Перевод "стрелять из пушки по воробьям" на английский

Русский
English
0 / 30
стрелятьshoot fire fire a shot cadge
изin of out of from
пушкиlies cannon gun
воробьямsparrow
Произношение стрелять из пушки по воробьям

стрелять из пушки по воробьям – 33 результата перевода

И твитни это, передай в NME.
(в 1967 в Таймс вышла статья "А вы стреляете из пушки по воробьям?".
Ладно, увидимся позже, ок?
And Twitter it, tell the NME.
It's like when Jagger got broken on a wheel like a butterfly.
Listen, I'll see you down there, yeah?
Скопировать
Вообще-то, будет весело.
Иногда надо стрелять из пушки по воробьям, показать, что папу нельзя игнорировать.
И ты всегда начеку.
- This is gonna be fun, actually. - Mm.
Sometimes you got to fire a shot across the bow showing Dad is not a pushover.
Mm. And like you're always watching.
Скопировать
ни координат, ни бумаги - ничего на Калифа или его людей.
Похоже, Мэделин послала нас стрелять из пушки по воробьям.
Я отправил группу на склад, где, ты сказал, можно найти Пратт.
No coordinates, no papers of any kind. Nothing on kalif or any of his men.
It appears madeline sent us on a good old fashioned snipe hunt.
I sent a team to the warehouse where you said we could find pratt.
Скопировать
И твитни это, передай в NME.
Это будет так же, как когда Джаггера пытались застрелить из пушки как воробья.
Ладно, увидимся позже, ок?
And Twitter it, tell the NME.
It's like when Jagger got broken on a wheel like a butterfly.
Listen, I'll see you down there, yeah?
Скопировать
Вообще-то, будет весело.
Иногда надо стрелять из пушки по воробьям, показать, что папу нельзя игнорировать.
И ты всегда начеку.
- This is gonna be fun, actually. - Mm.
Sometimes you got to fire a shot across the bow showing Dad is not a pushover.
Mm. And like you're always watching.
Скопировать
ни координат, ни бумаги - ничего на Калифа или его людей.
Похоже, Мэделин послала нас стрелять из пушки по воробьям.
Я отправил группу на склад, где, ты сказал, можно найти Пратт.
No coordinates, no papers of any kind. Nothing on kalif or any of his men.
It appears madeline sent us on a good old fashioned snipe hunt.
I sent a team to the warehouse where you said we could find pratt.
Скопировать
Ты что забыл, что там кто-то был... с чертовой пушкой?
Ты видел калибр пушки, из которой он по нам стрелял?
Да она была больше него.
Did you forget that someone was in there... with a goddamn hand cannon?
You see the size of that gun he fired at us?
It was bigger than him.
Скопировать
Приходится время от времени напоминать миру о своем существовании.
Ваша задача - стрелять из пушки по цели.
Подозрительная лодка, например.
So we remind the world of our presence.
We fire the cannon from time to time.
Nothing much.
Скопировать
-Браво, Агда! Великолепно!
но обсуждение font color-"#e1e1e1"исключения маленькой Инги похоже на font color-"#e1e1e1"стрельбу из
font color-"#e1e1e1" -По такому светлому и маленькому воробушку!
Marvellous!
Singing swing in music lessons might be questionable, but to talk of expelling little Inga is like shooting bugs with a canon.
And such a sweet little bug!
Скопировать
Рай отправляется ко всем чертям.
Появляется гигантский монстр и стреляет по нам из огромной пушки.
Мило!
After the girls, the whole thing turned to shit.
This giant mumpet turned up with a machine gun and started blasting away until there was nothing but blood and guts and bits of body everywhere.
Nice one!
Скопировать
План таков: я подбираюсь к Ди.
Когда она соберётся ударить по мячу, я стреляю из пушки.
Это её испугает.
The plan is, I get close to Dee.
When she goes to punt the ball, I'll fire the gun.
It'll startle her.
Скопировать
- Три человека для одной сделки?
- Да, вроде как... из пушки по воробьям.
Зачем я рассказываю вам мою стратегию?
- Three of you guys for one sale?
- Yeah, well... We call it overkill.
Why am I telling you my strategy?
Скопировать
Мы не можем давать метротрексат парню, у которого уже были проблемы с лёгкими.
Метотрексат - это стрельба из пушки по воробьям. Поражает всё.
Нам нужна умная бомба.
Add methotrexate. We can't give methotrexate to a kid who's already had lung problems.
Methotrexate is carpet bombing.
Hits everything.
Скопировать
Пакер поможет нам найти убийцу Адрианы Ивер.
Как из пушки по воробьям.
Придётся так, пока нет других вариантов.
Packer helps us find Adrianne Iver's murderer.
It's like a Rube Goldberg defense.
Well, it'll do until we have better.
Скопировать
Ты отстранен(а) от дела
Ты палишь из пушки по воробьям
Ты накачал его.
You're off the case.
That seems like an overreaction.
You dosed him.
Скопировать
Мечтает...
Не каждому батраку из пушки стрелять.
- Нужен капитал.
Dreams of it...
No every peasant can fire from a cannon.
- You need capital.
Скопировать
ј еще скажу вам, разлюбезна€ атерина ћатвеевна что €вл€етесь вы мне словно чиста€ лебедь,
будто плывете себе, куда вам требуетс€, или по делу какому, даже сказать затрудн€юсь только дыхание у
"олько знайте, любезна€ ≈катерина ћатвеевна, что классовые сражени€ на сегодн€шний день в целом завершены и час всемирного освобождени€ настает.
And another thing I must tell you, my dearest Katerina Matveyevna:
you're appearing to me as a purest swan, like you swim to wherever you need to go, or on your errands... only it takes my breath away, so happy I feel, as though I was shot pointblank from a cannon.
You should know, my dearest Katerina Matveyevna, that to date, the class battles have been completed by and large, and the day of worldwide liberation is coming.
Скопировать
Проще пареной репы.
Как будто стреляешь по крысам из ружья.
Окажешься на месте крысы, если будешь отвлекаться.
Easier to hit than a barn door.
It's like shooting rats in a barrel.
You'll be in a barrel if you don't watch out for the fighters.
Скопировать
Так и знай:
Прошло то время, когда отец с тобой скакал по лесам, учил тебя стрелять из арбалета и вытворять всякие
Теперь здесь хозяйка я, а ты служанка и больше ничего!
Kindly remember:
Gone are the times your father took you to the forest, riding and shooting like a boy!
I am the mistress here now...
Скопировать
Ворф приказал открыть по нему огонь.
Он поступил так не из-за халатности или безрассудства, а потому что был уверен, что стреляет по вражескому
Мы намерены доказать, что уничтожение транспортника - это трагический несчастный случай, избежать который было невозможно.
Worf gave the order to fire.
Not because he was reckless or negligent but because he believed he was firing on a warship.
We intend to show that the destruction of the transport was a tragic but unavoidable accident.
Скопировать
Простое ружье...
Понимаете, я видел по телеку как они стреляют из ружья и на них обращают внимание.
И я подумал, что если принесу ружье то миссис Бэнкс, это мой босс что она выслушает меня, понимаете, послушает меня хотя бы 5 минут.
It ain`t nothing, really. lt`s just....
l`ve seen on TV shows where they flash a gun and it gets them attention.
I thought maybe if I brought the gun in that Mrs. Banks, who`s my boss she would she would listen, you know, for maybe just even five minutes.
Скопировать
Конечно.
Мы стреляли по сектору 8, потому что термографический анализ показал, что сектор 9 был из прессованного
Что значит, что мы приземлились на чёртову металлическую тарелку.
- Well, who on this spaceship wants to know why?
- By all means. The reason we were shooting for grid 8 was because thermographics indicated... that grid 9 was compressed iron ferrite.
Which means you landed us on a goddam iron plate.
Скопировать
Ответный огонь.
Стреляйте по ним из всего, что есть.
Их щиты держатся.
Return fire.
Hit them with everything we've got.
Their shields are holding.
Скопировать
А мы с Джонни были наверху,..
начали стрелять по стеклам из пулеметов, здорово было.
Тихо. Тихо. Заткнись!
( chattering )
Jude: Me and Jonny's like that over the top of the cars.
Shut up!
Скопировать
- Без понятия.
- Что если бы в тебя пальнули по разу из каждой твоей пушки?
- Я бы стал похож на шар, такой как в боулинге.
- l don´t know.
What if one of them gets you shot one day?
What do you think? I´d take the guy bowling.
Скопировать
Слушаю.
Капитан, станция стреляет по поверхности из какого-то оружия.
Похоже, она пытается закрыть проходы в силовом поле.
Go ahead.
Captain, the Array is firing some kind of weapon at the surface.
It seems to be trying to seal the energy conduits.
Скопировать
Её отлили из металлической утвари, собранной у горожан в качестве подати.
А потом из этой пушки стреляли в мой народ - запятая - в туземцев.
Точка."
Made of metal cups and bowls taken from every household in the city as tax, then melted down.
Then later, they fired the cannon at my people, comma, the natives.
Full stop.
Скопировать
- спасибо.
Единственное по чему я буду скучать из того, что осталось снаружи, в царства света, это воробьи.
Деньги покупают счастье.
-Thank you.
The only thing I shall miss from the outside... from the realm of light, will be sparrows.
Money buys happiness.
Скопировать
Никто не понимал, кто это, лунатик с водяным пистолетом или кто.
А потом, прикиньте, чувак начал стрелять по машинам наугад из окна.
Одну пулю выпустил в крышу своей машины и она срикошетила внутрь, где он сидел.
They didn't know if he was just a lunatic, you know... with, like a squirt gun or what.
And then, check it out, the guy started firing on the freeway... randomly through his windows.
He shot one bullet up at the roof of his car... and it just ricocheted around inside with him for a while.
Скопировать
Обалдеть можно!
Короче, один старик ехал в город из Сан Антонио ну такой старик, лет 40-50, миль 100 в час пер по шоссе
Как курица кудахтал, высовывался из окна с пушкой на людей и кудахтал.
Oh, it's beautiful.
Man, this old man driving to town from San Antonio... like this old man about 40 or 50 years old... goin' about a hundred miles an hour down the freeway... waving a gun at people, laughing.
Like, doin' fuckin' chicken squawks at people out the window... and showing them his gun and going like -
Скопировать
Опишите место событий.
Сумасшедший засел на крыше и стреляет из автомата по полицейским.
Соседние здания ниже, поэтому достать его будет сложно.
Describe the crime scene.
A madman's picking off cops with an automatic rifle.
The surrounding buildings aren't as high, it'll be hard to get him.
Скопировать
- Сбросят на дом бомбу.
- Или будут стрелять из артиллерии по квадратам, или...
- Или что? Или сбросят десант.
- Drop a bomb.
- Bring in the heavy artillery, or... - Or what?
Or deploy paratroopers.
Скопировать
Огава как раз отправился туда.
Кажется, он узнал пушку, из которой стрелял "гость" Араи.
Кольт 45-го калибра.
Ogawa just left to check it out.
It seems he recalls the gun used by the second man.
It's a .45 caliber Colt.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов стрелять из пушки по воробьям?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стрелять из пушки по воробьям для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение