And the cost of your innocent accident is.... $25, please.
But that's the money Yaya Sofia gave me for Greek Orthodox Easter.
I hate when they tell me things about themselves.
"Удивительные цены на комиксы" И за свой проступок ты заплатишь... 25 долларов, прошу.
Но это все деньги, которые мать София дала мне на Греческо-Православную пасху.
Как же я ненавижу, когда они начинают рассказывать о себе.
Скопировать
Anyone who drinks a glass of vodka, is to hit three times.
Let's start, orthodox ones, to beat the demon out of this sinful body with the sticks.
Ah, sinful Gavrila!
Каждый, кто выпьет чарку горилки, должен ударить трижды.
Починайте, православные, выбивать киями беса из этого грешного тела.
Эх, грешный Гаврила!
Скопировать
- Like what?
- I can act crazy, turn Orthodox or pretend I'm gay.
Stop it!
То есть?
- Я могу прикинуться психом. Уйти в религию, посещать духовное училище. Я даже готов сказать, что я педераст.
Прекрати!
Скопировать
Wait, listen what I'm going to say...
Look how a Russian, Orthodox, innocent man is being tortured by thieves.
Look, Judas, Tartar muzzle!
Погоди, что-то скажу...
Посмотри, как русского, православного, невинного человека мучают ворюги.
Посмотри, иуда, татарская морда!
Скопировать
But all this money ?
Father's going to buy stocks... orthodox stocks in...
St Gobain glass...
А что мы будем делать со всеми этими деньгами?
Я попрошу отца купить акции. Но очень продуманно:
мороженого "Св. Годан", сахара "Св.
Скопировать
- Kirill.
The Orthodox people!
Truth-seekers and Christians!
- Кириллом.
Православные!
Правдолюбцы да христиане!
Скопировать
I'll kiss the cross...
Give the cross to an Orthodox man!
You'll get your cross.
Крест поцелую...
Дайте крест православному!
Сейчас будет тебе крест.
Скопировать
-Why?
Because I'm not Latvian Orthodox.
Her parents won't let her date anyone who isn't Latvian Orthodox!
- Почему?
Потому что я не латышский православный.
Ее родители не позволят ей встречаться с тем, кто не является латышским православным!
Скопировать
Her parents won't let her date anyone who isn't Latvian Orthodox!
Latvian Orthodox?
It is lobster.
Ее родители не позволят ей встречаться с тем, кто не является латышским православным!
Латышским православным?
Это лобстер.
Скопировать
It is lobster.
She's limiting herself to Latvian Orthodox?
-That's too bad.
Это лобстер.
Она ограничивает себя латышскими православными?
- Это так плохо.
Скопировать
Support from the Vedek of an order so small as mine surely would not be significant.
You stand for a return... to orthodox values, as do I.
We're a match made by the Prophets.
Поддержка ведека из ордена, такого малого, как мой, едва ли будет существенной.
Вы хотите вернуть... традиционные ценности, так же, как и я.
Мы - партия, созданная Пророками.
Скопировать
This deal has the sanction of the British government? !
Perfectly orthodox ploy.
Bowing to public opinion, we will be forced to release the Rebel from jail.
Хотите сказать, это все санкционировано Британским правительством?
Идеальный классический сценарий.
Под давлением общественного мнения, мы будем вынуждены выпустить повстанца из тюрьмы, он уйдет в горы...
Скопировать
How about dashing Bill Haydon, your old rival... in EVERY sense, I'm told.
Of course, he never was orthodox, was he? Genius never is.
All right, then, it's Roy Bland, the shop-soiled white hope.
Как насчет бравого Билла Хейдона , твоего старого соперника... во ВСЕХ смыслах, насколько я знаю.
Конечно, он никогда не был праведником, таковы все гении.
Хорошо, тогда это Рой Бланд: засаленный и вечно подающий надежды.
Скопировать
- Praise be to God.
If I wanted to marry a Russian Orthodox woman to a catholic man, when could I get your permission?
Permission?
- Хвала Всевышнему.
Скажи, если бы я поженил русскую православную с католиком, долго надо ждать разрешения?
Разрешения?
Скопировать
What vested interests are those?
Well, if the judge' s immediate family were doctors, or if he took orthodox views on HIV and AIDS.
Or, if he had, say, financial interest in pharmaceuticals.
Какие корыстные интересы?
Ну, если ближайшие родственники судьи - врачи, или у него ортодоксальные взгляды на ВИЧ и СПИД.
Или у него, скажем, финансовая заинтересованность в фармацевтике.
Скопировать
You created me as the shrewish, Jewish hybrid... who goes off with a patient.
An Orthodox divorcee from Tel Aviv.
She shouldn't have married Burt.
Ты создал меня сварливой еврейкой... которая уходит с другим пациентом.
Разведенным ортодоксом из Тель-Авива.
Моей сестре не стоило выходить за Берта.
Скопировать
I think it works.
If your child were to prove HIV-positive, would it be your intention not to seek orthodox medical treatment
He' s not HIV.
Думаю, это работает.
Если бы у вашего ребёнка подтвердили ВИЧ, вы бы не искали для него ортодоксального медицинского лечения?
У него нет ВИЧ.
Скопировать
Can you do that?
Are they Greek Orthodox?
Yeah.
Это возможно?
Не знаю.А жених и невеста являются прихожанами Греческой Православной Церкви?
Да.
Скопировать
He's found himself a fool. You got hoarse from zeal.
You're a Catholic, forget this Orthodox rubbish.
They've brought provisions.
Он нашёл своё призвание - быть дураком, а ты охрипла от рвения.
Ты католичка, забудь всю эту православную чушь.
Они привезли припасы.
Скопировать
Brethren, a pilgrimage should be orderly.
You of the new faith should respect the orthodox Hasidim.
Let us not be quarrelsome.
Спокойно, спокойно. Насилие - зло, но дух сильнее.
Приверженцы новой веры*, уважайте хасидов, моих собратьев!
По очереди.
Скопировать
Who was this Leonard Zelig that seemed to create... such diverse impressions everywhere?
that he was the son... of a Yiddish actor named Morris Zelig... whose performance as Puck... in the Orthodox
The elder Zelig's second marriage... is marked by constant violent quarreling, so much so... that although the family lives over a bowling alley... it's the bowling alley that complains of noise.
Кто же был этот Леонард Зелиг, производяший везде... такое разное впечатление?
Известно только, что он был сыном... еврейского актера по имени Моррис Зелиг... чье исполнение роли Пака... в ортодоксальной версии "Сна в летнюю ночь"... было встречено очень прохладно.
Второй брак Зелига-старшего... был отмечен постоянными ссорами, настолько сильными... что хотя семья жила над кегельбаном... на шум жаловался сам кегельбан.
Скопировать
The Athens Conference is all arranged. I'll soon have our travel plans in order.
The Church is long overdue for some discussions... with our Greek Orthodox brethren.
I'm delighted you want me to accompany you.
Видимо, это очень большая печаль, Ральф.
Может быть, это печать несчастных ирландских предков.
Все трудности устранены.
Скопировать
Some energies have a spiritual source which act upon a persors soul.
However, this soul does not exist ab initio as orthodox Christianity teaches.
It has to be brought into existence by a process of guided self-observation.
Некоторые виды энергии исходят из духовного источника и воздействуют на душу человека.
Однако душа не существует изначально как учит ортодоксальное христианство.
Она появляется в результате самонаблюдения под руководcтвом наставника.
Скопировать
They date back to extreme antiquity
The orthodox Hindu regards the Vedas as revealed scripture
The Upanishadas from concluding portion of the Vedas
Они коренятся в глубокой древности
Ортодоксальные индусы считают Веды явленными писаниями
Упанишады завершают Веды
Скопировать
Come here and give me a hand, my boy!
Once upon a time, long ago, an old monk lived in an orthodox monastery.
His name was Pamve.
Поди сюда и помоги мне, мой мальчик !
Давным-давно в одном православном монастыре жил-был старый монах.
Его звали Памва.
Скопировать
Maybe that was once his living room.
Many centuries later this small Greek Orthodox shrine was erected on his front porch.
There's a continuity of tradition from Pythagoras to Christianity.
Может быть, здесь была его гостиная.
Много веков спустя на ее пороге была возведена маленькая православная часовня.
Существует связь между традициями Пифагора и христианства.
Скопировать
The marriage will take place here of course...
Orthodox and Catholic!
Real class!
Брак будет проходить здесь, конечно ...
Ортодокс и католичка!
Настоящий класс!
Скопировать
God forbid! Doctor!
I know that the Orthodox position is man on top and woman at the bottom but we can try new things.
Did you do it while ovulating?
- Не будем, доктор.
- Я знаю, что у вас принята только одна поза. Мужчина сверху, женщина снизу. Но можно иногда разнообразить.
Ты уверена, что вы делали это во время овуляции?
Скопировать
-Oh, yeah, yeah.
Orthodox, Jerry.
Old school.
-O, да, да.
Ортодокс, Джерри.
Старая школа.
Скопировать
A bit anyway.
To the end, she was loyal to the orthodox way.
I don't understand these subtleties, - l'm only a judge.
Впрочем, хватит об этом.
Всё-таки она осталась истинной сторонницей ортодоксии.
Извините, Кристиан, но мне неведомы все эти тонкости.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Orthodox (осодокс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Orthodox для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить осодокс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение