Перевод "воспаление легких" на английский
воспаление
→
inflammation
Произношение воспаление легких
воспаление легких – 30 результатов перевода
Филип передавал всем привет.
У него воспаление легких и, наверное, он не вернется до рождества.
Теперь, пещеварительная система...
Filip sends his regards.
He's caught pneumonia and probably won't be back until Christmas.
Now, the digestive system...
Скопировать
Это все сквозняки.
Здесь мы все заработаем воспаление легких.
С таким же успехом мы и в холодильнике могли бы жить.
Of course, it's this old house.
I don't know why we don't all have pneumonia.
Drafty old barn. Might as well be living in a refrigerator.
Скопировать
У меня здесь одна вещь в машине.
Полезай в машину, или мы оба получим воспаление легких.
Они тянут волынку, послав за мной.
I got some other stuff to pick up.
Get in or we'll both get pneumonia.
They took their own sweet time sending for me.
Скопировать
Мы не можем бросить его здесь.
Он подцепит воспаление легких.
У меня нет денег на такси.
We can't just leave him here...
He'll catch pneumonia.
I don't have money for a taxi.
Скопировать
Ошибаетесь!
Здесь очень легко подцепить воспаление легких и слечь в постель!
Мими!
You thought it never rains in Sicily.
As you've seen, it pours
And don't think there's no pneumonia here, or you'll end up in bed
Скопировать
Зачем?
Хочешь, чтобы я заработала воспаление легких?
На такой выездной работе...
What for?
Do you want me to catch pneumonia?
On an outside job like this...
Скопировать
— Какой степени?
— Это люди вроде вас позволили ему умереть в 25 от голода и воспаления легких.
Коши даже не прочел его диссертацию.
Of what order?
People like you let him die at 25 of hunger and pneumonia
Cauchy didn't even read his thesis
Скопировать
Так и живем.
поскольку гостиницы не такие уж комфортабельные, и вода там холоднее, чем мы думаем, ты подхватила воспаление
Мне не повезло.
That's my life.
And with hotels being as they are sometimes, the water is colder than you think, and you got pneumonia.
I have no luck.
Скопировать
Был холодный день.
Гориллы чуствительны к холоду и легко могут заболеть воспалением легких
В четыре года, у Коко выпал первый молочный зуб.
It was cold that day.
Gorillas are sensitive to cold and easily catch pneumonia.
At four, Koko loses her first tooth.
Скопировать
Вы мне отвратительны.
Все кончится бронхитом или воспалением легких, так и знайте.
Мария, кофе...
find you revolting!
I'll catch pneumonia but couldn't care less.
Maria! Where's my coffee?
Скопировать
- Не смешно.
- Я схвачу воспаление легких.
- Ты его видел, Лу?
- That's not funny.
- I may be catching pneumonia.
- Did you see him, Lou?
Скопировать
Вот сахар!
А то воспаление легких подхватишь!
Тебя как зовут-то, кареглазая?
Sugar.
Drink it, or you'll catch pneumonia.
What's your name, hazel-eyes?
Скопировать
Поначалу подумывал об этом, это верно. Когда мы только приехали.
А потом подхватил воспаление легких и сказал себе:
"Ждал смерти хозяина?
I did think about it at first... when we settled here.
And then I had my pneumonia and I said to myself...
"You're waiting for your boss's death.
Скопировать
- Боже, что за семья!
В тот день бабушка простудилась, и простуда переросла в воспаление легких.
Ее отправили в городскую больницу. Когда она умерла, мама сказала, что ее семья исчезает прямо у нее на глазах.
Jesus, what a family.
Grandma caught a chill that day, and the chill turned to pneumonia.
They shifted her to the City Home Hospital, and when she died, Mam said that herfamily... was disappearing before her very eyes.
Скопировать
Вся голова в ранах. Но это еще не самое ужасное.
Ужасней всего подцепить воспаление легких.
И, практически, никогда не спать.
Broken nose, broken arms, head wounds.
But that isn't the worst.
The worst is... you gotta watch out so you don't get pneumonia.
Скопировать
- Элия, ты куда?
. - У него воспаление легких.
- Разве я справляюсь о его здоровье?
- Where're you going?
- At Ernesto's place.
- Did I ask you how is he doing?
Скопировать
И зачем мне было лежать в теплой постели?
Воспаление легких сведет меня в могилу.
Но это пустяки. Я в полном восторге.
Why should I stay in warm bed?
Pneumonia will finish me... but this is trivial.
I am absolutely fine.
Скопировать
Где у тебя голова на плечах? !
Мальчик получит воспаление легких.
- Как только подумаю, что он мог утонуть.
Where's your head on your shoulders?
Boy gets pneumonia.
- As soon as the thought that he could drown.
Скопировать
Не-а.
Похоже, я заболел воспалением легких.
Я провел четыре недели в постели, и перелопатил все, что было в моей голове.
Nope.
Seems I had pneumonia.
Spent four weeks in bed, bored out of my mind.
Скопировать
Но ты был на грани.
Я опасался холеры, но оказалось просто воспаление легких.
Я становлюсь доктором.
But it was touch and go with you.
I feared cholera, but it turned out to be pneumonia.
I'm becoming a doctor.
Скопировать
- Вон отсюда! Пусть Венгры разберутся!
Кажется, воспаление ЛЕГКИХ
И плеврит.
- Let the Hungarians deal with it.
It looks like pneumonia.
And probably the pleura is inflamed too.
Скопировать
Так и умереть недолго!
Да уж лучше умереть, настоящее воспаление легких.
Кончено,нет больше Мориса.
You'll catch your death of cold.
That's the best thing that could happen to me now.
A good cold.
Скопировать
Что вы за учитель такой, если отправили ее домой почти голышом?
Из-за вас она, возможно, заработала воспаление легких.
И ради это мы платим налоги?
Say, what kind of a teacher are you, anyway? What do you mean sending her home like that, half naked?
Do you realize she'll probably end up with pneumonia on account of you?
- Is this the sort of thing we pay taxes for to have teachers like you?
Скопировать
Результаты вскрытия не подсказывают, кто наш неизвестный или где он мог бывать за последние 24 часа?
Я обнаружил несмертельное острое воспаление легких.
Он что-то вдохнул в последние 24 часа, что вызвало раздражение слизистой оболочки легких.
Anything in your autopsy point to who our John Doe is or where he may have been in the last 24 hours?
I found non-fatal acute pulmonary inflammation.
Something he inhaled within the last 24 hours caused irritation to the lining of his lungs.
Скопировать
Осознав это, вы возможно обнаружите, что в каждом из нас живет герой.
"Став президентом, он xотел сделать очень много, но скончался от воспаления легких всего через 32 дня
Пример Уильяма Генри Гаррисона должен научить нас носить пальто и мыть рyки, чтобы помочь своей иммунной системе.
After all, we're all a little nuts.
"So, even though he wanted to do a lot as President, "he died of pneumonia after only 32 days.
"So, we can all learn from William Henry Harrison "to wear our coats and wash our hands, so we have better immune systems.
Скопировать
Хочешь нежностей - попросить надо. - О чем?
- Разбудить, не заразив воспалением легких.
Ты удивительно неприятная личность.
If you wanted to be babied, you should've asked Peeta.
Asked me what? Asked you to wake me without giving me pneumonia.
You are a strangely dislikeable person.
Скопировать
Ты выносил Джоффри на улицу без шапочки?
Он же мог заболеть воспалением легких!
Прости, я не подумал об этом
Oh, God.
You took Joffrey out without his hat?
He could've gotten pneumonia. I'm sorry.
Скопировать
Это называется бурей, потому что это всегда провоцирует буйное поведение.
Но самое печальное, что те, у кого нет друзей, чтобы поиграть под дождем, попросту обречены на воспаление
Жеваная бумага?
It's called "precipitation," 'cause it never fails to precipitate unruly behavior.
And saddest of all, those who do not have a friend to play with in the rain, doomed to get only single pneumonia.
A spit wad?
Скопировать
Где твоя рубашка?
Хочешь получить воспаление легких в довершение ко всему?
Не волнуйтесь, мы заболеваем из-за микробов, а не из-за сквозняков.
Where is your shirt?
You want to get pneumonia on top of everything else?
Don't worry, it's germs that make you sick, not drafts.
Скопировать
Это долгая и грустная история.
Слушай, а она сделала, когда... ...могло быть воспаление легких, и я собираюсь проверить это рентгеном
Ты никого не обманешь, Купер.
It's a long,sad story.
Hey,did she do the thing where she,um-- could be pneumonia, and I'm gonna set them up with an x-ray.
You're not fooling anybody,cooper.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов воспаление легких?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы воспаление легких для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение