Перевод "реалист" на английский

Русский
English
0 / 30
реалистrealist
Произношение реалист

реалист – 30 результатов перевода

Будь реалистом.
Реалистом?
Мы не хотим вернуться в туалеты, проиграв Поправку 6.
Stop and be realistic about it.
Realistic?
We're not interested in staying in the closet, losing Prop 6.
Скопировать
Ты эгоист.
- Я реалист.
Вы, городские, живете одним днем.
You're selfish.
- I'm a realist.
You city people are children of the moment.
Скопировать
- А ты?
- Реалист.
Ангел пытался задушить одного из своих ближайших друзей подушкой.
- And you are...?
- A realist.
Angel tried to smother a friend.
Скопировать
Да, в 11.
Будь реалистом.
Ла Шене, должно быть, в бешенстве.
Yes, 11 :00.
Be realistic.
La Chesnaye must be in a state.
Скопировать
- У вас есть бутылочка?
Давайте будет реалистами.
Даже если ваш драгоценный чемпион еще раз придет к вам в гости, вы не сможете остановить апокалипсис.
- Do you have the vial?
Let's be realistic.
Even if your precious champion makes another guest appearance, you can't stop the Apocalypse.
Скопировать
-к слову, резко отличается...
видео съемками популярных музыкальных клипов, а так же трэшными съемкам, но вы скорее сентиментальный реалист
-Такие слухи обо мне ходят?
-...pretty drastically di--
-Todd Carr is known for directing gratuitous, fleshy music videos and the occasional blood-fest. But you're more of a sentimental realist, right?
-ls that the word on the street?
Скопировать
И Патрик, Патрик!
Патрик... будь реалистом.
Если бы я не была такой милой девушкой, я бы расхохоталась тебе в лицо и стала бы называть тебя мелким.
And Patrick- - Patrick, Patrick.
Be realistic.
If I wasn't such a nice girl, I would've laughed and called you Junior.
Скопировать
Ведь он...
- Месье Вальтер - реалист.
Он не будет защищать вас.
Do you suppose...
Monsieur Walter is a realist.
He wastes no time on lost causes.
Скопировать
Да.
Давай будем реалистами. Мы не Шерлоки Холмсы.
Мы в большом городе, а должны сидеть и ждать.
Okay.
Let's face it, we ain't Sherlock Holmeses.
This is a big town, we got to sit tight and wait.
Скопировать
Да, ничего, Мне совершенно все равно.
Они могут говорить все, что они хотят, Давай быть реалистами ...
Люди просто не понимают нашу ситуацию.
Yes, whatever, I could care less.
They can say whatever they want, Let's be realistic...
People just don't understand our situation.
Скопировать
Ты же не хочешь меня оскорбить.
Нет, я хочу быть реалистом.
Не желаю реализма, хочу магии.
You don't really mean to be insulting.
No, just realistic.
- I don't want realism. I want magic. - Magic.
Скопировать
Он сказал, что есть три типа людей.
Первый, реалисты.
Это про Коя.
He said that there are three kinds of men.
First, the realist.
Now, that's Coy.
Скопировать
А ты пессимист.
Я реалист!
Возможно, мы не доживем до завтра.
You're no fun.
I'm realistic!
It's maybe our last morning.
Скопировать
А еще посиделки на лодках с циничными молодыми людьми и со взором, направленным далеко в море.
Ой, ну Эдит, я не циник, только реалист.
Смотри, большой пароход, несущий свой хрупкий человеческий груз на самые дальние позаброшенные форпосты империи...
Oh, sitting on boats with cynical young men and looking far out to sea.
Oh, but, Edith, I am not a cynic, only a realist.
Look, big steamer. Bearing her precious human freight to the farthest flung outposts of the Empire.
Скопировать
- Андре не враждебный.
Просто он расчётливый реалист.
Однажды он вам это объяснит.
- Andre is not hostile.
He is merely realistic.
He will explain it some day.
Скопировать
- Будь оптимистом, Фрэнк.
- Ты будь оптимистом, а я - реалист.
- Мэм, погодите!
Think positive!
You be positive.
I'll be realistic. Ma'am. Ma'am.
Скопировать
Гас.
Будь реалистом.
Аккордеонисты приходят и уходят, а талант Марти Молта и Дези, один на миллион.
Gus. Gus.
Let's be realistic about this.
I mean, accordion players can come and go, but the comedy genius of Marty Malt and Desi... is a one in a million thing.
Скопировать
Я не циник.
Я реалист.
"Покажите мне сердце, в котором не живут дерзкие мечты, и я скажу вам, вот он, счастливый человек.
Not a cynic.
A realist.
"Show me the heart unfettered by foolish dreams and I'll show you a happy man."
Скопировать
Ну... скажем, просто я понимаю твои чувства.
Но мы должны быть реалистами и... и признать тот факт, что хотя ты чувствуешь себя нормальным, большинство
Особенно, когда видят тебя впервые.
Now... let's just say that I understand how you feel.
But, we have to be realistic here and... and face the facts that even though you feel and are normal, that's not how you appear to most people.
Especially when they first meet you.
Скопировать
Живи сегодняшним днём - это всегда было моей философией
Я считаю себя реалистом. Чего бы я хотел?
Обеспечить скромную, приличную жизнь моей семье
Seize the day
That's always been my philosophy I consider myself a realist.
What would I like?
Скопировать
Мы знаем.
Будьте реалистами!
Если бы мы были только лишь реалистами, мы бы уже давно покинули эту страну!
We know.
Be realistic!
If we were only realistic, we would have long since left this country!
Скопировать
Ничего подобного я не делаю.
Я просто реалист.
- Ты же вроде мой друг! - Я и есть твой друг.
I'm not any of those.
I'm being realistic.
- You're supposed to be my friend.
Скопировать
Я говорила с русским правительством, дело сдвинулось с места.
Но все-таки, нужно быть реалистом, на это уйдет больше времени.
Больше времени?
I've contacted the Russian government.
We've set things in motion... but at this point we have to be realistic. It's going to take more time.
More time?
Скопировать
Чарли, это бизнес.
Будь реалистом, Майкл.
Где он возьмет три тысячи долларов?
Charlie, this is business.
Be realistic.
Where's he gonna come up with $3,000, huh?
Скопировать
Пан директор, может мы больше не увидимся, я хотел попрощаться и поблагодарить за всё.
Вы, по меньшей мере, реалист.
Правда? Желаю всего наилучшего...
As we may not meet again, I wanted to say good-bye and thank you for everything.
At least you're realistic. Aren't you?
I hope you...
Скопировать
Чёрт, это я должен быть романтиком!
А вы - суровыми реалистами!
Хорошо.
I'm supposed to be the romantic!
You're the hard-bitten realist!
All right.
Скопировать
Ты не считаешь себя циником?
Нет, реалистом.
У меня было больше шансов, и я выиграл.
Are you a cynic?
No, I am a realist.
I had a better chances and I won.
Скопировать
Это как капля в море.
Я реалист.
Я хочу организовать приют для бедных.
It's like a drop of water in the sea anyway.
I am a realist person.
I want to create an hospice to bring shelter to the poor.
Скопировать
Но позвольте мне усомниться в вескости ваших доказательств, касающихся паранормальный явлений.
Как врождённый реалист, я нахожу, что с ними труднно согласиться.
Ведь возможно, что роговая ткань, которую вы раскопали, на самом деле принадлежала корове?
But allow me to undermine the validity of your evidence regarding paranormal activities.
As a born realist, I find them difficult to accept.
Could it be that the horn tissue you have dug out actually came from a cow's horn?
Скопировать
- Вы нигилист.
- Нет, нет, я реалист.
Мы живем на руинах созданного нами мира, и я нигилист?
-You are a nihilist.
-No, no, a realist.
We live in the ruins of our created world and I'm a nihilist?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов реалист?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы реалист для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение