Перевод "wreckage" на русский

English
Русский
0 / 30
wreckageобломок
Произношение wreckage (рэкидж) :
ɹˈɛkɪdʒ

рэкидж транскрипция – 30 результатов перевода

Negative report from Air Sea Rescue, sir.
But with two aircraft ditching there must be some signs of wreckage.
Why do you think the Chameleon plane crashed into the sea?
Отрицательный отчет от Воздушного Спасения на море, сэр.
Но от двух самолетов должны быть признаки крушения.
Почему Вы думаете, что самолет Хамелеона упал в море?
Скопировать
Negative report from Air Sea Rescue, sir.
But with two aircraft ditching, there must be some signs of wreckage.
Why do you think the Chameleon plane crashed into the sea?
Отрицательный отчет от Воздушного Спасения на море, сэр.
Но от двух самолетов должны быть признаки крушения.
Почему Вы думаете, что самолет Хамелеона упал в море?
Скопировать
Acknowledging that we must return Captain Christopher, there are several problems prime of which is the explanation of his return.
We tracked his plane wreckage down after our tractor beam crushed it.
It crashed in an open section of southern Nebraska.
Я согласен, что нам надо вернуть капитана назад, но здесь есть несколько проблем, главной из которых будет объяснение его возвращения.
Мы проследили за обломками его самолета после того, как сбили его.
Он упал в открытом секторе на юге Небраски.
Скопировать
It crashed in an open section of southern Nebraska.
That means those search parties will be crawling all over that wreckage.
And Captain Christopher himself complicated the matter.
Он упал в открытом секторе на юге Небраски.
Это значит, что поисковые группы будут исследовать обломки.
И капитан Кристофер тоже усложнил положение.
Скопировать
Following the crash... the great ship lowered a boat, but it was too late.
There was only a bit of wreckage to mark the spot.
- Isn't it gettin' mighty close?
После столкновения... с большого корабля была спущена спасательная шлюпка, но было уже слишком поздно.
На месте крушения плавало лишь несколько обломков.
- Это не слишком близко от нас?
Скопировать
- We've hit them. - Mr. Spock?
Vessel wreckage.
Metal moulds, conduit, plastiform and a body, captain.
- Мы попали в него.
- М-р Спок? Обломки судна.
Металлические формы, труба и тело, капитан.
Скопировать
Yes, commander.
More wreckage, sir, scattering across our path.
- Cease-fire.
Будет сделано.
Еще больше обломков, сэр, прямо у нас на пути.
- Прекратить огонь.
Скопировать
This is the female's true appearance.
They found me in the wreckage, dying, a lump of flesh.
They rebuilt me.
Это настоящий облик женщины.
Они нашли меня в обломках, я умирала, кусок плоти.
Они восстановили меня.
Скопировать
Clancey's awaiting the beacon sections.
It could be coincidence - he's curious about the wreckage.
You'd need an ITM computer to work that out.
Кланси ожидает секции маяка.
Возможно совпадение - ему интересен обломок.
Вам нужен ITM компьютер для работы.
Скопировать
Yes, yes, I'm going.
They found the wreckage of the plane.
Burned.
Да, да, я еду.
Они нашли обломки самолета.
Сгоревшие.
Скопировать
Whatever destroyed the ship, the crew was able to get off safely.
Navigator, compute the present drift of the wreckage.
Computed and on the board, sir.
Что бы ни разрушило корабль, экипаж сумел спастись.
Навигатор, вычислите курс обломков.
Вычислен и выведен на экран.
Скопировать
Computed and on the board, sir.
Spock, assuming the wreckage drifts at the same speed and direction
- for the past six years...
Вычислен и выведен на экран.
Мистер Спок, если считать, что обломки дрейфовали при том же курсе
- и скорости шесть лет...
Скопировать
Get us out of here, Damar.
I want to put as much distance between us and that wreckage as possible.
I hope I remember how to set this thing up.
Уводите нас отсюда, Дамар.
Нужно убраться как можно дальше от этих обломков.
Надеюсь, я помню, как собирается эта штука.
Скопировать
The combined Cardassian and Romulan fleet that the Dominion destroyed in the Gamma Quadrant was equipped with cloaking devices.
Who knows what my people might have taken from the wreckage.
How long till the power relays are fixed?
Объединенный кардассиано-ромуланский флот, который Доминион уничтожил в Гамма квадранте, был оборудован маскировочными устройствами.
Кто знает, что мой народ мог взять из обломков.
Сколько времени нужно, чтобы починить линии энергопередачи?
Скопировать
You've all done quite nicely.
Now, if you don't mind I'd like to inspect the wreckage.
That was for questioning... our loyalty.
Вы всё сделали безупречно.
Теперь, если вы не возражаете, я бы хотел осмотреть развалины.
Это за сомнения... в нашей верности.
Скопировать
It's a thermal transducer.
I found it in the wreckage of Kate's fuel vaporizer.
So?
Термический преобразователь энергии.
Я нашел его в обломках впрыскивателя машины Кейт.
И?
Скопировать
lt`s basically a mess.
The wreckage is spread over a wide area. I don`t know how many acres.
-Any bodies?
Да, Кевин, вообще-то - полный хаос.
Это похоже на обломки, разбросанные на огромной площади - не знаю, сколько акров.
- Есть трупы?
Скопировать
You said he hated fudge?
Oh, not the old wreckage of a boat with no sign of a body? !
Just what you don't need - another murder disguised as an accident.
Вы сказали, что он терпеть не мог "помадку"?
О, только не старое доброе крушение лодки без следов тела!
Тебе только этого не хватало - другое убийство под видом несчастного случая.
Скопировать
That is that the seats and the door... did show traces of radioactivity.
Now, you found nothing in the wreckage, no source of any emitter?
I did find something.
А именно, то, что на сиденьях и двери были обнаружены следы радиоактивности.
Вы не нашли в обломках никаких источников излучения?
Я кое-что нашёл.
Скопировать
The blazing inferno crackled and raged from street to street.
Houses collapsed, and people died crushed under the wreckage or were burned alive.
Then the Germans burned down the cathedral.
Огонь бушевал на улицах, дома взрывались...
Люди гибли под обломками или сгорали заживо...
Затем немцы сожгли собор.
Скопировать
Go on.
They also say that bodies were found in the wreckage.
A nurse even made a sketch. Blue or gray in color, large oval heads.
Продолжай.
Рассказывали, что среди обломков были найдены тела.
Медсестра даже сделала зарисовку - голубовато-серая кожа, большие овальные головы.
Скопировать
On my command, all ships file directly into...
... aliendeathcannons, clogging them with wreckage.
Wouldn't it make more sense to send the robots in first--?
По моей команде все корабли строем летят ...
... прямонапушкиинопланетян, создавая им помехи своими обломками.
Сэр, а может, имеет смысл послать сначала роботов--?
Скопировать
From space, we observed what appeared to be a matter/antimatter explosion which vaporized the ship.
No wreckage was found so Starfleet officially declared the ship destroyed.
However, all that changed three days ago.
Из космоса мы наблюдали то, что выглядело как взрыв аннигилирующей антиматерии, испаривший корабль.
Обломков не нашли, поэтому Звездный флот официально объявил корабль уничтоженным.
Однако, все это изменилось 3 дня назад.
Скопировать
You'll like this junk, Quark.
It's the wreckage from a ship that crashed in the Gamma Quadrant.
You're still going to the Gamma Quadrant?
Этот утиль тебе понравится, Кварк.
Это обломки корабля, который разбился в Гамма квадранте.
Ты все еще летаешь в Гамма квадрант?
Скопировать
You bought a child?
I thought I was buying some wreckage.
How could I know there was a baby in there?
Ты купил ребенка?
Я просто думал, что покупаю какие-то обломки.
Откуда я мог знать, что там ребенок?
Скопировать
What do we know about the boy's ship?
Chief O'Brien is analysing the wreckage.
We should have a report soon.
Что мы знаем о корабле парнишки?
Шеф О'Брайен изучает обломки.
Скоро мы должны получить предварительный отчет.
Скопировать
We should have a report soon.
Wait a minute, I paid good money for that wreckage and...
And now it's yours.
Скоро мы должны получить предварительный отчет.
Подождите-ка! Я заплатил хорошие деньги за эти обломки и...
И теперь они ваши.
Скопировать
Perhaps they didn't want him to begin maturing while he was aboard.
- What about the rest of the wreckage?
- It's some kind of transport vessel.
Наверное, они не хотели, чтобы он взрослел прямо на борту.
- Что насчет остальных обломков?
- Это какое-то транспортное судно.
Скопировать
Are you sure he's in these caverns?
Well, he wasn't in the wreckage of his ship and given the weather conditions on the surface there's no
That's the third quake since we got here.
- Ты уверен, что он в этих пещерах?
- Его не было среди обломков корабля, а при такой погоде на поверхности никто не выживет долго. Значит, остается только...
Это уже третий толчок.
Скопировать
I don't know what's scarier. Losing nuclear weapons, or that it happens so often there's actually a term for it!
They found the wreckage about 90 miles outside of McMurran.
No bombs on board.
Я не знаю, что страшнее, потеря ядерного оружия... или то, что это происходит так часто, что для этого придумали название.
Они нашли обломки за 90 миль от МакМаррена.
На борту нет бомб.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wreckage (рэкидж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wreckage для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэкидж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение