Перевод "easily" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение easily (изили) :
ˈiːzili

изили транскрипция – 30 результатов перевода

Did you find the van Gogh?
- Easily.
- And?
Так нашел ты ван Гога?
Сразу.
Ну и?
Скопировать
None of your business.
I can easily find out.
You were working for L'Express a bit earlier, in '66.
- Это не ваше дело.
Ну я могу легко это выяснить.
Вы работали в "Экспрессе" в 1966-м.
Скопировать
You wouldn't understand.
I do understand one thing, you could easily have it all.
Stop.
Вы не поймёте.
Одно понимаю, ты легко можешь получить всё.
Стой.
Скопировать
And... if Baroness finds out...
Woman could be easily deceived.
Monsieur Marechal!
И потом, если баронесса узнает...
Но женщину легко обмануть.
Месье Марешаль!
Скопировать
And Zontar's gonna end all this?
Quickly, easily.
You'll hardly realize it's been done.
Как он собирается это сделать?
Как Зонтар собирается осуществить это?
Я не могу сказать Тебе, тем не менее, Курт.
Скопировать
What was going on in the world?
when they have nothing to do, how they try hard to find occupation so as to bear their danger more easily
And Pierre pictured all men as such soldiers trying to find a refuge from life, some in ambition, some in cards, some in framing laws, some in women, some in games, some in horses, some in politics, some in sport, some in wine,
Что такое творится на свете?
Иногда Пьер вспоминал рассказ о том, как на войне солдаты под выстрелами в прикрытии старательно изыскивают себе занятие, чтобы легче переносить опасность
И Пьеру все люди представлялись такими солдатами, спасающимися от жизни: кто честолюбием, кто картами, кто писанием законов, кто женщинами, кто игрушками, кто лошадьми, кто политикой, кто охотой, кто вином, кто государственными делами.
Скопировать
Evidently, Charly and Gigi's marriage would breathe new life into their careers.
If they get married, all of your competitors will be easily acquired.
But Charly and Gigi will never accept this!
Очевидно, что брак Жижи и Шарли вдохнёт новую жизнь в их карьеру.
Если они поженятся, то всех Ваших конкурентов можно будет легко сдвинуть.
Но Шарли и Жижи никогда не согласятся!
Скопировать
They are floating.
See how easily they rise?
See?
Они плывут.
Видишь, как легко они поднимаются.
Видишь?
Скопировать
Shut up!
You think I'm easily deceived by such lies?
Saheiji, take him away!
— Молчать!
По-твоему, меня можно одурачить подобными сказками?
— Сахейдзи, уведи его!
Скопировать
No!
I've just come to tell you that he is not going to get away with it that easily!
But Mrs. Fox, who?
Нет!
Я пришла только для того, чтобы сказать вам, что он так легко не отделается
- Кто он, миссис Фокс?
Скопировать
That state of passivity, of complete availability, promised to last much longer than the euphoria of one's first summer dip in the ocean.
I could easily see myself spending a whole month this way.
That's why I couldn't bear the idea of seeing anyone but Daniel.
Это состояние пассивности, полной незанятости, казалось, создано для этой эйфории - первого контакта с морем в этом году.
Я представлял себе, что целый месяц буду вливаться в эту нежную форму.
Поэтому наличие кого-то, кроме Даниеля, было невыносимо.
Скопировать
I understand.
But this epidemic could easily spread to our base.
We should be given all the facts.
Понимаю.
Но эпидемия может легко перекинуться на нашу базу.
Мы должны знать все факты.
Скопировать
So would you join the kolkhoz as a tractor-driver?
I won't go so easily.
They need me. I don't need them.
- Пешком бы пошла. - Ты трактористом оформишься?
-Да похожу еще, погляжу, что к чему.
Я задаром колхозу не дамся:
Скопировать
- Why didn't you count the money?
You could be cheated easily.
- I can see the client through from the first sight. I know, who will cheat and who won't.
Ты чего деньги не сосчитал?
Так и обмануть недолго.
Я пассажира с первого взгляда вижу, какой обманет, какой нет.
Скопировать
- You knew immediately: a country bumpkin!
"I'll fool her easily"
What a tricky. I would leave you with no money at all.
Сразу увидел: деревня.
Авось, трояк сорву, да?
Я хитрая, я в обрез денег оставила.
Скопировать
My physical reflexes are down, my mental capacities reduced,
I tire easily.
No, sir.
Мои рефлексы замедлились, умственные способности тоже.
Я быстро устаю.
Нет, сэр.
Скопировать
How?
Easily.
If you help me...
- Как?
- Подерись.
- Если ты поможешь.
Скопировать
So?
I think that if we search the region... we can easily find them.
Alright.
И что? !
Мне кажется, если поискать там, их можно бы найти.
Так.
Скопировать
I'm sure next year I'll be the Valedictorian of our class.
You'll be crying tears of joy, since you cry so easily.
Valedictorian?
Я уверен, что в следующем году я буду Лучшим Выпускником нашего класса.
Ты будешь плакать слезами радости, так как тебе плакать так легко.
Лучший Выпускник?
Скопировать
- Miles is coming!
- I seem to be carried away quite easily.
That's what happened to me in London.
- Майлс едет!
- Кажется меня довольно легко увлечь.
Именно это произошло со мной в Лондоне.
Скопировать
Get me down now!
We can't let you off so easily.
An outlaw like you should be tortured to death to make an example.
Отпустите меня немедленно!
Мы не можем отпустить тебя просто так.
Такой преступник, как ты, должен быть показательно подвергнут пыткам до смерти.
Скопировать
Don't flatter me so much.
I believe what people say so I get easily happy.
Well, really.
Не слишком льстите мне.
Я верю тому, что говорят люди, так меня легко осчастливить.
Да, правда.
Скопировать
Alright.
Since you owe the Toyotomi's much favor, I hadn't expected you to accept our proposal so easily.
I'm a merchant.
Хорошо.
Поскольку вы многим обязаны Тоётоми, не ожидал, что вы так легко примете наше предложение .
Я купец.
Скопировать
You're the man who dares do anything, right?
I'm not easily scared.
-OK, listen.
Говорят, ты ничего не боишься. Это правда?
Трусом ещё никто не называл.
-Вот и хорошо. Слушай.
Скопировать
They are very simple.
You will easily pass them.
And now, as soon as I've taken attendance, the clerk will give you your test papers.
Оно - очень простое.
Вы легко с ними справитесь.
Сейчас я отмечу присутствующих. И вы получите задание.
Скопировать
With an "n". It's misspelled in the letter.
That's easily fixed.
Noseda, Filippo.
Там ошибка.
Её легко исправить.
Нозеда, Филиппо.
Скопировать
Demons!
He disgust them so much, they make him carry that thing so they can spot him more easily.
I will tell you where to amble along, until you recover.
Демоны!
Он им так отвратителен, они заставляют его таскать эту штуку чтобы было легче его отследить.
Я скажу тебе, где ходить одному, пока ты не поправишься.
Скопировать
A real toad.
I can easily picture him sitting four-legged on a waterlily.
Croak, croak.
Настоящая жаба!
Так и представляю его, сидящим на 4-х лапках на кувшинке.
Ква-ква!
Скопировать
I think he's madly in love.
That's why he can easily fall into a trap. A trap?
Let's go, gentlemen!
Мне кажется, он влюблен.
А тут уж недалеко до того, чтобы попасть в ловушку.
В ловушку? По коням, мсье
Скопировать
Some are reluctant but it's worth it.
You might be easily overwhelmed, though.
You'd need many 1,000 f notes to fill my bank up.
- Ничего страшного. - Приходится терпеть.
Надо постараться. В Вашем банке тесновато.
Тут очень даже просторно. Места хватает.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов easily (изили)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы easily для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить изили не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение