Перевод "give off" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение give off (гив оф) :
ɡˈɪv ˈɒf

гив оф транскрипция – 30 результатов перевода

Notice the wood fire, captain.
Burning steadily, ember bed glowing, and it doesn't give off any heat at all.
Fire without heat.
Посмотрите на огонь в камине, капитан.
Горит плавно, угольки светятся, но не выделяет никакого тепла.
Огонь без тепла.
Скопировать
Or be too indifferent, they work too much
They give off poison, you know or they are not able to see
- You're listening to the words?
Они слишком безразличны или слишком много работают.
Они источают яд или они не могут видеть.
- Ты слушаешь текст?
Скопировать
to clean up the beast.
These rags he's wearing give off a stench that's offensive to the dignity of this tribunal.
You may proceed, Dr Honorious.
пoчиcтитe этo живoтнoe.
Eгo oтpeпья издaют тaкую вoнь, чтo этo ocкopбитeльнo для тpибyнaлa.
Bы мoжeтe пpoдoлжaть, - д-p Xoнopиyc.
Скопировать
We gotta put one and a half cubic feet of manure in there everyday, okay? -And that's all.
-Do pigs give off that much?
Well, if they don't, we have to use cow dung or vegetable compost mixed up with water. Oh, I see.
Мы будем добавлять туда каждый день 1,5 кубических фута навоза.
А свиньи смогут столько давать?
Если нет, придется использовать коровий навоз или растительный компост, смешанный с водой.
Скопировать
-Seems to take about 12 days.
It seems to take about 12 days to give off all the gas it can.
Now, it's got 18 cubic feet of manure in there, Hubert.
Видимо на это уходит около 12 дней.
На полное выделение газа уходит примерно 12 дней.
Так, тут 18 кубических футов навоза, Хьюберт.
Скопировать
They shall enter into thine ears, they shall enter into thy nostrils.
Thy body shall putrefy unto its innermost recesses and shall give off a noisome stench.
Yea, Christ has ascended into heaven and joined the host of angels on high. But not for creatures like you, full of the basest vice, yearning only for carnal satisfaction.
{\cHFFFFFF}Они вползут в твои уши. Они заползут в твои ноздри.
{\cHFFFFFF}Тело твое будет гнить до самого последнего кусочка
{\cHFFFFFF}и будет испускать тошнотворное зловоние. как ты... {\cHFFFFFF}полных тягчайших пороков... {\cHFFFFFF}жаждущих лишь плотских удовольствий.
Скопировать
It's called a pheromone.
It's a chemical attractant that insects give off.
She's not an insect.
Это феромон.
Это вещество, выделяемое насекомыми для привлечения партнера.
Она не насекомое!
Скопировать
I'm a lot more shy than people think.
- I give off the wrong impression. - I have to.
I haven't sketched anything in weeks.
Я гораздо более стеснительная, чем думают люди.
- Ты неправильно понял меня.
- Я должен. Я уже несколько недель не делал набросков.
Скопировать
All those admonitions about being "deliriously happy, that there is no sense living your life without."
All the sparks and energy you give off, the rosy advice you dispense in round, pear-shaped tones.
What the hell is this?
Все эти наставления о безудержном счастье и отсутствии смысла в жизни без любви?
Куда девалась энергия, которой ты всех заряжаешь, мудрые советы, которые тактично раздаешь?
Что за черт?
Скопировать
You know, just this morning Donny said I was too fussy to throw him a bachelor party.
Well, you do give off kind of a fussy vibe.
You know, there are other sides to my personality.
Вот только сегодня утром Донни сказал, что я слишком вычурный чтобы устроить ему мальчишник.
Ну, от тебя исходят какие-то волны вычурности.
У моей личности есть и другие стороны.
Скопировать
They look so...
They give off this feeling of elite, highly trained "Oh-ho-ho-ho!
Don't fuck with us."
Они смотрятся так...
В них чувствуется элита, круто натасканная: "Ох-хо-хох!
Нас не наебёшь."
Скопировать
The light on the plants converts carbon dioxide into carbohydrate.
The plants give off oxygen.
ADRIC: Hello.
Свет на растениях преобразует углекислый газ в углевод.
Растения вырабатывают кислород.
Привет.
Скопировать
NOW I DON'T KNOW.
MAYBE IT'S THAT KIND OF LITTLE BOY LOST QUALITY YOU GIVE OFF.
BRINGS OUT MY MATERNAL INSTINCTS.
А теперь ни в чём не уверена.
Может быть, потому, что в вас есть что-то от потерявшегося маленького мальчика.
Мои материнские инстинкты пробудились.
Скопировать
It turns out, that the military reference manuals are now priceless on the black market because of the thick cardboard binding and natural paper.
In the indirect heating systems, they give off more heat.
As you can see, literature has acquired an entirely new value now.
Оказалось что военные справочники теперь бесценны на черном рынке. Из-за толстых картонных переплетов и натуральной бумаги.
В автономных системах отопления они дают больше тепла.
Как видишь, литература теперь ценится совсем по-другому.
Скопировать
That we were supposed to meet?
Some people say we each give off a particular odor that can only be detected by one other person's brain
So we smell each other.
Чем-то смахивает на психологические сплетения.
Просто говорят, что у каждого из нас есть свои запах, который может чувствовать только один человек.
Значит мы снюхались.
Скопировать
Anthropology, sort of all that...
What signals we give off.
- I'm not giving off any signals.
Антропология, всё в этом духе...
Какие сигналы мы подаём.
- Я не подаю никаких сигналов.
Скопировать
- I haven't a clue what you're insinuating.
- You put a tape like this in the shops with a free box of tissues, it may not give off the signals you
- Could I trouble you, Miss Borrego?
Я понятия не имею, что ты имеешь в виду.
- Ты помещаешь пленку вроде этой в магазины вместе с бесплатной коробкой салфеток – и они могут подать не те сигналы, которые ты планировала.
Могу я потревожить вас, мисс Борего?
Скопировать
With my eyes.
They give off heat.
That's incredible.
Глазами.
Они испускают тепло.
Это поразительно.
Скопировать
And hand me the sandwich. Am I allowed to wear fur?
Do I, like, give off that vibe?
Is she attractive?
- Сейчас можно носить мех?
- Стоит продолжать с лесбиянкой?
Симпатичная?
Скопировать
You're the man from the teahouse.
Do you know why fireflies give off their glow?
It's the males and females calling out to each other.
Ты из чайной.
Ты знаешь, почему светлячки светятся?
В порядке вещей, что мужчины и женщины привлекают друг друга.
Скопировать
What is that?
Well, spirits and certain remains give off electro-magnetic frequencies.
So if Claire's body was here, that would indicate that?
Что это?
Духи и останки. Они дают электромагнитные излучения.
Значит, если тело Клэр здесь, прибор это покажет?
Скопировать
More significantly, the colour of the light depends on how big or small the quantum jump the electron makes.
So an electron jumping from the third floor to the second floor might give off red light.
And an electron jumping from the tenth floor to the second floor, blue light.
Ѕолее важно то, что цвет света зависит от того насколько большие или малые квантовые переходы делают электроны.
"аким образом прыжок электрона от третьего этажа на второй этаж может выдел€ть красный свет.
≈сли электрон прыгает с дес€того на второй этаж, свет синий.
Скопировать
Some neutron stars are spinning really rapidly, and they have a really amazingly high magnetic field.
And those accelerated electrons give off light, they produce a very focussed beam of light.
Now, this is like a lighthouse whose beam is always on, but you only see it when the lighthouse beam intersects your line of sight.
Некоторые нейтронные звезды врашаются очень быстро, и у них невероятно сильное манитное поле.
Магнитное поле вместе с вращением подталкивает заряженные частицы, электроны двигаются по оси магнитного поля, и эти ускоренные электроны испускают свет, они создают очень концентрированный луч света.
Это как маяк, чей луч всегда горит, но вы его видите, только когда он попадает в поле вашего зрения.
Скопировать
Quasars are the most energy-efficient mechanisms in the cosmos
They give off more power than a hundred normal galaxies.
So how are quasars created in the Universe?
Квазары - самые мощные источники энергии во Вселенной.
Они испускают больше энергии, чем 100 обычных галактик, и в 10 триллионов раз ярче Солнца.
Как создаются квазары?
Скопировать
In addition to emitting radio waves and visible light
Quasars also give off ultraviolet rays
Infrared waves, x-rays, and gamma rays
реальный снимок Квазара
Кроме того, что излучаются радиоволны и свет, квазары являются источником ультрафиолетового,
инфракрасного, рентгеновского и гамма-лучей.
Скопировать
They branch out in the shape of trees.
The branches give off pseudopodia, microscopic false feet that gather and assemble grains of sand into
These are the pseudopodia that are secreted by foraminifera. They're long, thin, tendril-like projections.
По форме они похожи на деревья.
Ветви испускают псевдоподиумы, микроскопические ложные ноги, которые набирают частицы песка в защитную раковину вокруг прутьев.
Это - псевдоподиумы, ложные ноги корненожек, длинные, тонкие отростки.
Скопировать
She moves delicately like the wind in the willows
Her eyes give off a mysterious charm
Her voice and her smile reflect her tender soul
Она движется изящно, как ветер в ивняке
В её глазах - чарующий шарм
Её голос и её улыбка отражают её нежную душу
Скопировать
I'm not. I work in an office...
Why do you give off electro-magnetic waves?
Why?
Я работаю в офисе...
Зачем ты испускаешь электромагнитные волны? Для чего?
!
Скопировать
- Nowhere. Her records...
There's about a dozen appliances in every home that give off radiation.
Dosages that wouldn't hurt a hamster if it was tied to the machine for a year.
В её записях...
В каждом доме есть дюжина приборов, которые излучают радиацию.
В таких дозах, что это не повредит даже хомяку, если его привязать к прибору на год.
Скопировать
Find anything?
Do you have any idea how many electrical devices give off radiation?
- All of them.
Нашёл что-нибудь?
Вы хоть представляете, сколько электроприборов излучают радиацию?
Все.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов give off (гив оф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы give off для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гив оф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение