Перевод "стрелять из пушки по воробьям" на английский

Русский
English
0 / 30
стрелятьshoot fire fire a shot cadge
изof out of from
пушкиlies cannon gun
воробьямsparrow
Произношение стрелять из пушки по воробьям

стрелять из пушки по воробьям – 33 результата перевода

Вообще-то, будет весело.
Иногда надо стрелять из пушки по воробьям, показать, что папу нельзя игнорировать.
И ты всегда начеку.
- This is gonna be fun, actually. - Mm.
Sometimes you got to fire a shot across the bow showing Dad is not a pushover.
Mm. And like you're always watching.
Скопировать
И твитни это, передай в NME.
(в 1967 в Таймс вышла статья "А вы стреляете из пушки по воробьям?".
Ладно, увидимся позже, ок?
And Twitter it, tell the NME.
It's like when Jagger got broken on a wheel like a butterfly.
Listen, I'll see you down there, yeah?
Скопировать
ни координат, ни бумаги - ничего на Калифа или его людей.
Похоже, Мэделин послала нас стрелять из пушки по воробьям.
Я отправил группу на склад, где, ты сказал, можно найти Пратт.
No coordinates, no papers of any kind. Nothing on kalif or any of his men.
It appears madeline sent us on a good old fashioned snipe hunt.
I sent a team to the warehouse where you said we could find pratt.
Скопировать
Вообще-то, будет весело.
Иногда надо стрелять из пушки по воробьям, показать, что папу нельзя игнорировать.
И ты всегда начеку.
- This is gonna be fun, actually. - Mm.
Sometimes you got to fire a shot across the bow showing Dad is not a pushover.
Mm. And like you're always watching.
Скопировать
И твитни это, передай в NME.
Это будет так же, как когда Джаггера пытались застрелить из пушки как воробья.
Ладно, увидимся позже, ок?
And Twitter it, tell the NME.
It's like when Jagger got broken on a wheel like a butterfly.
Listen, I'll see you down there, yeah?
Скопировать
ни координат, ни бумаги - ничего на Калифа или его людей.
Похоже, Мэделин послала нас стрелять из пушки по воробьям.
Я отправил группу на склад, где, ты сказал, можно найти Пратт.
No coordinates, no papers of any kind. Nothing on kalif or any of his men.
It appears madeline sent us on a good old fashioned snipe hunt.
I sent a team to the warehouse where you said we could find pratt.
Скопировать
План таков: я подбираюсь к Ди.
Когда она соберётся ударить по мячу, я стреляю из пушки.
Это её испугает.
The plan is, I get close to Dee.
When she goes to punt the ball, I'll fire the gun.
It'll startle her.
Скопировать
Приходится время от времени напоминать миру о своем существовании.
Ваша задача - стрелять из пушки по цели.
Подозрительная лодка, например.
So we remind the world of our presence.
We fire the cannon from time to time.
Nothing much.
Скопировать
-Браво, Агда! Великолепно!
но обсуждение font color-"#e1e1e1"исключения маленькой Инги похоже на font color-"#e1e1e1"стрельбу из
font color-"#e1e1e1" -По такому светлому и маленькому воробушку!
Marvellous!
Singing swing in music lessons might be questionable, but to talk of expelling little Inga is like shooting bugs with a canon.
And such a sweet little bug!
Скопировать
Ты что забыл, что там кто-то был... с чертовой пушкой?
Ты видел калибр пушки, из которой он по нам стрелял?
Да она была больше него.
Did you forget that someone was in there... with a goddamn hand cannon?
You see the size of that gun he fired at us?
It was bigger than him.
Скопировать
Мы не можем давать метротрексат парню, у которого уже были проблемы с лёгкими.
Метотрексат - это стрельба из пушки по воробьям. Поражает всё.
Нам нужна умная бомба.
Add methotrexate. We can't give methotrexate to a kid who's already had lung problems.
Methotrexate is carpet bombing.
Hits everything.
Скопировать
- Три человека для одной сделки?
- Да, вроде как... из пушки по воробьям.
Зачем я рассказываю вам мою стратегию?
- Three of you guys for one sale?
- Yeah, well... We call it overkill.
Why am I telling you my strategy?
Скопировать
Рай отправляется ко всем чертям.
Появляется гигантский монстр и стреляет по нам из огромной пушки.
Мило!
After the girls, the whole thing turned to shit.
This giant mumpet turned up with a machine gun and started blasting away until there was nothing but blood and guts and bits of body everywhere.
Nice one!
Скопировать
Ты отстранен(а) от дела
Ты палишь из пушки по воробьям
Ты накачал его.
You're off the case.
That seems like an overreaction.
You dosed him.
Скопировать
Пакер поможет нам найти убийцу Адрианы Ивер.
Как из пушки по воробьям.
Придётся так, пока нет других вариантов.
Packer helps us find Adrianne Iver's murderer.
It's like a Rube Goldberg defense.
Well, it'll do until we have better.
Скопировать
Чёрт, сынок!
Я неплохо стрелял по вьетнамцам, но я не сделал из этого карьеру.
Каждому нужно выплачивать ссуды.
Aw, hell, son.
I was good at shooting VC. I didn't make it my career.
I suppose we all got to pay the mortgage.
Скопировать
Что?
Ты стрелял по мыши из своего табельного оружия?
Да.
What?
You shot a mouse with your service weapon?
Yeah.
Скопировать
Найти и уничтожить любой намек на вирус.
Знаю, Тони, но это все равно что стрелять по мухе из базуки.
Как только связь будет установлена, на все уйдет пара минут
Search and destroy for any hint of the virus.
I know, Tony, but that's like going after a fly with a bazooka.
Once the connection's made, it should only be a few minutes.
Скопировать
-Да, хорошая машина.
Когда из двух рук стреляешь, "Гюрза" бьет по нервам, а "Стечка" работает по цели.
-Это как?
-Yes, a good machine gun.
When you shoot , "gyrza" beats the nerves, and a fraction hits the target.
- How is that?
Скопировать
Какая разница?
Просто дайте по ним залп из пушки! Это что, шутка?
Мы действительно догнали их по запаху?
No importance.
They draw us above, one is foutu.
Won't Ca tell similar tricks?
Скопировать
Сволочи.
Стреляете из гарпуна, как по рыбам!
Я не умею водить катер.
Go to hell.
Use the fish gun to shoot us!
I don't know how to drive a speed boat.
Скопировать
Таким образом, мы все вместе.
Да, забери своего брата-интеллигента, который стреляет по людям из оружия.
Микеле, послушай, я...
This way all of us are together.
Yes, take your brother home, the intellectual who shoots guns at people.
Michele, listen, I...
Скопировать
О. О, ничего, ничего.
Кто-нибудь прекратит стрелять из пушки под моими окнами?
Я уже как раз засыпал.
Oh. Oh, nothing, nothing.
Will somebody quit firing cannon under my windows?
I was just on the point of getting to sleep.
Скопировать
Мечтает...
Не каждому батраку из пушки стрелять.
- Нужен капитал.
Dreams of it...
No every peasant can fire from a cannon.
- You need capital.
Скопировать
Никто не понимал, кто это, лунатик с водяным пистолетом или кто.
А потом, прикиньте, чувак начал стрелять по машинам наугад из окна.
Одну пулю выпустил в крышу своей машины и она срикошетила внутрь, где он сидел.
They didn't know if he was just a lunatic, you know... with, like a squirt gun or what.
And then, check it out, the guy started firing on the freeway... randomly through his windows.
He shot one bullet up at the roof of his car... and it just ricocheted around inside with him for a while.
Скопировать
Слушаю.
Капитан, станция стреляет по поверхности из какого-то оружия.
Похоже, она пытается закрыть проходы в силовом поле.
Go ahead.
Captain, the Array is firing some kind of weapon at the surface.
It seems to be trying to seal the energy conduits.
Скопировать
Так и знай:
Прошло то время, когда отец с тобой скакал по лесам, учил тебя стрелять из арбалета и вытворять всякие
Теперь здесь хозяйка я, а ты служанка и больше ничего!
Kindly remember:
Gone are the times your father took you to the forest, riding and shooting like a boy!
I am the mistress here now...
Скопировать
Проще пареной репы.
Как будто стреляешь по крысам из ружья.
Окажешься на месте крысы, если будешь отвлекаться.
Easier to hit than a barn door.
It's like shooting rats in a barrel.
You'll be in a barrel if you don't watch out for the fighters.
Скопировать
ј еще скажу вам, разлюбезна€ атерина ћатвеевна что €вл€етесь вы мне словно чиста€ лебедь,
будто плывете себе, куда вам требуетс€, или по делу какому, даже сказать затрудн€юсь только дыхание у
"олько знайте, любезна€ ≈катерина ћатвеевна, что классовые сражени€ на сегодн€шний день в целом завершены и час всемирного освобождени€ настает.
And another thing I must tell you, my dearest Katerina Matveyevna:
you're appearing to me as a purest swan, like you swim to wherever you need to go, or on your errands... only it takes my breath away, so happy I feel, as though I was shot pointblank from a cannon.
You should know, my dearest Katerina Matveyevna, that to date, the class battles have been completed by and large, and the day of worldwide liberation is coming.
Скопировать
- Сбросят на дом бомбу.
- Или будут стрелять из артиллерии по квадратам, или...
- Или что? Или сбросят десант.
- Drop a bomb.
- Bring in the heavy artillery, or... - Or what?
Or deploy paratroopers.
Скопировать
Бессмыслица какая-то.
Как будто мы стреляем по эсминцу из рогатки.
Оно летит за другим самолётом.
It don't make sense.
Like we're hitting a battleship with a slingshot.
It's going after another plane.
Скопировать
Огава как раз отправился туда.
Кажется, он узнал пушку, из которой стрелял "гость" Араи.
Кольт 45-го калибра.
Ogawa just left to check it out.
It seems he recalls the gun used by the second man.
It's a .45 caliber Colt.
Скопировать
Опишите место событий.
Сумасшедший засел на крыше и стреляет из автомата по полицейским.
Соседние здания ниже, поэтому достать его будет сложно.
Describe the crime scene.
A madman's picking off cops with an automatic rifle.
The surrounding buildings aren't as high, it'll be hard to get him.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов стрелять из пушки по воробьям?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стрелять из пушки по воробьям для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение