Перевод "easily" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение easily (изили) :
ˈiːzili

изили транскрипция – 30 результатов перевода

And I think that you don't understand it!
The king, as you know, could easily change his mind.
And if he did, if wolsey ever returned to this court... we would both have cause enough to fear his vengeance.
А я думаю, вы просто не понимаете ее.
Как вам известно, король может быстро менять свои решения.
И если так случится, что Вулси каким-то образом вернется ко двору... нам придется серьезно опасаться его мести.
Скопировать
I have nothing more to say to your master.
-Princes are different from us, and are not to be easily understood.
Gentlemen
Мне больше нечего сказать вашему господину.
Принцы отличаются от нас, и их не просто понять.
Господа.
Скопировать
Most of the tenants are former Soviet government officials and high ranking red army officers.
It's secure, but at night we can get in easily. We walk in.
You stay downstairs as a lookout while I go up to his room, finish what's left of the Surgeon and we get out of there.
Большинство постояльцев это - бывшее советское начальство, гражданское и военное. Место особенное и охраняемое.
Но вечером туда можно просто войти пешком через ворота.
Ты останешся внизу на страже, а я войду к нему в комнату, покончу с тем, что от него осталось, и мы уйдём оттуда.
Скопировать
You heard about that? - Heard about it?
They said you could have easily cleared fifty homeless with that jump.
Thirty was hard enough. Oh God!
Ребёнок, который перепрыгнул тридцать бездомных людей на скейтборде?
- Вы слышали об этом? - Слышали ли об этом?
Говорят ты мог бы легко перепрыгнуть пятьдесят бездомных таким прыжком.
Скопировать
You see we're both going left.
You could've just as easily been going left too and if that was the case it would've been a while before
But since you're going the other way
Просто мы едем налево.
Тебе тоже могло быть надо в ту сторону,.. ...и тогда ты бы встревожилась не сразу.
Но раз уж так сложилось,..
Скопировать
You are on the edge of a dangerous precipice.
You could easily tumble down into someplace very dark... and very hard to escape.
I hope you don't plan on spreading these lies to clark.
Ты сейчас на краю глубокой пропасти.
Тебя легко может поглотить тьма.. из которой потом очень трудно будет выбраться.
Надеюсь, ты не собираешься рассказывать эти сказки Кларку?
Скопировать
If Kira gave her directions and as well as let her read out his messages, we can make use of her, which is our current best way to deal with Kira.
But, I supposed Takky is under pressure from Kira, and will not meet us so easily.
That's true.
Кира даёт ей указания и заставляет читать их в эфире. мы сможем добраться до Киры.
что Кира ей угрожает. Не побоится ли она пойти на сотрудничество с нами?
Вот именно.
Скопировать
Nsa incinerator,right?
It's a niceexplosive easily purchasedon the black market.
What do you really knowabout sarah,chuck,huh?
Подрывник АНБ,да?
Эту бомбу можно легко купить на черном рынке.
Что ты знаешь о Саре, Чак, А?
Скопировать
No pulmonary symptoms.
He's setting well, breathing easily.
Mom, I'm freezing.
Нет лёгочных симптомов.
Он нормально сидит, свободно дышит.
Мама, я замерзаю.
Скопировать
Oh, shut up, Cartman. All you did was jump over one homeless guy.
I easily could have cleared another thirty or forty.
You barely made it over one, fatass!
Если вы можете достать мне скейтборд, я постараюсь перепрыгнуть ту бездомную толпу и спасти этих людей.
- Заткнись, Картман. Всё, что ты сделал, перепрыгнул одного бездомного.
- Я легко мог бы перепрыгнуть ещё тридцать или сорок.
Скопировать
I mean, I told you, I have this other thing.
I don't, uh. make friends easily.
I'm awkward and I'm bad at small talk, and I generally don't like people I don't know, but.
Я говорила тебе, у меня другие планы.
Я не так просто... схожусь с людьми.
Я неуклюжая, не умею вести светских бесед, и обычно мне не нравятся незнакомые люди, но...
Скопировать
- I'm bored.
You get bored pretty easily.
Only with you, darling.
- Мне скучно.
Тебе так быстро становится скучно.
Только с тобой, дорогой.
Скопировать
I assure Your Majesty I have a permit and permission to ride through Your Majesty's forest.
I swear it and could easily prove it.
Hello, Bess.
Уверяю Ваше Величество у меня есть пропуск и разрешение проезжать через лес Вашег Величества.
Клянусь вам и могу легко это доказать.
Здравствуй, Бэсс.
Скопировать
And for all my taciturnity neither your law nor any law in the world is able, justly and rightly, to condemn me, unless you may also lay to my charge either some word or some deed.
Your silence can easily be construed as an action.
But even in that case, the presumption that silence gives consent precludes the charge against me.
И за мое молчание ни ваш закон, ни любой другой не имеет может, законно и полноправно, осуждать меня до тех пор пока не предъявил доказательств, что я преступил это словом или делом.
Ваше молчание также может быть истолковано как действие.
Но даже в этом случае если предположить, что молчание есть согласие это освобождает меня от обвинения.
Скопировать
Don't worry.
Thanks to my incredibly strong heart, I'm not easily surprised by any.
That impudent bastard!
Не переживайте.
Я не из пугливых. Меня сложно чем-либо напугать.
Этот нахальный мальчишка!
Скопировать
Thank you for the tea.
Usually, when you spend a night at a man's house, shouldn't you easily give him your number, and ask
What do you mean, make everything available?
Спасибо за чай.
доступная девица! не хотелось бы ему новой встречи... и все такое прочее?
Какое такое прочее?
Скопировать
When the time is right, I will stop by again.
As the Magistrate went out, it was done easily.
That's no use, though.
я снова навещу Вас.
пока Судья отсутствовал.
Хотя это всё бесполезно.
Скопировать
Her father's overwhelmed.
Hectic job, his wife passed away last year, he could easily be taking it out on the kids.
Or she had a nosebleed and grabbed a t-shirt.
Их отец измотан потрясениями.
Проблемы на работе, жена умерла в прошлом году. Он запросто мог срываться на детях.
Или у неё было кровотечение из носа, и она воспользовалась майкой вместо платка.
Скопировать
Comes home from sea to find his kid cousin banged up.
Details... can be easily missed.
You wicked, evil sods done enough damage to this family?
Возвращается из плавания и обнаруживает, что его малыш-брат за решеткой.
Детали... Могут быть легко упущены.
Вы мерзкие, подлые педики, разве вы еще недостаточно зла причинили моей семье?
Скопировать
Near, be serious! It's a problem if they seriously like him.
They won't easily betray him.
Yes, he can make them do whatever he wants them to do...
Я очень серьёзен.
Ему будет непросто отделаться от одной из них.
они обе будут преследовать его до конца.
Скопировать
The situation's under control,lex.
I can easily keep her out of our business.
I know you're careful,but it's not worth the risk.
Ситуация под контролем, Лекс.
Я не дам сунуть ей нос в наши дела.
Не сомневаюсь, что ты осторожен. Но для такого риска этого недостаточно.
Скопировать
- Helen...
We haven't gone to the police about what you did, but that can easily change.
I'll see what I can do.
- Хелен...
Мы не заявили в полицию о твоих действиях, но это легко исправить
Посмотрю, что можно сделать
Скопировать
with your "thing.
" I don't make friends easily.
That was great.
со своими "планами".
Я не так просто схожусь с людьми.
Это было здорово.
Скопировать
shall we sit at the table?
Cash will not go for it easily
Tonight I propose to forget about it
Леталлек. Пройдем к столу?
Кэш просто так не сдастся.
На этот вечер предалагаю зыбыть о нем.
Скопировать
Bless you, sir.
Tell my girls I died easily, and with no pain.
Head first?
Благослови вас Бог, господин.
Передайте моим девочкам, я умираю легко, без страданий.
Первой голову?
Скопировать
How fragile the whole struc...
How easily could just break right down?
Just break right down!
Ќасколько хрупка вс€ структура...
ак легко всЄ это может просто рухнуть?
ѕросто рухнуть!
Скопировать
But, say what you want about American folks!
say what you want about Americans, you can call 'em smart, dumb, ignorant, innocent, naive, gullible. easily-led
You're gonna have to deal with them, 'cause you're in the television business now!
Ќо, говорите что хотите об јмерике, народ. ƒа.
¬ы можете говорить что угодно об американцах, можете называть их умными, тупыми, невежественными, невинными, наивными, доверчивыми, ведущимис€, как хотите..
¬ам придЄтс€ иметь с ними дело, потому что теперь вы в телебизнесе.
Скопировать
It's pretty.
One knotted with devotion shouldn't untie easily.
But no matter how hard you tie it there's always room.
Красиво.
Узелок, завязанный с преданностью, не так-то легко развязать.
Но независимо от того, как сильно ты завязал его, всегда есть возможность его развязать.
Скопировать
Perhaps a bad choice of inflection.
Is she implying that I could've just as easily not?
I was so scared.
Странное удивление.
Она намекает, что я мог бы и не очнуться?
- Я так испугался!
Скопировать
Lend me 5 Euro
You should have told me earlier, or I would play easily
One thousand million Euro, you have the chance to be the billionaire
С картофелем фри.
Прошу. - Выпишите, пожалуйста, чек на 15... - И мне тоже.
А вы не боитесь, что я всё расскажу вашему шефу?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов easily (изили)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы easily для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить изили не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение