Перевод "рассказ" на английский

Русский
English
0 / 30
рассказstory
Произношение рассказ

рассказ – 30 результатов перевода

Подумала!
После твоего рассказа о том, что они сделали с Сарой...
Мы с Джеймсом уйдем, как только он окажется тут.
I have!
Every since you told me what they did to Sara.
When they get here, James and I, we're leaving.
Скопировать
Все это время я была возбуждена из-за твоих грязных рассказов.
Это не из-за рассказов.
Это из-за того, о чем я грязно рассказывал.
this entire time,I've been turned on because of you and your dirty talk.
It wasn't my dirty talk.
It's what I was dirty talking about.
Скопировать
Моим детям будет предоставлена полная свобода.
Конец рассказа". - Полная свобода, да?
- Ага.
In fact, they'll probably never set foot in a church at all.
My kids are gonna have total freedom.
End of story.
Скопировать
Это так.
Она прочитала небольшой рассказ, который я написал в 15 лет... и позвонила мне.
С тех пор она была моим другом и наставником.
She did.
She actually read a short story I wrote when I was 15 And called me.
She's been my friend and mentor ever since.
Скопировать
Я нашла!
Мой рассказ на странице 56.
Благодаря доброте книжного магазина раздел литературы старшеклассников снова возвращается в этом году.
I found it!
Mine's on page 56.
Thanks to the kindness of the bookstore, high school literature section will be back again this year.
Скопировать
Я уверен, что ты напишешь и хорошую вступительную речь.
Я не собираюсь больше писать рассказы.
Я не хочу быть способной на написание чего-то такого, как...
I'm sure you can come up with a good opening speech too.
I will never write a novel again.
I don't want to be able to write something like that, so...
Скопировать
Сейчас не время боятся,время напугать его Все готово для твоего появления.
Так ты решил обмануть меня свои рассказом про реинкарнацию ОК, застваив меня во всем сознатся, coz.
Кто должен был это сделать ты или твой двойник Шанти?
Its not time to be scared, its time to scare him. Everything is up to you now.
So you going to hang me, by telling your reincarnation story ok let me confess myself, coz.
Who is going to ask me you or duplicate shanti?
Скопировать
Пойду повешу это в комнате отдыха.
Учитывая, что Рэнди использует 17-буквенный алфавит, я был удивлён, что он смог написать рассказ лучше
Так я решил, что мне нужно сделать ещё одну попытку.
I'm gonna go hang it in the break room.
Considering Randy only uses a 17 letter alphabet, I was surprised he could write a story better than me.
So I decided I'd try again.
Скопировать
Я знаю, что тебя ободрит.
Тебе нужно написать рассказ.
Вот тебе рассказ: "Давным давно в далёкой галактике Рэнди заткнулся.
It looks like a toy store took a dump in here.
I know what will cheer you up.
Writing a story. You should do it.
Скопировать
Я возбуждена.
Все это время я была возбуждена из-за твоих грязных рассказов.
Это не из-за рассказов.
I was turned on.
this entire time,I've been turned on because of you and your dirty talk.
It wasn't my dirty talk.
Скопировать
Звучало очень убедительно, но ни он, ни я так и не узнали наверняка.
Мы подтвердили рассказы друг друга, но откуда нам было знать, это было истинное подтверждение, или простое
Я-то знал, что Я - настоящий, но про себя думал - может быть, он разыгрывает, изучает меня, хотя он сказал, что у него это тоже не выходило из головы.
It was all pretty convincing, But we couldn't be sure.
We each confirmed what the other said, but how do we know if the confirmation was genuine or an echo?
I knew I was kosher, but I thought, "maybe he's playing a game on me." You know, a scholar of all we spoke about. He said he was inclined with the same reservation.
Скопировать
Что ?
Это был рассказ.
Всё это был просто рассказ.
What? !
It was a story.
It was all a story.
Скопировать
- Нет.
Мне понравился твой последний рассказ.
Это было в "Харперс"?
- No.
I liked your last story.
Was it Harper's?
Скопировать
Я сказала ему, чтоб ехал в Вермонт без меня.
Мне хотелось бы чтобы он написал связный рассказ, для разнообразия.
Джим никогда не облегчал жизнь читателю, не так ли?
I told him to go to Vermont without me.
I'd like to see him tell a linear story for a change.
Jim never wanted to make it easy for the reader, did he?
Скопировать
Это было не о тебе.
Вы уже взяла часть моей жизни, тот рассказ, что ты написала обо мне и Ленни.
- Это было не о вас.
That wasn't about you.
You already took a part of my life, that story you wrote about Lenny and me.
- It wasn't about you.
Скопировать
Важная информация. "Как выжить в лесу". На всякий случай.
В этой книге - рассказ о том, что случилось на Гробовой скале.
Очень старая книга.
Some essential reading, How to Stay Alive in the Woods, 'cause you never know what's going to happen.
And this is a very important book because it has the article about what happened at Coffin Rock.
-That looks pretty old. -Yeah, it's totally old.
Скопировать
Господи!
Рассказ этой девушки - правда?
Доль Сэ тоже мог её видеть.
My goodness!
Is that girl's story really true...?
She can be seen by Dol Soe's eyes too.
Скопировать
На пятый день они попытались бежать через окно, но утонули при попытке к бегству.
- Узнаёшь рассказ, Александр? - Нет.
- Ты утверждаешь, что Юстина лжет?
On the fifth day, they tried to escape, only to drown...
- Do you recognize the story?
- Has Justina given false testimony?
Скопировать
Юстина готова подтвердить свои слова под присягой? Да, Ваше Высокопреосвященство.
Ты слышала этот рассказ?
Так ты настаиваешь на том, что Юстина либо лжёт, либо ей всё это померещилось?
Are you prepared to confirm your statement on oath?
Fanny, did you hear Alexander tell this story?
So you maintain that Justina is either lying or dreaming?
Скопировать
Одна часть моего бикини была на заднем сиденье у тренера Пунжади.
Эта история имеет отношение к моему рассказу, но я не буду в нее углубляться.
Я получила в голову от четырех шлюх из школьной команды гребцов, которые проплывали мимо.
Oh, my one-piece was in the back of Coach Punjadi's car.
That story informs this one, but I'm not going to tell it...anyhow, ...I swam up to the middle of the lake, and I couldn't bring to myself to go under so I just started, you know, floating around waiting to get tired, and then, BAM, BAM, BAM, BAM,
I got hit in the head by four whores as our school's railing team passed by.
Скопировать
Мы смотрим прямо в глаза Господа...
Какой чудесный рассказ...
У меня для вас есть одна байка...
"We are looking into the very eyes of God." - What a wonderful story.
- All right, I got one for you.
So, me and Lois are driving up to Vermont to get this abortion...
Скопировать
Теперь я боюсь показаться на корабле! Это капитану должно быть стыдно.
Его рассказ - фуфло.
Сам ты фуфло!
Well, send me the crap to hell for being nostalgic about the early years of our marriage.
You've totally ruined this trip for me.
I am mortified to even show my face around this ship.
Скопировать
Но мне нравится "История Хины и Котори".
Ты смогла написать рассказ, когда постаралась.
Я уверен, что ты напишешь и хорошую вступительную речь.
But I like "The Story of Hina and Kotori".
You were able to write the novel when you tried.
I'm sure you can come up with a good opening speech too.
Скопировать
- Tenki Yohou
Основано на рассказе Каори Мадо
Сценарий:
- Tenki Yohou
Based on a novel by: Mado Kaori
Screenplay:
Скопировать
Так дела не делаются. Ясно?
Конец рассказа.
Рассказ супер.
That's no way to do business, okay?
I ordered eight pizzas with a half-off coupon, so I would like eight pizzas for half off, end of story.
Great story.
Скопировать
Я заказал 8 пицц по купону на скидку, и теперь хотел бы получить свои 8 пицц со скидкой. Конец рассказа.
Рассказ супер.
- 63.50 плюс чаевые.
I ordered eight pizzas with a half-off coupon, so I would like eight pizzas for half off, end of story.
Great story.
- $63.50, and that's not including tip.
Скопировать
Как вам угодно.
Если вы захотите начать рассказ, то чем же тогда мне заняться?
Всё тем же, как если бы я молчал.
As you wish.
If you do, how shall I occupy myself while you're doing it?
The same as if I don't.
Скопировать
Что же?
Ты должна просить Рекса быть сдержанней, в рассказах про вашу интимную жизнь
- Прости?
Well?
You need to tell Rex to be more discreet when it comes to discussing your love life.
- I'm sorry?
Скопировать
"Связист", точно - очень страшный!
Самый лучший рассказ на свете!
Вы - гений.
The Signal-Man, that's it. Terrifying!
The best short story ever written!
- You're a genius.
Скопировать
Каждый раз, когда я буду смотреть на него я буду думать о тебе.
Некоторые любовные истории не являются эпическими романами а похожи на короткие рассказы но это не значит
Уважаемые пассажиры, просим пристегнуть ремни безопасности и приготовиться к посадке.
Every time I look down at it I'm gonna think of you.
Some love stories aren't epic novels. Some are short stories. But that doesn't make them any less filled with love.
At this time we ask that all passengers fasten their seat belts in preparation for landing.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов рассказ?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы рассказ для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение