Перевод "реалист" на английский
реалист
→
realist
Произношение реалист
реалист – 30 результатов перевода
Это как капля в море.
Я реалист.
Я хочу организовать приют для бедных.
It's like a drop of water in the sea anyway.
I am a realist person.
I want to create an hospice to bring shelter to the poor.
Скопировать
Ты не считаешь себя циником?
Нет, реалистом.
У меня было больше шансов, и я выиграл.
Are you a cynic?
No, I am a realist.
I had a better chances and I won.
Скопировать
А ты пессимист.
Я реалист!
Возможно, мы не доживем до завтра.
You're no fun.
I'm realistic!
It's maybe our last morning.
Скопировать
Чёрт, это я должен быть романтиком!
А вы - суровыми реалистами!
Хорошо.
I'm supposed to be the romantic!
You're the hard-bitten realist!
All right.
Скопировать
Пан директор, может мы больше не увидимся, я хотел попрощаться и поблагодарить за всё.
Вы, по меньшей мере, реалист.
Правда? Желаю всего наилучшего...
As we may not meet again, I wanted to say good-bye and thank you for everything.
At least you're realistic. Aren't you?
I hope you...
Скопировать
Ничего подобного я не делаю.
Я просто реалист.
- Ты же вроде мой друг! - Я и есть твой друг.
I'm not any of those.
I'm being realistic.
- You're supposed to be my friend.
Скопировать
Ну... скажем, просто я понимаю твои чувства.
Но мы должны быть реалистами и... и признать тот факт, что хотя ты чувствуешь себя нормальным, большинство
Особенно, когда видят тебя впервые.
Now... let's just say that I understand how you feel.
But, we have to be realistic here and... and face the facts that even though you feel and are normal, that's not how you appear to most people.
Especially when they first meet you.
Скопировать
-Если передумаете, позвоните.
-Он реалист.
Сожалею.
-If you change your mind, call us.
-He's down-to-earth.
I'm sorry.
Скопировать
- Я должна продолжать искать его.
Слушай, будем реалистами, ладно?
Кольцо пропало.
-I gotta keep looking for it. -Yeah.... No, stop looking.
Listen, we have to be realistic, okay?
The ring is gone.
Скопировать
- Я что-то смешное сказала?
- Будем реалистами, Иванова.
От этого нет никакой выгоды.
- Did I say something funny?
- Get real, Ivanova.
There's no profit in that.
Скопировать
А он был вечно несчастным уродом?
Нет, он был реалистом.
Он говорил: "эмоциональные отношения приносят удовольствие и невероятную боль."
Is he a big unhappiness freak?
No, he's a realist.
He says, "Emotional involvement brings pleasure and extraordinary pain."
Скопировать
Я не хочу умирать.
Но я - реалист.
Стали б они строить такую машину, если б из нее был выход?
I don't wanna die.
I'm just being realistic.
Do you think they'd go to all the trouble to build this thing if we could just walk out?
Скопировать
- Я могу вам адвоката.
- Нет, давайте будем реалистами.
Теперь, рано или поздно они собираются обойти, чтобы предложить мне сделку о признании вины, и вы это знаете.
- I can get you a lawyer.
- No, let's be realistic.
Now, sooner or later they're gonna get around to offering me a plea deal, and you know that.
Скопировать
Я говорила с русским правительством, дело сдвинулось с места.
Но все-таки, нужно быть реалистом, на это уйдет больше времени.
Больше времени?
I've contacted the Russian government.
We've set things in motion... but at this point we have to be realistic. It's going to take more time.
More time?
Скопировать
Будущие звёзды.
Они - реалисты. Настоящие реалисты.
Нам стоит поговорить с Джеком.
-These are the next stars. -Mm-hm.
-These are the real people in the world.
I think we ought to talk with Jack now.
Скопировать
Каждый из вас показал себя с лучшей стороны, но одного желания быть вместе недостаточно, чтобы сохранить команду.
Давайте будем реалистами.
Мы потеряли девять палуб.
Each of you has done your best, but determination alone isn't going to hold this ship together.
It's time we faced reality.
We've lost nine decks.
Скопировать
- Хорошее?
Конечно, нет, я же реалист.
Нет, новый ресторан не рекламируют.
Will I like it?
Well, of course not... It'll be based on reality
No, no, no. You don't advertise a new restaurant. It's very uncool
Скопировать
Вызывает.
Вилл, давай будем реалистами.
Твои простейшие заклинания обычно работают только в половине случаев.
Conjuring.
Will, let's be realistic here.
Your basic spells are usually only fifty-fifty.
Скопировать
С каких это пор ты такой суровый критик своих работ?
Я реалист. Они любительские.
Я знаю. Тут так и написано.
When did you become such a harsh critic?
Just being realistic. lt's amateurish.
I know that. lt says so right there.
Скопировать
Возможно.
Будем реалистами. Убить друг друга можно и без боевого оружия.
Мы должны вернуться, сэр. И предотвратить бойню.
It is possible.
If they really want to kill each other they don't need guns to do it.
We have to go back there, sir, and try and prevent this from happening.
Скопировать
Спасибо.
Я реалист.
Я понимаю, что сейчас 21-ый век и у тебя уже наверняка бьiли сексуальные отношения с моей дочерью, но у меня в доме либо по моему, либо никак.
– Oh, one more thing.
I understand it's the 21st century, and you've probably had premarital relations with my daughter.
But under our roof, it's my way or the Long Island Expressway.
Скопировать
Летом все разъезжаются на каникулы, а по возвращении все парочки распадаются.
- Будь реалистом.
- Следующий!
Last year, every long-distance relationship in my dorm... was over by the second semester.
-Just keeping it real.
-Next in line, please.
Скопировать
Но когда они узнаю тебя поближе, они понимают, что под грубой внешностью скрывается уязвимое сердце.
Будь реалистом. Я не такой как все эти дети с седьмого неба, и я не такой как ты, Писи!
Пейси.
But when they really get to know you, they discover under the gruff exterior lies a vulnerable beating heart.
I'm not like one of those kids on 7 th Heaven and I'm not like you, Pissy!
-Pacey.
Скопировать
Привет, дети!
Но реалист во мне склонен сомневаться в этом.
Теперь, Фейт... поскольку я записываю это сообщение, когда ты... спишь.
Hi, kids!
But the realist in me tends to doubt it.
Now, Faith, as I record this message, you're... sleeping.
Скопировать
Вовсе нет.
Просто ты реалист.
Все мои друзья бросили школу, чтобы поскорее жить независимо. Но финал одинаковый: все проиграли.
Not at all.
You seem really together.
My friends all quit school to be independent.
Скопировать
Что если у него был бы двухместный автомобиль?
Будь реалистом, Джордж.
Я вот что тебе скажу, если обнаружится человек-свинья, мы потеснимся.
What if the pig-man had a two-seater?
Be realistic, George.
I'll tell you what, if pig-man shows up, we'll squeeze him in.
Скопировать
Люди!
Давайте будем реалистами.
Я не совсем уверен... Но многие города оздоровили свою экономику... легализовав азартные игры.
People!
Let's be a little more realistic.
Now, I, uh, hesitate to bring this up... but a number of cities have rejuvenated their economies... with, uh, legalized gambling.
Скопировать
Я собираюсь в туалет.
Мистер Джарделла - реалист, господа.
Он понимает ситуацию и полностью готов к сотрудничеству.
I'm gonna take a dump.
Mr. Giardella's a realist, gentlemen.
He understands the situation, and he's prepared to offer full cooperation.
Скопировать
-Почему ты скармливаешь мне это дерьмо?
-Ты не реалист.
Ну ладно, мы перестреляем этих гадов, и что дальше?
Why are you giving me this shit?
-You're not being realistic.
OK, you bust these bastards, and then what?
Скопировать
Закрой дверь и сядись сдесь.
Я не хочу быть слишком реалистом, но не надо ли оставить это кокому-нибудь професионалу?
Ховард, Ховард!
Close the door. Get in.
I don't mean to be realistic about this or anything, but shouldn't we call like a professional to take care of this?
-Howard, Howard!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов реалист?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы реалист для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
